மாணிக்கவாசகர் அருளிய திருவாசகம்
திருச்சதகம்
எட்டாம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
கொள்ளேன் புரந்தரன் மாலயன்
வாழ்வு; குடிகெடினும்
நள்ளேன் நினது அடியாரோடு
அல்லால்; நரகம் புகினும்
எள்ளேன் திருவருளால்
இருக்கப் பெறின்; இறைவா !
உள்ளேன் பிற தெய்வம் உன்னை அல்லாது
எங்கள் உத்தமனே!
திருச்சிற்றம்பலம்
mANikkavAcakar aruLiya thiruvAcakam
thiruccathakam
eTTAm thirumuRai
thirucciRRambalam
koLLEn puran^tharan mAl ayan
vAzvu; kuDi keDinum
n^aLLEn n^inathu aDiyArODu
allAl; n^arakam pukinum
eLLEn thiruvaruLAl
irukkap peRin; iRaivA!
uLLEn piRa dheyvam unnai allAthu
eN^gaL uththamanE!
thirucciRRambalam
Meaning of stanza:
(I) won't accept the life of indra, viShNu or brahma;
(I) won't seek the company other than that of
Your devotees, even if (my) clan is ruined;
(I) won't despise even if (I) get to hell,
if it is by Your grace; Oh God!
(I) won't think of any divines other than You,
our Ultimate Lord!
Notes:
1. As the devotion matures, the devotee does not
attracted by anything other than desire for Lord shiva.
maNivAcakar shows the height here. People seek
God to get to the eternal bliss. Our saint says,
"As long as it is through Your grace, put me even
into the hell, I won't mind." When the soul sticks to
Blissful God like this, even if it is in hell will it suffer?
After all the hell can give suffering, but can it make the
soul, ever blissfully tied to God, suffer?
2. c.f. a. peRinum piRithu yAthum vENDOm kAraikkAl ammaiyAr b. Ayak kaDavEn n^AnO thAn ennathO iN^gu adhikAram kAyaththiDuvAy unniDaiya kazaRkIz vaippAy kaNNuthalE. 3. puran^tharan - indra; n^aLLEn - won't make friendship with; eLLEn - won't despise; uLLEn - won't think of.