logo

|

Om symbol12.030 - காரைக்கால் அம்மையார் புராணம் - திருநின்ற சருக்கம்Om symbol

அ௫ளியவர் : சேக்கிழார்

திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்

சிறப்பு : — திருத்தொண்டர் புராணம் - முதற் காண்டம் - திருநின்ற சருக்கம் - காரைக்கால் அம்மையார் புராணம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
கொச்சகக் கலிப்பா
மானம்மிகு தருமத்தின்
  வழிநின்று வாய்மையினில்
ஊனமில்சீர்ப் பெருவணிகர்
  குடிதுவன்றி ஓங்குபதி
கூனல்வளை திரைசுமந்து
  கொண்டுஏறி மண்டுகழிக்
கானல்மிசை உலவுவளம்
  பெருகுதிருக் காரைக்கால்.  1

পূত নায়কর্ পুর়্র়িটম্ কোণ্টবর্
আতি তেবর্ অমর্ন্ত পূঙ্কোয়িলিল্
চোতি মামণি নীল়্চুটর্ মুন়্র়িল্ চূষ়্
মূতু এয়িল্ তিরুবায়িল্ মুন়্ আয়তু.  1

チョル ヴィラングク チールト トンタイ ナン ナーッティタイ
マッラル ニーティヤ ヴァーユマイ ヴァランパティ
パル ペルム クティ ニートゥ パランパライチュ
チェルヴァム マルク ティルマイラープリ。  1

aruvāki uruvāki 
  aṉaittumāy niṉṟa pirāṉ
maruvārum kuḻal umaiyāl̤ 
  maṇavāl̤aṉ makiḻntu arul̤um
tiruārūrp piṟantārkal̤
  tiruttŏṇṭu tĕrintu uṇara
ŏru vāyāl ciṟiyeṉāl
  uraikkalām takaimaiyato.  1

مَانَمِكُ تَرُمَتِّنْ  فَلِ نِنْرُ فَايْمَيْيِنِلْأُونَمْ إِلْ تشِيرْبْ بِرُفَنِكَرْ  كُتِ تُفَنْرِ أُونْكُ بَتِكُونَلْ فَلَيْ تِرَيْ تشُمَنْتُ  كُنْتُ إِيرِ مَنْتُ كَلِكْكَانَلْ مِتشَيْ أُلَفُ فَلَمْ  بِرُكُ تِرُكْ كَارَيْكَّالْ۔  1

মান়মিকু তৰুমত্তিন়্  ৱষ়ি নিন়্ৰ়ু ৱায়্মৈয়িন়িল্ঊন়ম্ ইল্ চীৰ্প্ পেৰুৱণিকৰ্  কুটি তুৱন়্ৰ়ি ওঙ্কু পতিকূন়ল্ ৱল়ৈ তিৰৈ চুমন্তু  কোণ্টু এৰ়ি মণ্টু কষ়িক্কান়ল্ মিচৈ উলৱু ৱল়ম্  পেৰুকু তিৰুক্ কাৰৈক্কাল্.  1

माऩमिकु तरुमत्तिऩ्  वऴि निऩ्ऱु वाय्मैयिऩिल्ऊऩम् इल् चीर्प् पॆरुवणिकर्  कुटि तुवऩ्ऱि ओङ्कु पतिकूऩल् वळै तिरै चुमन्तु  कॊण्टु एऱि मण्टु कऴिक्काऩल् मिचै उलवु वळम्  पॆरुकु तिरुक् कारैक्काल्.  1

માન઼મિકુ તરુમત્તિન઼્  વળ઼િ નિન઼્ર઼ુ વાય્મૈયિન઼િલ્ઊન઼મ્ ઇલ્ ચીર્પ્ પેરુવણિકર્  કુટિ તુવન઼્ર઼િ ઓઙ્કુ પતિકૂન઼લ્ વળૈ તિરૈ ચુમન્તુ  કોણ્ટુ એર઼િ મણ્ટુ કળ઼િક્કાન઼લ્ મિચૈ ઉલવુ વળમ્  પેરુકુ તિરુક્ કારૈક્કાલ્.  1

