logo

|

Om symbol12.041 - சிறப்புலி நாயனார் புராணம் - வார்கொண்ட வனமுலையாள் சருக்கம்Om symbol

திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அறுசீர் விருத்தம்
பொன்னி நீர் நாட்டின் நீடும் 
  பொற்பதி புவனத்து உள்ளோர்
இன்மையால் இரந்து சென்றோர்க்கு 
  இல்லை என்னாதே ஈயும்
தன்மையார் என்று நன்மை 
  சார்ந்த வேதியரைச் சண்பை
மன்னனார் அருளிச்செய்த மறைத் 
  திருவாக்கூர் ஆக்கூர்.  1

ಪಾಟ್ಟಿಯಲ್ ತಮಿೞ್ ಉರೈ ಪಯಿನ಼್ಱ ಎಲ್ಲೈಯುಳ್
ಕೋಟ್ಟುಯರ್ ಪನ಼ಿವರೈಕ್ ಕುನ಼್ಱಿನ಼್ ಉಚ್ಚಿಯಿಲ್
ಚೂಟ್ಟಿಯ ವಳರ್ಪುಲಿಚ್ ಚೋೞರ್ ಕಾವಿರಿ
ನಾಟ್ಟಿಯಲ್ಪು ಅತನ಼ೈ ಯಾನ಼್ ನವಿಲಲ್ ಉಱ್ಱನ಼ನ಼್.  1

クラキリーン コトゥムティ メール コティ 
  ヴェーングカイク クリ エルティ
ニラヴ タル マティックタイク キール ネトゥ
  ニラム カーットゥ イニトゥ アリックム
マラルプカル ヴァン タミルチュ 
  チョーラル ヴァラナーットゥ マームートゥール
ウラキル ヴァラル アニック エッラーム 
  ウッルライ ウーラーム ウライユール。  1

بُنِّ نِيرْ نَاتِّنْ نِيتُمْ  بُرْبَتِ “بُفَنَتُّ أُلُّورْإِنْمَيْيَالْ إِرَنْتُ تشِنْرُورْكُّ  إِلَّيْ إِنَّاتِي إِييُمْتَنْمَيْيَارْ” إِنْرُ نَنْمَيْ  تشَارْنْتَ فِيتِيَرَيْتشْ تشَنْبَيْمَنَّنَارْ أَرُلِتشْ تشِيْتَ  مَرَيْتْ تِرُفَاكُّورْ آكُّورْ۔  1

পোন়্ন়ি নীৰ্ নাট্টিন়্ নীটুম্  পোৰ়্পতি “পুৱন়ত্তু উল়্ল়োৰ্ইন়্মৈয়াল্ ইৰন্তু চেন়্ৰ়োৰ্ক্কু  ইল্লৈ এন়্ন়াতে ঈয়ুম্তন়্মৈয়াৰ্” এন়্ৰ়ু নন়্মৈ  চাৰ্ন্ত ৱেতিয়ৰৈচ্ চণ্পৈমন়্ন়ন়াৰ্ অৰুল়িচ্ চেয়্ত  মৰ়ৈৎ তিৰুৱাক্কূৰ্ আক্কূৰ্।  1

পোন়্ন়ি নীর্ নাট্টিন়্ নীটুম্  পোর়্পতি “পুবন়ত্তু উল়্ল়োর্ইন়্মৈয়াল্ ইরন্তু চেন়্র়োর্ক্কু  ইল্লৈ এন়্ন়াতে ঈয়ুম্তন়্মৈয়ার্” এন়্র়ু নন়্মৈ  চার্ন্ত বেতিয়রৈচ্ চণ্পৈমন়্ন়ন়ার্ অরুল়িচ্ চেয়্ত  মর়ৈৎ তিরুবাক্কূর্ আক্কূর্।  1

पॊऩ्ऩि नीर् नाट्टिऩ् नीटुम्  पॊऱ्‌पति “पुवऩत्तु उळ्ळोर्इऩ्मैयाल् इरन्तु चॆऩ्ऱोर्क्कु  इल्लै ऎऩ्ऩाते ईयुम्तऩ्मैयार्” ऎऩ्ऱु नऩ्मै  चार्न्त वेतियरैच् चण्पैमऩ्ऩऩार् अरुळिच् चॆय्त  मऱैत् तिरुवाक्कूर् आक्कूर्।  1

