logo

|

Home >

daily-prayers-thirumurai-series >

saw-their-holy-feet-the-unseen-i-saw

Saw Their Holy Feet, the Unseen I saw !!

 
 

திருநாவுக்கரசர் - தேவாரம்

    
தலம்     :  ஐயாறு 
பண்     :  காந்தாரம் 
நான்காம் திருமுறை.  
 
திருச்சிற்றம்பலம்  
 
மாதர்ப் பிறைக்கண்ணி யானை மலையான் மகளொடும் பாடிப் 
போதொடு நீர்சுமந் தேத்திப் புகுவா ரவர்பின் புகுவேன் 
யாதுஞ் சுவடு படாமல் ஐயா றடைகின்ற போது 
காதன் மடப்பிடி யோடுங் களிறு வருவன கண்டேன் 
கண்டே னவர்திருப் பாதங் கண்டறி யாதன கண்டேன்.         4.3.1  
 
திருச்சிற்றம்பலம்  
 
 
 
thirun^Avukkarachar thEvAram

   
thalam     aiyARu              
paN     gAndAram 
n^AngAm thirumuRai 
 
thiruchchiRRambalam  
 
mAdharp piRaik kaNNiyAnai malaiyAn magaLoDum pADip 
pOdhoDu n^Ir chumandhEththip puguvAr avarpin puguvEn 
yAdhum chuvaDu paDAmal aiyARu aDaikinRa pOdhu 
kAdhal maDappiDiyODum kaLiRu varuvana kaNDEn  
kaNDEn avar thiruppAdham kaNDaRiyAdhana kaNDEn 
 
thiruchchiRRambalam  
 
Meaning of Thirunavukkarasar Thevaram

  
Singing the Lord, Who has the pretty moon as a snare  
(in the garland), along with the daughter of the  
king of mounts, carrying water in time (for worship) 
they enter and I enter following them. Without any 
trace as I entered thiruvaiyARu, saw the male elephant 
coming with its loving pair.  
Saw Their Holy Feet, the Unseen I saw !! 
 
Notes

  
1. This very renowned song is sung by the saint, 
as he saw the glorious scene of God and Goddess 
of kayilai appeared in front of him at thiruvaiyARu. 
The saint was in his pursuit to worship the  
Seat of Lord at Mount Kailash. He went ahead in the 
mountains not bothering about the body getting torn 
off. The Lord Who probably wanted to show the world 
an easy way to worship kailash, out of the austerities 
of saint appar, redirected him to take a dip in the  
nearby pool and come out at thiruvaiyARu. The flawless 
sage came out of the pond in thiruvaiyARu with a  
flawless body and saw the splendid scene of kayilAyam 
appearing in thiruvaiyARu itself !  
2. The internal reference to the above episode is 
in the song itself as, "yAdhum chuvaDu paDAmal aiyARu 
aDaikinRa pOdhu". 
3. pOdhu could also be interpreted as flower. Then 
the meaning would be "They enter with flower and water 
(for worship)." 
4. mAdhar - beautiful; kaNNi - snares in the garland; 
chuvaDu - footprint/trace; piDi - female elephant; 
kaLiRu - male elephant;  

Related Content

The Queue is Long, But I Believe in Your Mercy! Prayer from