מָנַמִכֻּה טַרֻמַטִּן  וַלִה נִנְרֻה וָיְמַיִּנִלאוּנַם אִל צִ׳ירְףּ פֶּרֻבַנִכַּר  כֻּטִה טֻבַנְרִה אוֹנְכֻּה פַּטִהכּוּנַל וַלַי טִרַי צֻ׳מַנְטֻה  כֹּנְטֻה אֵרִה מַנְטֻה כַּלִךּכָּנַל מִצַ׳י אֻלַבֻה וַלַם  פֶּרֻכֻּה טִרֻךּ כָּרַיְקָּל.  1

ಮಾನ಼ಮಿಕು ತರುಮತ್ತಿನ಼್  ವೞಿ ನಿನ಼್ಱು ವಾಯ್ಮೈಯಿನ಼ಿಲ್ಊನ಼ಂ ಇಲ್ ಚೀರ್ಪ್ ಪೆರುವಣಿಕರ್  ಕುಟಿ ತುವನ಼್ಱಿ ಓಂಕು ಪತಿಕೂನ಼ಲ್ ವಳೈ ತಿರೈ ಚುಮಂತು  ಕೊಂಟು ಏಱಿ ಮಂಟು ಕೞಿಕ್ಕಾನ಼ಲ್ ಮಿಚೈ ಉಲವು ವಳಂ  ಪೆರುಕು ತಿರುಕ್ ಕಾರೈಕ್ಕಾಲ್.  1

മാനമികു തരുമത്തിൻ  വഴി നിൻറു വായ്മൈയിനിൽഊനം ഇൽ ചീർപ് പെരുവണികർ  കുടി തുവൻറി ഓങ്കു പതികൂനൽ വളൈ തിരൈ ചുമന്തു  കൊണ്ടു ഏറി മണ്ടു കഴിക്കാനൽ മിചൈ ഉലവു വളം  പെരുകു തിരുക് കാരൈക്കാൽ.  1

ମାନ଼ମିକୁ ତରୁମତ୍ତିନ଼୍  ବଳ଼ି ନିନ଼୍ର଼ୁ ବାୟ୍ମୈୟିନ଼ିଲ୍ଊନ଼ମ୍ ଇଲ୍ ଚୀର୍ପ୍ ପେରୁବଣିକର୍  କୁଟି ତୁବନ଼୍ର଼ି ଓଙ୍କୁ ପତିକୂନ଼ଲ୍ ବଳୈ ତିରୈ ଚୁମନ୍ତୁ  କୋଣ୍ଟୁ ଏର଼ି ମଣ୍ଟୁ କଳ଼ିକ୍କାନ଼ଲ୍ ମିଚୈ ଉଲବୁ ବଳମ୍  ପେରୁକୁ ତିରୁକ୍ କାରୈକ୍କାଲ୍.  1

ਮਾਨ਼ਮਿਕੁ ਤਰੁਮੱਤਿਨ਼੍  ਵਲ਼਼ਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਵਾਯ੍ਮੈਯਿਨ਼ਿਲ੍ਊਨ਼ਮ੍ ਇਲ੍ ਚੀਰ੍ਪ੍ ਪੇਰੁਵਣਿਕਰ੍  ਕੁਟਿ ਤੁਵਨ਼੍ਰ਼ਿ ਓਙ੍ਕੁ ਪਤਿਕੂਨ਼ਲ੍ ਵਲ਼ੈ ਤਿਰੈ ਚੁਮਨ੍ਤੁ  ਕੋਣ੍ਟੁ ਏਰ਼ਿ ਮਣ੍ਟੁ ਕਲ਼਼ਿਕ੍ਕਾਨ਼ਲ੍ ਮਿਚੈ ਉਲਵੁ ਵਲ਼ਮ੍  ਪੇਰੁਕੁ ਤਿਰੁਕ੍ ਕਾਰੈੱਕਾਲ੍.  1

මානමිකු තරුමත්තින්  වළි නින්‍රු වාය්මෛයිනිල්ඌනම් ඉල් චීර්ප් පෙරුවණිකර්  කුටි තුවන්‍රි ඕඞ්කු පතිකූනල් වළෛ තිරෛ චුමන්තු  කොණ්ටු ඒරි මණ්ටු කළික්කානල් මිචෛ උලවු වළම්  පෙරුකු තිරුක් කාරෛක්කාල්.  1

