logo

|

Om symbol12.004 - திருநகரச் சிறப்பு - திருமலைச் சருக்கம்Om symbol

திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கலிவிருத்தம்
சொன்ன நாட்டிடைத் தொன்மையில் மிக்கது
மன்னு மாமல ராள்வழி பட்டது
வன்னி யாறுமதி பொதிசெஞ் சடைச்
சென்னி யார்திரு வாரூர்த் திருநகர்.  1

චොන්න නාට්ටිටෛත් තොන්මෛයිල් මික්කතු
මන්නු මාමලරාළ් වළිපට්ටතු
වන්නි ආරු මති පොති චෙඤ්චටෛච්
චෙන්නියාර් තිරු ආරූර්ත් තිරුනකර්.  1

タトゥマールム ネリ アタナイト 
  タヴァム エンル タム ウタライ
アトゥマール チェユトゥ オルクム 
  アマン ヴァライール アカッパットゥ
ヴィトゥマール タミル ヴィラカル 
  ヴィナイ マールム カラル アタインタ
ネトゥマーラナール ペルマイ 
  ウラク エールム ニカルンタタール。  1

تشُنَّ نَاتِّتَيْتْ تُنْمَيْيِلْ مِكَّتُمَنُّ مَامَلَرَالْ فَلِبَتَّتُفَنِّ آرُ مَتِ بُتِ تشِنْتشَتَيْتشْتشِنِّيَارْ تِرُ آرُورْتْ تِرُنَكَرْ۔  1

চোন়্ন় নাট্টিটৈৎ তোন়্মৈয়িল্ মিক্কতুমন়্ন়ু মামলৰাল়্ ৱষ়িপট্টতুৱন়্ন়ি আৰ়ু মতি পোতি চেঞ্চটৈচ্চেন়্ন়িয়াৰ্ তিৰু আৰূৰ্ত্ তিৰুনকৰ্.  1

"চোন়্ন় নাট্টিটৈৎ তোন়্মৈয়িল্ মিক্কতুমন়্ন়ু মামলরাল়্ বষ়িপট্টতুবন়্ন়ি আর়ু মতি পোতি চেঞ্চটৈচ্চেন়্ন়িয়ার্ তিরু আরূর্ত্ তিরুনকর্."  1

"चॊऩ्ऩ नाट्टिटैत् तॊऩ्मैयिल् मिक्कतुमऩ्ऩु मामलराळ् वऴिपट्टतुवऩ्ऩि आऱु मति पॊति चॆञ्चटैच्चॆऩ्ऩियार् तिरु आरूर्त् तिरुनकर्."  1

ચોન઼્ન઼ નાટ્ટિટૈત્ તોન઼્મૈયિલ્ મિક્કતુમન઼્ન઼ુ મામલરાળ્ વળ઼િપટ્ટતુવન઼્ન઼િ આર઼ુ મતિ પોતિ ચેઞ્ચટૈચ્ચેન઼્ન઼િયાર્ તિરુ આરૂર્ત્ તિરુનકર્.  1

צֹ׳נַּה נָטִּטַיְט טֹנְמַיִּל מִקַּטֻהמַנֻּה מָמַלַרָל וַלִפַּטַּטֻהוַנִּה אָרֻה מַטִה פֹּטִה צֶ׳נְצַ׳טַיְץ׳צֶ׳נִּיָר טִרֻה אָרוּרְט טִרֻנַכַּר.  1

ಚೊನ಼್‌ನ಼ ನಾಟ್ಟಿಟೈತ್ ತೊನ಼್ಮೈಯಿಲ್ ಮಿಕ್ಕತುಮನ಼್‌ನ಼ು ಮಾಮಲರಾಳ್ ವೞಿಪಟ್ಟತುವನ಼್‌ನ಼ಿ ಆಱು ಮತಿ ಪೊತಿ ಚೆಂಚಟೈಚ್ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿಯಾರ್ ತಿರು ಆರೂರ್ತ್ ತಿರುನಕರ್.  1

