திருஞானசம்பந்தர் அருளிய திருக்கடைக்காப்பு
தலம் திருக்கானூர்
பண் தக்கேசி
1-ஆம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
மூவா வண்ணர் முளைவெண்பிறையர்
முறுவல் செய்திங்கே
பூவார் கொன்றை புனைந்து வந்தார்
பொக்கம் பல பேசிப்
போவார் போல மால் செய்து உள்ளம்
புக்க புரிநூலர்
தேவார் சோலைக் கானூர் மேய
தேவ தேவரே.
திருச்சிற்றம்பலம்
thirunyAnacambandhar aruLiya thirukkaDaikkAppu
thalam thirukkAnUr
paN thakkEci
1st thirumuRai
thirucciRRambalam
mUvA vaNNar muLai veN piRaiyar
muRuval ceythiN^gE
pUvAr konRai punain^thu van^thAr
pokkam pala pEcip
pOvAr pOla mAl ceythu uLLam
pukka purin^Ular
thEvAr cOlaik kAnUr mEya
dhEva dhEvarE.
thirucciRRambalam
Explanation of song:
Of unfading color, with budding white crescent,
making a smile, came here wearing floral konRai.
Talking all bluffs, as if going away, the One with
sacred thread, tricked and got into my heart!
He is the Divine of the divines residing at thirukkAnUr
of honeyful gardens.
Notes:
1. pokkam - lie; mAl - illusion;