మానమికు తరుమత్తిన్  వఴి నిన్ఱు వాయ్మైయినిల్ఊనం ఇల్ చీర్ప్ పెరువణికర్  కుటి తువన్ఱి ఓంకు పతికూనల్ వళై తిరై చుమంతు  కొంటు ఏఱి మంటు కఴిక్కానల్ మిచై ఉలవు వళం  పెరుకు తిరుక్ కారైక్కాల్.  1

مَانَمِکُ تَرُمَتِّنْ  وَلِ نِنْرُ وَایْمَییِنِلْاُونَمْ اِلْ چِیرْپْ پیرُوَنِکَرْ  کُٹِ تُوَنْرِ اونْکُ پَتِکُونَلْ وَلَے تِرَے چُمَنْتُ  کونْٹُ ایرِ مَنْٹُ کَلِکْکَانَلْ مِچَے اُلَوُ وَلَمْ  پیرُکُ تِرُکْ کَارَیکَّالْ۔  1

வங்கமலி கடல்காரைக்
  காலின்கண் வாழ்வணிகர்
தங்கள்குலத் தலைவனார்
  தனதத்தனார் தவத்தால்
அங்கவர்பால் திருமடந்தை
  அவதரித்தாள் எனவந்து
பொங்கியபே ரழகுமிகப்
  புனிதவதி யார்பிறந்தார்.  2

পূৱাৰ্ তিচৈমুকন়্ ইন্তিৰন়্ পূমিচৈ
মাৱাষ়্ অকলত্তু মাল্ মুতল্ ৱান়ৱৰ্
ওৱাতু এৱৰুম্ নিৰ়ৈন্তু উৰ়ৈন্তু উল়্ল়তু
তেৱাচিৰিয়ন়্ এন়ুম্ তিৰুক্কাৱণম্.  2

ಪೂವಾರ್ ತಿಚೈಮುಕನ಼್ ಇಂತಿರನ಼್ ಪೂಮಿಚೈ
ಮಾವಾೞ್ ಅಕಲತ್ತು ಮಾಲ್ ಮುತಲ್ ವಾನ಼ವರ್
ಓವಾತು ಎವರುಂ ನಿಱೈಂತು ಉಱೈಂತು ಉಳ್ಳತು
ತೇವಾಚಿರಿಯನ಼್ ಎನ಼ುಂ ತಿರುಕ್ಕಾವಣಂ.  2

ヴァングカマリ カタル カーライク
  カーリンカン ヴァール ヴァニカル
タングカル クラト タライヴァナール
  タナタッタナール タヴァッタール
アングク アヴァルパール ティルマタンタイ
  アヴァタリッタール エナ ヴァントゥ
ポングキヤ ペーララク ミカプ
  プニタヴァティヤール ピランタール。  2

vaṅkamali kaṭal kāraik
  kāliṉkaṇ vāḻ vaṇikar
taṅkal̤ kulat talaivaṉār
  taṉatattaṉār tavattāl
aṅku avarpāl tirumaṭantai
  avatarittāl̤ ĕṉa vantu
pŏṅkiya peraḻaku mikap
  puṉitavatiyār piṟantār.  2

فَنْكَمَلِ كَتَلْ كَارَيْكْ  كَالِنْكَنْ فَالْ فَنِكَرْتَنْكَلْ كُلَتْ تَلَيْفَنَارْ  تَنَتَتَّنَارْ تَفَتَّالْأَنْكُ أَفَرْبَالْ تِرُمَتَنْتَيْ  أَفَتَرِتَّالْ إِنَ فَنْتُبُنْكِيَ بِيرَلَكُ مِكَبْ  بُنِتَفَتِيَارْ بِرَنْتَارْ۔  2