ചൊൻന നാട്ടിടൈത് തൊന്മൈയിൽ മിക്കതുമൻനു മാമലരാൾ വഴിപട്ടതുവൻനി ആറു മതി പൊതി ചെഞ്ചടൈച്ചെൻനിയാർ തിരു ആരൂർത് തിരുനകർ.  1

ଚୋନ଼୍ନ଼ ନାଟ୍ଟିଟୈତ୍ ତୋନ଼୍ମୈୟିଲ୍ ମିକ୍କତୁମନ଼୍ନ଼ୁ ମାମଲରାଳ୍ ବଳ଼ିପଟ୍ଟତୁବନ଼୍ନ଼ି ଆର଼ୁ ମତି ପୋତି ଚେଞ୍ଚଟୈଚ୍ଚେନ଼୍ନ଼ିୟାର୍ ତିରୁ ଆରୂର୍ତ୍ ତିରୁନକର୍.  1

ਚੋੰਨ਼ ਨਾੱਟਿਟੈਤ੍ ਤੋਨ਼੍ਮੈਯਿਲ੍ ਮਿੱਕਤੁਮੰਨ਼ੁ ਮਾਮਲਰਾਲ਼੍ ਵਲ਼਼ਿਪੱਟਤੁਵੰਨ਼ਿ ਆਰ਼ੁ ਮਤਿ ਪੋਤਿ ਚੇਞ੍ਚਟੈਚ੍ਚੇੰਨ਼ਿਯਾਰ੍ ਤਿਰੁ ਆਰੂਰ੍ਤ੍ ਤਿਰੁਨਕਰ੍.  1

cŏṉṉa nāṭṭiṭait tŏṉmaiyil mikkatumaṉṉu māmalarāl̤ vaḻipaṭṭatuvaṉṉi āṟu mati pŏti cĕñcaṭaiccĕṉṉiyār tiru ārūrt tirunakar.  1

చొన్న నాట్టిటైత్ తొన్మైయిల్ మిక్కతుమన్ను మామలరాళ్ వఴిపట్టతువన్ని ఆఱు మతి పొతి చెంచటైచ్చెన్నియార్ తిరు ఆరూర్త్ తిరునకర్.  1

چونَّ نَاٹِّٹَیتْ تونْمَییِلْ مِکَّتُمَنُّ مَامَلَرَالْ وَلِپَٹَّتُوَنِّ آرُ مَتِ پوتِ چینْچَٹَیچْچینِّیَارْ تِرُ آرُورْتْ تِرُنَکَرْ۔  1

வேத ஓசையும் வீணையின் ஓசையும்
சோதி வானவர் தோத்திர ஓசையும்
மாதர் ஆடல் மணிமுழ வோசையும்
கீத ஓசையும் மாய்க் கிளர்உற்றவே.  2

ویتَ اوچَییُمْ وِینَییِنْ اوچَییُمْ
چوتِ وَانَوَرْ توتِّرَ اوچَییُمْ
مَاتَرْ آٹَلْ مَنِمُلَوُ اوچَییُمْ
کِیتَ اوچَییُمَایْکْ کِلَرْوُ اُرَّوے۔  2

فِيتَ أُوتشَيْيُمْ فِينَيْيِنْ أُوتشَيْيُمْتشُوتِ فَانَفَرْ تُوتِّرَ أُوتشَيْيُمْمَاتَرْ آتَلْ مَنِمُلَفُ أُوتشَيْيُمْكِيتَ أُوتشَيْيُمَايْكْ كِلَرْفُ أُرَّفِي۔  2

ৱেত ওচৈয়ুম্ ৱীণৈয়িন়্ ওচৈয়ুম্চোতি ৱান়ৱৰ্ তোত্তিৰ ওচৈয়ুম্মাতৰ্ আটল্ মণিমুষ়ৱু ওচৈয়ুম্কীত ওচৈয়ুমায়্ক্ কিল়ৰ্ৱু উৰ়্ৰ়ৱে.  2

