திருநாவுக்கரசர் அருளிய தேவாரம்
தலம் திருநீலக்குடி
திருக்குறுந்தொகை
5-ம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
கல்லினொடு எனைப் பூட்டி அமண் கையர்
ஒல்லை நீர் புக நூக்க என் வாக்கினால்
நெல்லு நீள் வயல் நீலக்குடியரன்
நல்ல நாமம் நவிற்றி உய்ந்தேனன்றே.
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunAvukkaracar aruLiya thEvAram
thalam thirun^IlakkuDi
thirukkuRunthokai
5th thirumuRai
thirucciRRambalam
kallinoDu ennaip pUTTi amaN kaiyar
ollai n^Ir puka n^Ukka en vAkkinAl
n^ellu n^IL vayal n^IlakkuDiyaran
n^alla n^Amam n^aviRRi uyn^thEn anRE.
thirucciRRambalam
Meaning:
Locking me with a rock, the mean samaNar
when threw vigorously into the water,
chanting with my speech the virtuous
name of hara of thirunIlakkuDi, having
vast paddy fields, (I) got uplifted.
Notes:
1. appar recounts how the holy five syllables of the
Lord shiva uplifted him from the vengeance he was
put through. That great "namaHshivAya" thiruppadhikam
is coRRuNai vEdhiyan.
The complete padhikam is available at /thirumurai/fourth-thirumurai/579/thirunavukkarasar-thevaram-namasivaya-pathikam-sotrunai-vedhiyan
2. ollai - fast; n^Ukka - push; n^aviRRal - chant.