ৱঙ্কমলি কটল্ কাৰৈক্  কালিন়্কণ্ ৱাষ়্ ৱণিকৰ্তঙ্কল়্ কুলৎ তলৈৱন়াৰ্  তন়তত্তন়াৰ্ তৱত্তাল্অঙ্কু অৱৰ্পাল্ তিৰুমটন্তৈ  অৱতৰিত্তাল়্ এন় ৱন্তুপোঙ্কিয় পেৰষ়কু মিকপ্  পুন়িতৱতিয়াৰ্ পিৰ়ন্তাৰ্.  2

वङ्कमलि कटल् कारैक्  कालिऩ्कण् वाऴ् वणिकर्तङ्कळ् कुलत् तलैवऩार्  तऩतत्तऩार् तवत्ताल्अङ्कु अवर्पाल् तिरुमटन्तै  अवतरित्ताळ् ऎऩ वन्तुपॊङ्किय पेरऴकु मिकप्  पुऩितवतियार् पिऱन्तार्.  2

વઙ્કમલિ કટલ્ કારૈક્  કાલિન઼્કણ્ વાળ઼્ વણિકર્તઙ્કળ્ કુલત્ તલૈવન઼ાર્  તન઼તત્તન઼ાર્ તવત્તાલ્અઙ્કુ અવર્પાલ્ તિરુમટન્તૈ  અવતરિત્તાળ્ એન઼ વન્તુપોઙ્કિય પેરળ઼કુ મિકપ્  પુન઼િતવતિયાર્ પિર઼ન્તાર્.  2

וַנְכַּמַלִה כַּטַל כָּרַיְךּ  כָּלִנְכַּן וָל וַנִכַּרטַנְכַּל כֻּלַט טַלַיְבַנָר  טַנַטַטַּנָר טַבַטָּלאַנְכֻּה אַבַרְפָּל טִרֻמַטַנְטַי  אַבַטַרִטָּל אֶנַה וַנְטֻהפֹּנְכִּיַה פֵּרַלַכֻּה מִכַּףּ  פֻּנִטַבַטִיָר פִּרַנְטָר.  2

വങ്കമലി കടൽ കാരൈക്  കാലിൻകൺ വാഴ് വണികർതങ്കൾ കുലത് തലൈവനാർ  തനതത്തനാർ തവത്താൽഅങ്കു അവർപാൽ തിരുമടന്തൈ  അവതരിത്താൾ എന വന്തുപൊങ്കിയ പേരഴകു മികപ്  പുനിതവതിയാർ പിറന്താർ.  2

ବଙ୍କମଲି କଟଲ୍ କାରୈକ୍  କାଲିନ଼୍କଣ୍ ବାଳ଼୍ ବଣିକର୍ତଙ୍କଳ୍ କୁଲତ୍ ତଲୈବନ଼ାର୍  ତନ଼ତତ୍ତନ଼ାର୍ ତବତ୍ତାଲ୍ଅଙ୍କୁ ଅବର୍ପାଲ୍ ତିରୁମଟନ୍ତୈ  ଅବତରିତ୍ତାଳ୍ ଏନ଼ ବନ୍ତୁପୋଙ୍କିୟ ପେରଳ଼କୁ ମିକପ୍  ପୁନ଼ିତବତିୟାର୍ ପିର଼ନ୍ତାର୍.  2

ਵਙ੍ਕਮਲਿ ਕਟਲ੍ ਕਾਰੈਕ੍  ਕਾਲਿਨ਼੍ਕਣ੍ ਵਾਲ਼਼੍ ਵਣਿਕਰ੍ਤਙ੍ਕਲ਼੍ ਕੁਲਤ੍ ਤਲੈਵਨ਼ਾਰ੍  ਤਨ਼ਤੱਤਨ਼ਾਰ੍ ਤਵੱਤਾਲ੍ਅਙ੍ਕੁ ਅਵਰ੍ਪਾਲ੍ ਤਿਰੁਮਟਨ੍ਤੈ  ਅਵਤਰਿੱਤਾਲ਼੍ ਏਨ਼ ਵਨ੍ਤੁਪੋਙ੍ਕਿਯ ਪੇਰਲ਼਼ਕੁ ਮਿਕਪ੍  ਪੁਨ਼ਿਤਵਤਿਯਾਰ੍ ਪਿਰ਼ਨ੍ਤਾਰ੍.  2