বেত ওচৈয়ুম্ বীণৈয়িন়্ ওচৈয়ুম্চোতি বান়বর্ তোত্তির ওচৈয়ুম্মাতর্ আটল্ মণিমুষ়বু ওচৈয়ুম্কীত ওচৈয়ুমায়্ক্ কিল়র্বু উর়্র়বে.  2

वेत ओचैयुम् वीणैयिऩ् ओचैयुम्चोति वाऩवर् तोत्तिर ओचैयुम्मातर् आटल् मणिमुऴवु ओचैयुम्कीत ओचैयुमाय्क् किळर्वु उऱ्‌ऱवे.  2

વેત ઓચૈયુમ્ વીણૈયિન઼્ ઓચૈયુમ્ચોતિ વાન઼વર્ તોત્તિર ઓચૈયુમ્માતર્ આટલ્ મણિમુળ઼વુ ઓચૈયુમ્કીત ઓચૈયુમાય્ક્ કિળર્વુ ઉર઼્ર઼વે.  2

וֵטַה אוֹצַ׳יֻּם וִינַיִּן אוֹצַ׳יֻּםצ׳וֹטִה וָנַבַר טוֹטִּרַה אוֹצַ׳יֻּםמָטַר אָטַל מַנִמֻלַבֻה אוֹצַ׳יֻּםכִּיטַה אוֹצַ׳יֻּמָיְךּ כִּלַרְבֻה אֻרַּבֵה.  2

ヴェータ オーチャイユム ヴィーナイーン オーチャイユムチョーティ ヴァーナヴァル トーッティラ オーチャイユムマータル アータル マニムラヴ オーチャイユムキータ オーチャイユマーユク キラルヴ ウッラヴェー。  2

ವೇತ ಓಚೈಯುಂ ವೀಣೈಯಿನ಼್ ಓಚೈಯುಂಚೋತಿ ವಾನ಼ವರ್ ತೋತ್ತಿರ ಓಚೈಯುಂಮಾತರ್ ಆಟಲ್ ಮಣಿಮುೞವು ಓಚೈಯುಂಕೀತ ಓಚೈಯುಮಾಯ್ಕ್ ಕಿಳರ್ವು ಉಱ್ಱವೇ.  2

വേത ഓചൈയും വീണൈയിൻ ഓചൈയുംചോതി വാനവർ തോത്തിര ഓചൈയുംമാതർ ആടൽ മണിമുഴവു ഓചൈയുംകീത ഓചൈയുമായ്ക് കിളർവു ഉറ്റവേ.  2

ବେତ ଓଚୈୟୁମ୍ ବୀଣୈୟିନ଼୍ ଓଚୈୟୁମ୍ଚୋତି ବାନ଼ବର୍ ତୋତ୍ତିର ଓଚୈୟୁମ୍ମାତର୍ ଆଟଲ୍ ମଣିମୁଳ଼ବୁ ଓଚୈୟୁମ୍କୀତ ଓଚୈୟୁମାୟ୍କ୍ କିଳର୍ୱୁ ଉର଼୍ର଼ବେ.  2

ਵੇਤ ਓਚੈਯੁਮ੍ ਵੀਣੈਯਿਨ਼੍ ਓਚੈਯੁਮ੍ਚੋਤਿ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਤੋੱਤਿਰ ਓਚੈਯੁਮ੍ਮਾਤਰ੍ ਆਟਲ੍ ਮਣਿਮੁਲ਼਼ਵੁ ਓਚੈਯੁਮ੍ਕੀਤ ਓਚੈਯੁਮਾਯ੍ਕ੍ ਕਿਲ਼ਰ੍ਵੁ ਉੱਰ਼ਵੇ.  2

veta ocaiyum vīṇaiyiṉ ocaiyumcoti vāṉavar tottira ocaiyummātar āṭal maṇimuḻavu ocaiyumkīta ocaiyumāyk kil̤arvu uṟṟave.  2

