காரைக்கால் அம்மையார் அருளிய திருவிரட்டை மணிமாலை
11-ம் திருமுறை
திருச்சிற்றம்பலம்
தமக்கென்றும் இன்பணி செய்திருப்பேமுக்குத் தாம் ஒரு நாள்
எமக்கொன்று சொன்னால் அருளுங்கொலாம் இணை யாதுமின்றிச்
சுமக்கின்ற பிள்ளை வெள்ளேறு ஒப்பதொன்று தொண்டைக் கனிவாய்
உமைக்கென்று தேடிப் பெறாது உடனே கொண்ட உத்தமரே.
திருச்சிற்றம்பலம்
kArakkaAl ammaiyAr aruLiya thiruviraTTai maNi mAlai
11th thirumuRai
thirucciRRambalam
thamakkenRum in paNi ceythiruppEmukkuth thAm oru n^AL
emakkonRu connAl aruLuN^kolAm iNai yAthuminRic
cumakkinRa piLLai veLLERu oppathonRu thoNDaik kanivAy
umaikkenRu thEDip peRAthu uDanE koNDa uththamarE.
thirucciRRambalam
Meaning of stanza:
For me, who is everyday involved in the nice service for Thee,
if one day request something for me, please bless (grant),
oh the Ultimate, Who unable to find a similar young white bull
-the unparalleled, for the uma of fruity nice voice, got (Her)
along (on the same bull)!
Notes:
1. In many of the songs the mother saint kAraikkAl ammaiyAr
jovially hails the Lord. Here is one sample. One could read it as,
"We are totally into Your service. One day, if there is a need
and we ask you something You need to give. By the way,
You were not able to find even a spare bull for umA and
got Her also on Yours!"
However this underscores the matchless nature of the
Lord's vehicle - bull - that signifies justice.
2. thoNDai - sweet voice.