પોન઼્ન઼િ નીર્ નાટ્ટિન઼્ નીટુમ્  પોર઼્પતિ “પુવન઼ત્તુ ઉળ્ળોર્ઇન઼્મૈયાલ્ ઇરન્તુ ચેન઼્ર઼ોર્ક્કુ  ઇલ્લૈ એન઼્ન઼ાતે ઈયુમ્તન઼્મૈયાર્” એન઼્ર઼ુ નન઼્મૈ  ચાર્ન્ત વેતિયરૈચ્ ચણ્પૈમન઼્ન઼ન઼ાર્ અરુળિચ્ ચેય્ત  મર઼ૈત્ તિરુવાક્કૂર્ આક્કૂર્।  1

פֹּנִּה נִיר נָטִּן נִיטֻם  פֹּרְפַּטִה “פֻּבַנַטֻּה אֻלּוֹראִנְמַיָּל אִרַנְטֻה צֶ׳נְרוֹרְקֻּה  אִלַּי אֶנָּטֵה אִייֻםטַנְמַיָּר” אֶנְרֻה נַנְמַי  צָ׳רְנְטַה וֵטִיַרַיְץ׳ צַ׳נְפַּימַנַּנָר אַרֻלִץ׳ צֶ׳יְטַה  מַרַיְט טִרֻבָקּוּר אָקּוּר.  1

പൊൻനി നീർ നാട്ടിൻ നീടും  പൊറ്പതി “പുവനത്തു ഉള്ളോർഇന്മൈയാൽ ഇരന്തു ചെന്റോർക്കു  ഇല്ലൈ എൻനാതേ ഈയുംതന്മൈയാർ” എന്റു നന്മൈ  ചാർന്ത വേതിയരൈച് ചൺപൈമൻനനാർ അരുളിച് ചെയ്ത  മറൈത് തിരുവാക്കൂർ ആക്കൂർ।  1

ପୋନ଼୍ନ଼ି ନୀର୍ ନାଟ୍ଟିନ଼୍ ନୀଟୁମ୍  ପୋର଼୍ପତି “ପୁବନ଼ତ୍ତୁ ଉଳ୍ଳୋର୍ଇନ଼୍ମୈୟାଲ୍ ଇରନ୍ତୁ ଚେନ଼୍ର଼ୋର୍କ୍କୁ  ଇଲ୍ଲୈ ଏନ଼୍ନ଼ାତେ ଈୟୁମ୍ତନ଼୍ମୈୟାର୍” ଏନ଼୍ର଼ୁ ନନ଼୍ମୈ  ଚାର୍ନ୍ତ ବେତିୟରୈଚ୍ ଚଣ୍ପୈମନ଼୍ନ଼ନ଼ାର୍ ଅରୁଳିଚ୍ ଚେୟ୍ତ  ମର଼ୈତ୍ ତିରୁବାକ୍କୂର୍ ଆକ୍କୂର୍।  1

ਪੋੰਨ਼ਿ ਨੀਰ੍ ਨਾੱਟਿਨ਼੍ ਨੀਟੁਮ੍  ਪੋਰ਼੍ਪਤਿ “ਪੁਵਨ਼ੱਤੁ ਉੱਲ਼ੋਰ੍ਇਨ਼੍ਮੈਯਾਲ੍ ਇਰਨ੍ਤੁ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੋਰ੍ੱਕੁ  ਇੱਲੈ ਏੰਨ਼ਾਤੇ ਈਯੁਮ੍ਤਨ਼੍ਮੈਯਾਰ੍” ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਨ਼੍ਮੈ  ਚਾਰ੍ਨ੍ਤ ਵੇਤਿਯਰੈਚ੍ ਚਣ੍ਪੈਮੰਨ਼ਨ਼ਾਰ੍ ਅਰੁਲ਼ਿਚ੍ ਚੇਯ੍ਤ  ਮਰ਼ੈਤ੍ ਤਿਰੁਵਾੱਕੂਰ੍ ਆੱਕੂਰ੍।  1

pŏṉṉi nīr nāṭṭiṉ nīṭum  pŏṟpati “puvaṉattu ul̤l̤oriṉmaiyāl irantu cĕṉṟorkku  illai ĕṉṉāte īyumtaṉmaiyār” ĕṉṟu naṉmai  cārnta vetiyaraic caṇpaimaṉṉaṉār arul̤ic cĕyta  maṟait tiruvākkūr ākkūr.  1