වේත ඕචෛයුම් වීණෛයින් ඕචෛයුම්චෝති වානවර් තෝත්තිර ඕචෛයුම්මාතර් ආටල් මණිමුළවු ඕචෛයුම්කීත ඕචෛයුමාය්ක් කිළර්වු උර්‍රවේ.  2

వేత ఓచైయుం వీణైయిన్ ఓచైయుంచోతి వానవర్ తోత్తిర ఓచైయుంమాతర్ ఆటల్ మణిముఴవు ఓచైయుంకీత ఓచైయుమాయ్క్ కిళర్వు ఉఱ్ఱవే.  2

பல்லி யங்கள் பரந்த ஒலியுடன்
செல்வ வீதிச் செழுமணித் தேரொலி
மல்லல் யானை ஒலியுடன் மாவொலி
எல்லை இன்றி எழுந்துள எங்கணும்.  3

પલ્લિયઙ્કળ્ પરન્ત ઓલિયુટન઼્
ચેલ્વ વીતિચ્ ચેળ઼ુમણિત્ તેર્ ઓલિ
મલ્લલ્ યાન઼ૈ ઓલિયુટન઼્ માઓલિ
એલ્લૈ ઇન઼્ર઼િ એળ઼ુન્તુ ઉળ એઙ્કણુમ્  3

പല്ലിയങ്കൾ പരന്ത ഒലിയുടൻ
ചെല്വ വീതിച് ചെഴുമണിത് തേർ ഒലി
മല്ലൽ യാനൈ ഒലിയുടൻ മാഒലി
എല്ലൈ ഇൻറി എഴുന്തു ഉള എങ്കണും  3

اَنْکَنْ مَانَکَرْ اَتَنْ
  اِٹَے اَرُمَرَے وَایْمَیتْ
تُنْکَ ویتِیَرْ کُلَتِّنِلْ
  تونْرِیَ تُویورْ
چینْکَنْ مَالْ وِٹَییَارْ
  چیلُمْ پونْمَلَے وَلِّ
پَنْکَنَارْ اَٹِمَیتْ
  تِرَمْ پُرِ پَچُپَتِیَارْ۔  3

بَلِّيَنْكَلْ بَرَنْتَ أُلِيُتَنْتشِلْفَ فِيتِتشْ تشِلُمَنِتْ تِيرْ أُلِمَلَّلْ يَانَيْ أُلِيُتَنْ مَاأُلِإِلَّيْ إِنْرِ إِلُنْتُ أُلَ إِنْكَنُمْ  3

পল্লিয়ঙ্কল়্ পৰন্ত ওলিয়ুটন়্চেল্ৱ ৱীতিচ্ চেষ়ুমণিৎ তেৰ্ ওলিমল্লল্ যান়ৈ ওলিয়ুটন়্ মাওলিএল্লৈ ইন়্ৰ়ি এষ়ুন্তু উল় এঙ্কণুম্  3

পল্লিয়ঙ্কল়্ পরন্ত ওলিয়ুটন়্চেল্ব বীতিচ্ চেষ়ুমণিৎ তের্ ওলিমল্লল্ যান়ৈ ওলিয়ুটন়্ মাওলিএল্লৈ ইন়্র়ি এষ়ুন্তু উল় এঙ্কণুম্  3

पल्लियङ्कळ् परन्त ऒलियुटऩ्चॆल्व वीतिच् चॆऴुमणित् तेर् ऒलिमल्लल् याऩै ऒलियुटऩ् माऒलिऎल्लै इऩ्ऱि ऎऴुन्तु उळ ऎङ्कणुम्  3

פַּלִּיַנְכַּל פַּרַנְטַה אֹלִיֻטַןצֶ׳לְבַה וִיטִץ׳ צֶ׳לֻמַנִט טֵר אֹלִהמַלַּל יָנַי אֹלִיֻטַן מָהאֹלִהאֶלַּי אִנְרִה אֶלֻנְטֻה אֻלַה אֶנְכַּנֻם  3

