திருஞானசம்பந்தர் - திருக்கடைக்காப்பு
தலம் : பொது.
பண் : வியாழக்குறிஞ்சி
அவ்வினைக் கிவ்வினை யாமென்று சொல்லு மஃதறிவீர்
உய்வினை நாடா திருப்பதும் உந்தமக் கூனமன்றே
கைவினை செய்தெம் பிரான்கழற் போற்றுதும் நாமடியோஞ்
செய்வினை வந்தெமைத் தீண்டப்பெ றாதிரு நீலகண்டம். 1.116.1
thirunyAna sambandhar thirukkaDaikkAppu
paN viyAzak kuRi~nchi
avvinaik kivvinaiyAm enRu chollum aqdhaRivIr
uyvinai n^ADA dhiruppadhum un^thamak kUnamanRE
kaivinai cheydhem pirAnkazal pORRudhum n^AmaDiyOm
cheyvinai van^demaith thINDappeRA thirun^IlakaNTam
Meaning of Thevaram
If You say, this deed (undergoing sufferings/benefits got) are the
result of the old deeds (karma - deeds done by one in the past), is it
not a flaw for You not to provide a path of rescue ? We, devotees
worship You with the service of our hands, the fruits of the action not
touch us ! thirunIlakaNTam !!
1. When the young saint and the other devotees were pilgrimaging in
kongu state (western tamilnadu), the accompanying devotees were severly
affected by the cold viral fever. The loveful sambandhar sang this
padhikam, praying to the Lord to save the devotees from calamities,
because they have completely devoted their lives in the Lord's service
and they have no refuge other than the God. By the Grace of God the
fever of the devotees was cured and they continued their service.
2. This is a song of very deep meaning. It should not be misinterpretted.
One has to undergo the effects of the actions he/she performs. This
applies to all. But as per Shaivism apart from the three - doer, deed &
fruit of the deed - there is a giver, which is the God who has the
overall authority over the system. What sambandhar prays for is the
case of the matured devotees who in a complete selfless mode "devoted"
themselves to the Lord. This needs to be well understood. (The president
of India has all the right quash the death order given by the court.
But if one assumes that he is going to apply this to all, may end up in
the gallows !)
3. This padhikam is sung for the betterment from viral sufferings, for
relief from evil forces (pilli, suniyam) and for the betterment of
younger brothers. (The complete padhikam is available through