පොන්නි නීර් නාට්ටින් නීටුම්  පොර්පති “පුවනත්තු උළ්ළෝර්ඉන්මෛයාල් ඉරන්තු චෙන්‍රෝර්ක්කු  ඉල්ලෛ එන්නාතේ ඊයුම්තන්මෛයාර්” එන්‍රු නන්මෛ  චාර්න්ත වේතියරෛච් චණ්පෛමන්නනාර් අරුළිච් චෙය්ත  මරෛත් තිරුවාක්කූර් ආක්කූර්.  1

పొన్ని నీర్ నాట్టిన్ నీటుం  పొఱ్పతి “పువనత్తు ఉళ్ళోర్ఇన్మైయాల్ ఇరంతు చెన్ఱోర్క్కు  ఇల్లై ఎన్నాతే ఈయుంతన్మైయార్” ఎన్ఱు నన్మై  చార్న్త వేతియరైచ్ చణ్పైమన్ననార్ అరుళిచ్ చెయ్త  మఱైత్ తిరువాక్కూర్ ఆక్కూర్।  1

پونِّ نِیرْ نَاٹِّنْ نِیٹُمْ  پورْپَتِ “پُوَنَتُّ اُلّورْاِنْمَییَالْ اِرَنْتُ چینْرورْکُّ  اِلَّے اینَّاتے اِییُمْتَنْمَییَارْ” اینْرُ نَنْمَے  چَارْنْتَ ویتِیَرَیچْ چَنْپَےمَنَّنَارْ اَرُلِچْ چییْتَ  مَرَیتْ تِرُوَاکُّورْ آکُّورْ۔  1

தூ மலர்ச் சோலை தோறும் 
  சுடர் தொடுமாடம் தோறும்
மாமழை முழக்கம் தாழ மறை 
  ஒலி முழக்கம் ஓங்கும்
பூ மலி மறுகில் இட்ட 
  புகை அகில் தூபம் தாழ
ஓம நல் வேள்விச் சாலை 
  ஆகுதித் தூபம் ஓங்கும்.  2

આતિ માતવ મુન઼િ અકત્તિયન઼્ તરુ
પૂતનીર્ક્ કમણ્ટલમ્ પોળ઼િન્ત કાવિરિ
માતર્ મણ્ મટન્તૈ પોન઼્ માર્પિલ્ તાળ઼્ન્તતોર્
ઓત નીર્ નિત્તિલત્ તામમ્ ઓક્કુમાલ્.  2

নাম মূতূৰ্ মৰ়্ৰ়তন়ুল়্ নল্লোৰ্
  মন়ম্ পোল্ অৰৱু অণিন্ত
চেম নিলৱু তিৰু নীৰ়্ৰ়িন়্
  চিৰ়ন্ত ৱেণ্মৈৎ তিৰুন্তোল়িয়াল্
যাম ইৰুল়ুম্ ৱেল়ি আক্কুম্ ইৰৱে
  অল্ল ৱিৰৈ মলৰ্ মেল্
কামৰ্ মতুৱুণ্ চিৰ়ৈ ৱণ্টুম্
  কল়ঙ্কম্ ইন়্ৰ়ি ৱিল়ঙ্কুমাল্.  2

アラヴィル ペルム プカル ナカラム 
  アタニル アニ マニ ヴィラックム
イラ ヴェイリン チュタルッパ タライ 
  イラヴ オリヤ エリッパナヴァーユク
キラル オリチェール ネトゥヴァーナプ 
  ペール アーッルク コティ ケルヴム
ヴァラロリ マーリカイ ニライカル 
  マルングク ウタイヤ マルク エッラーム。  2

تُومَلَرْتشْ تشُولَيْ تُورُمْ  تشُتَرْتُتُ مَاتَمْ تُورُمْمَامَلَيْ مُلَكَّمْ تَالَ  مَرَيْأُلِ مُلَكَّمْ أُونْكُمْبُومَلِ مَرُكِلْ إِتَّ بُكَيْ  أَكِلْ تُوبَمْ تَالَأُومَ نَلْ فِيلْفِتشْ تشَالَيْ  آكُتِتْ تُوبَمْ أُونْكُمْ۔  2