パッリヤングカル パランタ オリユタンチェルヴァ ヴィーティチュ チェルマニト テール オリマッラル ヤーナイ オリユタン マーオリエッライ インリ エルントゥ ウラ エングカヌム  3

ಪಲ್ಲಿಯಂಕಳ್ ಪರಂತ ಒಲಿಯುಟನ಼್ಚೆಲ್ವ ವೀತಿಚ್ ಚೆೞುಮಣಿತ್ ತೇರ್ ಒಲಿಮಲ್ಲಲ್ ಯಾನ಼ೈ ಒಲಿಯುಟನ಼್ ಮಾಒಲಿಎಲ್ಲೈ ಇನ಼್ಱಿ ಎೞುಂತು ಉಳ ಎಂಕಣುಂ  3

ପଲ୍ଲିୟଙ୍କଳ୍ ପରନ୍ତ ଓଲିୟୁଟନ଼୍ଚେଲ୍ୱ ବୀତିଚ୍ ଚେଳ଼ୁମଣିତ୍ ତେର୍ ଓଲିମଲ୍ଲଲ୍ ଯାନ଼ୈ ଓଲିୟୁଟନ଼୍ ମାଓଲିଏଲ୍ଲୈ ଇନ଼୍ର଼ି ଏଳ଼ୁନ୍ତୁ ଉଳ ଏଙ୍କଣୁମ୍  3

ਪੱਲਿਯਙ੍ਕਲ਼੍ ਪਰਨ੍ਤ ਓਲਿਯੁਟਨ਼੍ਚੇਲ੍ਵ ਵੀਤਿਚ੍ ਚੇਲ਼਼ੁਮਣਿਤ੍ ਤੇਰ੍ ਓਲਿਮੱਲਲ੍ ਯਾਨ਼ੈ ਓਲਿਯੁਟਨ਼੍ ਮਾਓਲਿਏੱਲੈ ਇਨ਼੍ਰ਼ਿ ਏਲ਼਼ੁਨ੍ਤੁ ਉਲ਼ ਏਙ੍ਕਣੁਮ੍  3

palliyaṅkal̤ paranta ŏliyuṭaṉcĕlva vītic cĕḻumaṇit ter ŏlimallal yāṉai ŏliyuṭaṉ māŏliĕllai iṉṟi ĕḻuntu ul̤a ĕṅkaṇum  3

පල්ලියඞ්කළ් පරන්ත ඔලියුටන්චෙල්ව වීතිච් චෙළුමණිත් තේර් ඔලිමල්ලල් යානෛ ඔලියුටන් මාඔලිඑල්ලෛ ඉන්‍රි එළුන්තු උළ එඞ්කණුම්  3

పల్లియంకళ్ పరంత ఒలియుటన్చెల్వ వీతిచ్ చెఴుమణిత్ తేర్ ఒలిమల్లల్ యానై ఒలియుటన్ మాఒలిఎల్లై ఇన్ఱి ఎఴుంతు ఉళ ఎంకణుం  3

மாட மாளிகை சூளிகை மண்டபம்
கூட சாலைகள் கோபுரம் தெற்றிகள்
நீடு சாளர நீடரங்கு எங்கெணும்
ஆடல் மாதர் அணிசிலம் பார்ப்பன.  4

مَاٹَمْ مَالِکَے چُولِکَے مَنْٹَپَمْ
کُوٹَمْ چَالَیکَلْ کوپُرَمْ تیرِّکَلْ
نِیٹُ چَالَرَمْ نِیٹُ اَرَنْکُ اینْکَنُمْ
آٹَلْ مَاتَرْ اَنِچِلَمْپُ آرْپَّنَ  4

Translation

The city hailed by us is the most ancient;      It is the one adored by Goddess Lakshmi;      The city divine is Tiruvaroor, presided over       By the Lord who sports on His matted hair      Vanni, Ganga and crescent-moon. 1