logo

|

Home >

daily-prayers-thirumurai-series >

put-up-with-ghosts

Put up with ghosts !

 
 

திருநாவுக்கரசர் - தேவாரம்

    
தலம்     :  திருவிடைமருதூர் 
பண்     :  திருக்குறுந்தொகை 
ஐந்தாம் திருமுறை.  
 
திருச்சிற்றம்பலம்  
 
துணையி லாமையிற் றூங்கிருட் பேய்களோ 
டணைய லாவதெ மக்கரி தேயெனா 
இணையி லாஇடை மாமரு தில்லெழு 
பணையி லாகமஞ் சொல்லுந்தன் பாங்கிக்கே.        5.15.4  
 
திருச்சிற்றம்பலம்  
 
 
 
thirun^Avukkarachar thEvAram

   
thalam     :  thiruviDaimarudhUr 
thirukkuRun^thokai 
ain^dhAm thirumuRai 
 
thiruchchiRRambalam  
 
thuNaiyilAmaiyil thUN^giruT pEygaLODu 
aNaiyalAvadhu emakku aridhE enA 
iNaiyilA iDaimAmarudhil ezu 
paNaiyil Agamam chollum than pAN^gikkE 
 
thiruchchiRRambalam  
 
Meaning of Thevaram

  
Saying, with nobody else to stay along it 
is very difficult to put up with the ghosts 
in darkness, in the peerless thiruviDaimarudhUr 
under the tall arasu (peepul) tree, It will 
tell Agamas to Its girl-friend. 
 
Notes

  
1. This is a song in a humorous sense still 
indicating great meaning. It says as if the God 
got bored of the ghosts at the time of praLaya, 
sat with shakti at thiruviDaimarudhUr and taught 
Agamas.  
   The point indicated here is that only Lord  
shiva and Its inseparable shakti remains when the 
Lord performing the act of reduction. (The ghosts  
here are bodiless - powerless reduced souls 
reflecting the time of pralaya). 
2. aNaiyal - stay along; paNai - arasu tree;  
pAN^gi - friend (girl). 

Related Content

Lord is Sweeter than ...

பட்டினத்தார் நாடகம்

திருஞானசம்பந்தர் தேவாரம் - திருவிடைமருதூர் - தோடொர் காதினன்

திருஞானசம்பந்தர் தேவாரம் - திருவிடைமருதூர் - ஓடேகலன் உண்பதும

Thirumurai Inbam - Thiruvidaimarudur Natarajan Odhuvar