তূমলর্চ্ চোলৈ তোর়ুম্  চুটর্তোটু মাটম্ তোর়ুম্মামষ়ৈ মুষ়ক্কম্ তাষ়  মর়ৈওলি মুষ়ক্কম্ ওঙ্কুম্পূমলি মর়ুকিল্ ইট্ট পুকৈ  অকিল্ তূপম্ তাষ়ওম নল্ বেল়্বিচ্ চালৈ  আকুতিৎ তূপম্ ওঙ্কুম্।  2

तूमलर्च् चोलै तोऱुम्  चुटर्तॊटु माटम् तोऱुम्मामऴै मुऴक्कम् ताऴ  मऱैऒलि मुऴक्कम् ओङ्कुम्पूमलि मऱुकिल् इट्ट पुकै  अकिल् तूपम् ताऴओम नल् वेळ्विच् चालै  आकुतित् तूपम् ओङ्कुम्।  2

טוּמַלַרְץ׳ צ׳וֹלַי טוֹרֻם  צֻ׳טַרְטֹטֻה מָטַם טוֹרֻםמָמַלַי מֻלַקַּם טָלַה  מַרַיאֹלִה מֻלַקַּם אוֹנְכֻּםפּוּמַלִה מַרֻכִּל אִטַּה פֻּכַּי  אַכִּל טוּפַּם טָלַהאוֹמַה נַל וֵלְבִץ׳ צָ׳לַי  אָכֻּטִט טוּפַּם אוֹנְכֻּם.  2

ತೂಮಲರ್ಚ್ ಚೋಲೈ ತೋಱುಂ  ಚುಟರ್ತೊಟು ಮಾಟಂ ತೋಱುಂಮಾಮೞೈ ಮುೞಕ್ಕಂ ತಾೞ  ಮಱೈಒಲಿ ಮುೞಕ್ಕಂ ಓಂಕುಂಪೂಮಲಿ ಮಱುಕಿಲ್ ಇಟ್ಟ ಪುಕೈ  ಅಕಿಲ್ ತೂಪಂ ತಾೞಓಮ ನಲ್ ವೇಳ್ವಿಚ್ ಚಾಲೈ  ಆಕುತಿತ್ ತೂಪಂ ಓಂಕುಂ।  2

തൂമലർച് ചോലൈ തോറും  ചുടർതൊടു മാടം തോറുംമാമഴൈ മുഴക്കം താഴ  മറൈഒലി മുഴക്കം ഓങ്കുംപൂമലി മറുകിൽ ഇട്ട പുകൈ  അകിൽ തൂപം താഴഓമ നൽ വേൾവിച് ചാലൈ  ആകുതിത് തൂപം ഓങ്കും।  2

ତୂମଲର୍ଚ୍ ଚୋଲୈ ତୋର଼ୁମ୍  ଚୁଟର୍ତୋଟୁ ମାଟମ୍ ତୋର଼ୁମ୍ମାମଳ଼ୈ ମୁଳ଼କ୍କମ୍ ତାଳ଼  ମର଼ୈଓଲି ମୁଳ଼କ୍କମ୍ ଓଙ୍କୁମ୍ପୂମଲି ମର଼ୁକିଲ୍ ଇଟ୍ଟ ପୁକୈ  ଅକିଲ୍ ତୂପମ୍ ତାଳ଼ଓମ ନଲ୍ ବେଳ୍ୱିଚ୍ ଚାଲୈ  ଆକୁତିତ୍ ତୂପମ୍ ଓଙ୍କୁମ୍।  2

ਤੂਮਲਰ੍ਚ੍ ਚੋਲੈ ਤੋਰ਼ੁਮ੍  ਚੁਟਰ੍ਤੋਟੁ ਮਾਟਮ੍ ਤੋਰ਼ੁਮ੍ਮਾਮਲ਼਼ੈ ਮੁਲ਼਼ੱਕਮ੍ ਤਾਲ਼਼  ਮਰ਼ੈਓਲਿ ਮੁਲ਼਼ੱਕਮ੍ ਓਙ੍ਕੁਮ੍ਪੂਮਲਿ ਮਰ਼ੁਕਿਲ੍ ਇੱਟ ਪੁਕੈ  ਅਕਿਲ੍ ਤੂਪਮ੍ ਤਾਲ਼਼ਓਮ ਨਲ੍ ਵੇਲ਼੍ਵਿਚ੍ ਚਾਲੈ  ਆਕੁਤਿਤ੍ ਤੂਪਮ੍ ਓਙ੍ਕੁਮ੍।  2

tūmalarc colai toṟum  cuṭartŏṭu māṭam toṟummāmaḻai muḻakkam tāḻa  maṟaiŏli muḻakkam oṅkumpūmali maṟukil iṭṭa pukai  akil tūpam tāḻaoma nal vel̤vic cālai  ākutit tūpam oṅkum.  2