වඞ්කමලි කටල් කාරෛක්  කාලින්කණ් වාළ් වණිකර්තඞ්කළ් කුලත් තලෛවනාර්  තනතත්තනාර් තවත්තාල්අඞ්කු අවර්පාල් තිරුමටන්තෛ  අවතරිත්තාළ් එන වන්තුපොඞ්කිය පේරළකු මිකප්  පුනිතවතියාර් පිරන්තාර්.  2

వంకమలి కటల్ కారైక్  కాలిన్కణ్ వాఴ్ వణికర్తంకళ్ కులత్ తలైవనార్  తనతత్తనార్ తవత్తాల్అంకు అవర్పాల్ తిరుమటంతై  అవతరిత్తాళ్ ఎన వంతుపొంకియ పేరఴకు మికప్  పునితవతియార్ పిఱంతార్.  2

وَنْکَمَلِ کَٹَلْ کَارَیکْ  کَالِنْکَنْ وَالْ وَنِکَرْتَنْکَلْ کُلَتْ تَلَیوَنَارْ  تَنَتَتَّنَارْ تَوَتَّالْاَنْکُ اَوَرْپَالْ تِرُمَٹَنْتَے  اَوَتَرِتَّالْ اینَ وَنْتُپونْکِیَ پیرَلَکُ مِکَپْ  پُنِتَوَتِیَارْ پِرَنْتَارْ۔  2

வணிகர்பெருங் குலம்விளங்க
  வந்துபிறந் தருளியபின்
அணிகிளர்மெல் அடிதளர்வுற்
  றசையுநடைப் பருவத்தே
பணிஅணிவார் கழற்கடிமை
  பழகிவரும் பாங்குபெறத்
தணிவில்பெரு மனக்காதல்
  ததும்பவரும் மொழிபயின்றார்.  3

ミッカ チェルヴァム マナイカルトルム
  ヴィライユム インパム ヴィラングクヴァナ
パッカム ネルングク チャーライトルム
  パイル チャッタ アラングカル パルクヴァナ
タッカ アニコル マタングカルトルム
  チャイヴァ メーンマイ チャーッルヴァナ
トッカ ヴァラングコル イタングカルトルム
  アタングカ ニティヤム トゥヴァンルヴァナ。  3

فَنِكَرْ بِرُمْ كُلَمْ فِلَنْكَ  فَنْتُ بِرَنْتُ أَرُلِيَبِنْأَنِكِلَرْ مِلْ أَتِ تَلَرْفُرُّ  أَتشَيْيُنَتَيْبْ بَرُفَتِّيبَنِ أَنِفَارْ كَلَرْكُ أَتِمَيْ  بَلَكِ فَرُمْ بَانْكُ بِرَتْتَنِفِلْ بِرُ مَنَكَّاتَلْ  تَتُمْبَ فَرُمْ مُلِ بَيِنْرَارْ۔  3

ৱণিকৰ্ পেৰুম্ কুলম্ ৱিল়ঙ্ক  ৱন্তু পিৰ়ন্তু অৰুল়িয়পিন়্অণিকিল়ৰ্ মেল্ অটি তল়ৰ্ৱুৰ়্ৰ়ু  অচৈয়ুনটৈপ্ পৰুৱত্তেপণি অণিৱাৰ্ কষ়ৰ়্কু অটিমৈ  পষ়কি ৱৰুম্ পাঙ্কু পেৰ়ৎতণিৱিল্ পেৰু মন়ক্কাতল্  ততুম্প ৱৰুম্ মোষ়ি পয়িন়্ৰ়াৰ্.  3

বণিকর্ পেরুম্ কুলম্ বিল়ঙ্ক  বন্তু পির়ন্তু অরুল়িয়পিন়্অণিকিল়র্ মেল্ অটি তল়র্বুর়্র়ু  অচৈয়ুনটৈপ্ পরুবত্তেপণি অণিবার্ কষ়র়্কু অটিমৈ  পষ়কি বরুম্ পাঙ্কু পের়ৎতণিবিল্ পেরু মন়ক্কাতল্  ততুম্প বরুম্ মোষ়ি পয়িন়্র়ার্.  3