තූමලර්ච් චෝලෛ තෝරුම්  චුටර්තොටු මාටම් තෝරුම්මාමළෛ මුළක්කම් තාළ  මරෛඔලි මුළක්කම් ඕඞ්කුම්පූමලි මරුකිල් ඉට්ට පුකෛ  අකිල් තූපම් තාළඕම නල් වේළ්විච් චාලෛ  ආකුතිත් තූපම් ඕඞ්කුම්.  2

తూమలర్చ్ చోలై తోఱుం  చుటర్తొటు మాటం తోఱుంమామఴై ముఴక్కం తాఴ  మఱైఒలి ముఴక్కం ఓంకుంపూమలి మఱుకిల్ ఇట్ట పుకై  అకిల్ తూపం తాఴఓమ నల్ వేళ్విచ్ చాలై  ఆకుతిత్ తూపం ఓంకుం।  2

تُومَلَرْچْ چولَے تورُمْ  چُٹَرْتوٹُ مَاٹَمْ تورُمْمَامَلَے مُلَکَّمْ تَالَ  مَرَےؤلِ مُلَکَّمْ اونْکُمْپُومَلِ مَرُکِلْ اِٹَّ پُکَے  اَکِلْ تُوپَمْ تَالَاومَ نَلْ ویلْوِچْ چَالَے  آکُتِتْ تُوپَمْ اونْکُمْ۔  2

ஆலை சூழ் பூக வேலி 
  அத்திரு ஆக்கூர் தன்னில்
ஞாலமார் புகழின் மிக்கார் நான் 
  மறைக் குலத்தின் உள்ளார்
நீலமார் கண்டத்து எண் தோள் 
  நிருத்தர்தம் திருத்தொண்டு ஏற்ற
சீலராய்ச் சாலும் ஈகைத் 
  திறத்தினில் சிறந்த நீரார்.  3

אַלַבִלָה מַרַפִּן וָלְקַּי
  מַטְכַּלַם אַמֻטֻקֻּה אָקִּה
וַלַראִלַם טִנְכַּל כַּנִּה מַנְרֻלָר
  אַטִיָרְקֻּה אֶנְרֻם
אֻלַמַכִּל צִ׳רַפִּן מַלְכַּה אוֹטֻה
  אַלִטֻּה אֹלֻכֻּם נָלִל
אִלַמַי מִיטֻה אוּרַה אִנְפַּט
  טֻרַיִּנִל אֶלִיַר אָנָר.  3

অল়বিলা মরপিন়্ বাষ়্ক্কৈ
  মট্কলম্ অমুতুক্কু আক্কি
বল়র্ইল়ম্ তিঙ্কল়্ কণ্ণি মন়্র়ুল়ার্
  অটিয়ার্ক্কু এন়্র়ুম্
উল়মকিষ়্ চির়প্পিন়্ মল্ক ওটু
  অল়িত্তু ওষ়ুকুম্ নাল়িল্
ইল়মৈ মীতু ঊর ইন়্পৎ
  তুর়ৈয়িন়িল্ এল়িয়র্ আন়ার্.  3

കാരണങ് കൺനുതറ്കു അൻപർ എൻനവേ
വാരമാകി മകിഴ്ന്തവർ താൾ മിചൈ
യാരുമൻപൊടു വീഴ്ന്തു അഞ്ചലി മുകിഴ്ത്തു
ഈര നന്മൊഴി എയ്ത ഇചൈത്തു ഉള്ളാർ.  3

varunāl̤ ĕṉṟum piḻaiyāt tĕyvap pŏṉṉi
  val̤am pĕrukka, val̤avar kulam pĕrukkum taṅkal̤
tirunāṭu pol, cĕḻiyar tĕṉṉar nāṭu
  cīr vil̤akkum cĕyya cīṟaṭikal̤ poṟṟi
ŏrunāl̤um tamcĕyalil vaḻuvātu aṉparkku
  uṭaikīl̤um kovaṇamum nĕytu nalkum
pĕru nāmac cāliyar tam kulattil vanta
  pĕruntakaiyār necar tiṟam pecal uṟṟām.  3