वणिकर् पॆरुम् कुलम् विळङ्क  वन्तु पिऱन्तु अरुळियपिऩ्अणिकिळर् मॆल् अटि तळर्वुऱ्‌ऱु  अचैयुनटैप् परुवत्तेपणि अणिवार् कऴऱ्‌कु अटिमै  पऴकि वरुम् पाङ्कु पॆऱत्तणिविल् पॆरु मऩक्कातल्  ततुम्प वरुम् मॊऴि पयिऩ्ऱार्.  3

વણિકર્ પેરુમ્ કુલમ્ વિળઙ્ક  વન્તુ પિર઼ન્તુ અરુળિયપિન઼્અણિકિળર્ મેલ્ અટિ તળર્વુર઼્ર઼ુ  અચૈયુનટૈપ્ પરુવત્તેપણિ અણિવાર્ કળ઼ર઼્કુ અટિમૈ  પળ઼કિ વરુમ્ પાઙ્કુ પેર઼ત્તણિવિલ્ પેરુ મન઼ક્કાતલ્  તતુમ્પ વરુમ્ મોળ઼િ પયિન઼્ર઼ાર્.  3

וַנִכַּר פֶּרֻם כֻּלַם וִלַנְכַּה  וַנְטֻה פִּרַנְטֻה אַרֻלִיַפִּןאַנִכִּלַר מֶל אַטִה טַלַרְבֻרֻּה  אַצַ׳יֻּנַטַיְףּ פַּרֻבַטֵּהפַּנִה אַנִבָר כַּלַרְכֻּה אַטִמַי  פַּלַכִּה וַרֻם פָּנְכֻּה פֶּרַטטַנִבִל פֶּרֻה מַנַקָּטַל  טַטֻמְפַּה וַרֻם מֹלִה פַּיִנְרָר.  3

ವಣಿಕರ್ ಪೆರುಂ ಕುಲಂ ವಿಳಂಕ  ವಂತು ಪಿಱಂತು ಅರುಳಿಯಪಿನ಼್ಅಣಿಕಿಳರ್ ಮೆಲ್ ಅಟಿ ತಳರ್ವುಱ್ಱು  ಅಚೈಯುನಟೈಪ್ ಪರುವತ್ತೇಪಣಿ ಅಣಿವಾರ್ ಕೞಱ್ಕು ಅಟಿಮೈ  ಪೞಕಿ ವರುಂ ಪಾಂಕು ಪೆಱತ್ತಣಿವಿಲ್ ಪೆರು ಮನ಼ಕ್ಕಾತಲ್  ತತುಂಪ ವರುಂ ಮೊೞಿ ಪಯಿನ಼್ಱಾರ್.  3

വണികർ പെരും കുലം വിളങ്ക  വന്തു പിറന്തു അരുളിയപിൻഅണികിളർ മെൽ അടി തളർവുറ്റു  അചൈയുനടൈപ് പരുവത്തേപണി അണിവാർ കഴറ്കു അടിമൈ  പഴകി വരും പാങ്കു പെറത്തണിവിൽ പെരു മനക്കാതൽ  തതുമ്പ വരും മൊഴി പയിൻറാർ.  3

ବଣିକର୍ ପେରୁମ୍ କୁଲମ୍ ବିଳଙ୍କ  ବନ୍ତୁ ପିର଼ନ୍ତୁ ଅରୁଳିୟପିନ଼୍ଅଣିକିଳର୍ ମେଲ୍ ଅଟି ତଳର୍ୱୁର଼୍ର଼ୁ  ଅଚୈୟୁନଟୈପ୍ ପରୁବତ୍ତେପଣି ଅଣିବାର୍ କଳ଼ର଼୍କୁ ଅଟିମୈ  ପଳ଼କି ବରୁମ୍ ପାଙ୍କୁ ପେର଼ତ୍ତଣିବିଲ୍ ପେରୁ ମନ଼କ୍କାତଲ୍  ତତୁମ୍ପ ବରୁମ୍ ମୋଳ଼ି ପୟିନ଼୍ର଼ାର୍.  3

ਵਣਿਕਰ੍ ਪੇਰੁਮ੍ ਕੁਲਮ੍ ਵਿਲ਼ਙ੍ਕ  ਵਨ੍ਤੁ ਪਿਰ਼ਨ੍ਤੁ ਅਰੁਲ਼ਿਯਪਿਨ਼੍ਅਣਿਕਿਲ਼ਰ੍ ਮੇਲ੍ ਅਟਿ ਤਲ਼ਰ੍ਵੁੱਰ਼ੁ  ਅਚੈਯੁਨਟੈਪ੍ ਪਰੁਵੱਤੇਪਣਿ ਅਣਿਵਾਰ੍ ਕਲ਼਼ਰ਼੍ਕੁ ਅਟਿਮੈ  ਪਲ਼਼ਕਿ ਵਰੁਮ੍ ਪਾਙ੍ਕੁ ਪੇਰ਼ਤ੍ਤਣਿਵਿਲ੍ ਪੇਰੁ ਮਨ਼ੱਕਾਤਲ੍  ਤਤੁਮ੍ਪ ਵਰੁਮ੍ ਮੋਲ਼਼ਿ ਪਯਿਨ਼੍ਰ਼ਾਰ੍.  3

vaṇikar pĕrum kulam vil̤aṅka  vantu piṟantu arul̤iyapiṉaṇikil̤ar mĕl aṭi tal̤arvuṟṟu  acaiyunaṭaip paruvattepaṇi aṇivār kaḻaṟku aṭimai  paḻaki varum pāṅku pĕṟattaṇivil pĕru maṉakkātal  tatumpa varum mŏḻi payiṉṟār.  3

වණිකර් පෙරුම් කුලම් විළඞ්ක  වන්තු පිරන්තු අරුළියපින්අණිකිළර් මෙල් අටි තළර්වුර්‍රු  අචෛයුනටෛප් පරුවත්තේපණි අණිවාර් කළර්කු අටිමෛ  පළකි වරුම් පාඞ්කු පෙරත්තණිවිල් පෙරු මනක්කාතල්  තතුම්ප වරුම් මොළි පයින්‍රාර්.  3

వణికర్ పెరుం కులం విళంక  వంతు పిఱంతు అరుళియపిన్అణికిళర్ మెల్ అటి తళర్వుఱ్ఱు  అచైయునటైప్ పరువత్తేపణి అణివార్ కఴఱ్కు అటిమై  పఴకి వరుం పాంకు పెఱత్తణివిల్ పెరు మనక్కాతల్  తతుంప వరుం మొఴి పయిన్ఱార్.  3

وَنِکَرْ پیرُمْ کُلَمْ وِلَنْکَ  وَنْتُ پِرَنْتُ اَرُلِیَپِنْاَنِکِلَرْ میلْ اَٹِ تَلَرْوُرُّ  اَچَییُنَٹَیپْ پَرُوَتّےپَنِ اَنِوَارْ کَلَرْکُ اَٹِمَے  پَلَکِ وَرُمْ پَانْکُ پیرَتْتَنِوِلْ پیرُ مَنَکَّاتَلْ  تَتُمْپَ وَرُمْ مولِ پَیِنْرَارْ۔  3

பல்பெருநற் கிளைஉவப்பப்
  பயில்பருவச் சிறப்பெல்லாம்
செல்வமிகு தந்தையார்
  திருப்பெருகுஞ் செயல்புரிய
மல்குபெரும் பாராட்டின்
  வளர்கின்றார் விடையவர்பால்
அல்கியஅன் புடன்அழகின்
  கொழுந்தெழுவ தெனவளர்வார்.  4

チェングカン ヴィタイヤール ティルッコーイル
  クタパール ティールッタク クラッティン パーングク
エングクム アマナル パーリカラーユ
  イタッタール クライパートゥ エユトゥタラール
アングク アンニライマイ タナイト タンティ
  アティカル アリンテー アータラヴァール
イングク ナーン イックラム ペルカク カッラ
  ヴェーントゥム エンル エルンタール。  4
திருச்சிற்றம்பலம்

Translation

Whorled chanks are wafted by waves and deposited  Into adjacent backwaters; they roam there as growing wealth;  Such is Karaikkal the city of great merchants galore  Who are poised in honour and dharma, and are  Flawless, glorious and truthful.   1