آلَيْ تشُولْ بُوكَ فِيلِ  أَتِّرُ آكُّورْ تَنِّلْنَالَمْ آرْ بُكَلِنْ مِكَّارْ  نَانْمَرَيْكْ كُلَتِّنْ أُلَّارْنِيلَمْ آرْ كَنْتَتُّ إِنْتُولْ  نِرُتَّرْ تَمْ تِرُتُّنْتُ إِيرَّتشِيلَرَايْتشْ تشَالُمْ إِيكَيْتْ  تِرَتِّنِلْ تشِرَنْتَ تشِيرَارْ۔  3

আলৈ চূষ়্ পূক ৱেলি  অত্তিৰু আক্কূৰ্ তন়্ন়িল্ঞালম্ আৰ্ পুকষ়িন়্ মিক্কাৰ্  নান়্মৰ়ৈক্ কুলত্তিন়্ উল়্ল়াৰ্নীলম্ আৰ্ কণ্টত্তু এণ্তোল়্  নিৰুত্তৰ্ তম্ তিৰুত্তোণ্টু এৰ়্ৰ়চীলৰায়্চ্ চালুম্ ঈকৈৎ  তিৰ়ত্তিন়িল্ চিৰ়ন্ত চীৰাৰ্।  3

आलै चूऴ् पूक वेलि  अत्तिरु आक्कूर् तऩ्ऩिल्ञालम् आर् पुकऴिऩ् मिक्कार्  नाऩ्मऱैक् कुलत्तिऩ् उळ्ळार्नीलम् आर् कण्टत्तु ऎण्तोळ्  निरुत्तर् तम् तिरुत्तॊण्टु एऱ्‌ऱचीलराय्च् चालुम् ईकैत्  तिऱत्तिऩिल् चिऱन्त चीरार्।  3

આલૈ ચૂળ઼્ પૂક વેલિ  અત્તિરુ આક્કૂર્ તન઼્ન઼િલ્ઞાલમ્ આર્ પુકળ઼િન઼્ મિક્કાર્  નાન઼્મર઼ૈક્ કુલત્તિન઼્ ઉળ્ળાર્નીલમ્ આર્ કણ્ટત્તુ એણ્તોળ્  નિરુત્તર્ તમ્ તિરુત્તોણ્ટુ એર઼્ર઼ચીલરાય્ચ્ ચાલુમ્ ઈકૈત્  તિર઼ત્તિન઼િલ્ ચિર઼ન્ત ચીરાર્।  3

アーライ チュール プーカ ヴェーリ  アッティル アーックール タンニルニャーラム アール プカリン ミッカール  ナーンマライク クラッティン ウッラールニーラム アール カンタットゥ エントール  ニルッタル タム ティルットントゥ エーッラチーララーユチュ チャールム イーカイト  ティラッティニル チランタ チーラール。  3

ಆಲೈ ಚೂೞ್ ಪೂಕ ವೇಲಿ  ಅತ್ತಿರು ಆಕ್ಕೂರ್ ತನ಼್‌ನ಼ಿಲ್ಞಾಲಂ ಆರ್ ಪುಕೞಿನ಼್ ಮಿಕ್ಕಾರ್  ನಾನ಼್ಮಱೈಕ್ ಕುಲತ್ತಿನ಼್ ಉಳ್ಳಾರ್ನೀಲಂ ಆರ್ ಕಂಟತ್ತು ಎಣ್ತೋಳ್  ನಿರುತ್ತರ್ ತಂ ತಿರುತ್ತೊಂಟು ಏಱ್ಱಚೀಲರಾಯ್ಚ್ ಚಾಲುಂ ಈಕೈತ್  ತಿಱತ್ತಿನ಼ಿಲ್ ಚಿಱಂತ ಚೀರಾರ್।  3

ଆଲୈ ଚୂଳ଼୍ ପୂକ ବେଲି  ଅତ୍ତିରୁ ଆକ୍କୂର୍ ତନ଼୍ନ଼ିଲ୍ଞାଲମ୍ ଆର୍ ପୁକଳ଼ିନ଼୍ ମିକ୍କାର୍  ନାନ଼୍ମର଼ୈକ୍ କୁଲତ୍ତିନ଼୍ ଉଳ୍ଳାର୍ନୀଲମ୍ ଆର୍ କଣ୍ଟତ୍ତୁ ଏଣ୍ତୋଳ୍  ନିରୁତ୍ତର୍ ତମ୍ ତିରୁତ୍ତୋଣ୍ଟୁ ଏର଼୍ର଼ଚୀଲରାୟ୍ଚ୍ ଚାଲୁମ୍ ଈକୈତ୍  ତିର଼ତ୍ତିନ଼ିଲ୍ ଚିର଼ନ୍ତ ଚୀରାର୍।  3

ਆਲੈ ਚੂਲ਼਼੍ ਪੂਕ ਵੇਲਿ  ਅੱਤਿਰੁ ਆੱਕੂਰ੍ ਤੰਨ਼ਿਲ੍ਞਾਲਮ੍ ਆਰ੍ ਪੁਕਲ਼਼ਿਨ਼੍ ਮਿੱਕਾਰ੍  ਨਾਨ਼੍ਮਰ਼ੈਕ੍ ਕੁਲੱਤਿਨ਼੍ ਉੱਲ਼ਾਰ੍ਨੀਲਮ੍ ਆਰ੍ ਕਣ੍ਟੱਤੁ ਏਣ੍ਤੋਲ਼੍  ਨਿਰੁੱਤਰ੍ ਤਮ੍ ਤਿਰੁੱਤੋਣ੍ਟੁ ਏੱਰ਼ਚੀਲਰਾਯ੍ਚ੍ ਚਾਲੁਮ੍ ਈਕੈਤ੍  ਤਿਰ਼ੱਤਿਨ਼ਿਲ੍ ਚਿਰ਼ਨ੍ਤ ਚੀਰਾਰ੍।  3

ආලෛ චූළ් පූක වේලි  අත්තිරු ආක්කූර් තන්නිල්ඤාලම් ආර් පුකළින් මික්කාර්  නාන්මරෛක් කුලත්තින් උළ්ළාර්නීලම් ආර් කණ්ටත්තු එණ්තෝළ්  නිරුත්තර් තම් තිරුත්තොණ්ටු ඒර්‍රචීලරාය්ච් චාලුම් ඊකෛත්  තිරත්තිනිල් චිරන්ත චීරාර්.  3

ఆలై చూఴ్ పూక వేలి  అత్తిరు ఆక్కూర్ తన్నిల్ఞాలం ఆర్ పుకఴిన్ మిక్కార్  నాన్మఱైక్ కులత్తిన్ ఉళ్ళార్నీలం ఆర్ కంటత్తు ఎణ్తోళ్  నిరుత్తర్ తం తిరుత్తొంటు ఏఱ్ఱచీలరాయ్చ్ చాలుం ఈకైత్  తిఱత్తినిల్ చిఱంత చీరార్।  3

آلَے چُولْ پُوکَ ویلِ  اَتِّرُ آکُّورْ تَنِّلْنَالَمْ آرْ پُکَلِنْ مِکَّارْ  نَانْمَرَیکْ کُلَتِّنْ اُلَّارْنِیلَمْ آرْ کَنْٹَتُّ اینْتولْ  نِرُتَّرْ تَمْ تِرُتّونْٹُ ایرَّچِیلَرَایْچْ چَالُمْ اِیکَیتْ  تِرَتِّنِلْ چِرَنْتَ چِیرَارْ۔  3

ஆளும் அங்கணருக்கு அன்பர் அணைந்த 
  போது அடியில் தாழ்ந்து
மூளும் ஆதரவு பொங்க 
  முன்பு நின்று இனிய கூறி
நாளும் நல் அமுதம் ஊட்டி 
  நயந்தன எல்லாம் நல்கி
நீளும் இன்பத்துள் தங்கி 
  நிதிமழை மாரி போன்றார்.  4

מָלִן אֻנְטִץ׳ צֻ׳לִה מַלַר טַן מֵלְבַרֻם
צָ׳לְפִּנָל, פַּלאֻיִר טַרֻה טַן מָנְפִּנָל,
כּוֹלַה נַר כֻּנְטִכַּי טָנְכֻּם כֹּלְכַּיָּל,
פּוֹלֻם נָנְמֻכַּנַיֻּם פֹּנִּה מָנַטִה.  4

Translation

Aakkoor is an ancient and beauteous town      In the realm made rich by the Ponni;      The Prince of Sanbai has sung about its goodly      Brahmins thus: “They never say: ‘No’      To the indigent in the world, but give lavishly.”      With such scriptural benediction is the town endowed. 1