logo

|

Om symbol12.002 - திருமலைச் சிறப்பு - திருமலைச் சருக்கம்Om symbol

திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கலிவிருத்தம்
பொன்னின் வெண்திரு நீறுபுனைந் தெனப்
பன்னும் நீள்பனி மால்வரைப் பாலது
தன்னை யார்க்கும் அறிவரியான் என்றும்
மன்னி வாழ் கயிலைத் திருமாமலை.  1

pŏṉṉiṉ vĕṇ tirunīṟu puṉaintu ĕṉap
paṉṉu nīl̤ paṉi māl varaip pālatu
taṉṉai yārkkum aṟivariyāṉ ĕṉṟum
maṉṉi vāḻ kayilait tirumāmalai.  1

පොන්නින් වෙණ් තිරුනීරු පුනෛන්තු එනප්
පන්නු නීළ් පනි මාල් වරෛප් පාලතු
තන්නෛ යාර්ක්කුම් අරිවරියාන් එන්‍රුම්
මන්නි වාළ් කයිලෛත් තිරුමාමලෛ.  1

ヴェータ ネリ タライットゥ オーングカ
ミク チャイヴァト トゥライ ヴィラングカプ
プータ パランパライ ポリヤプ プニタ
ヴァーユ マラルントゥ アルタ
チータ ヴァラ ヴァヤル
プカリト ティルニャーナ チャンパンタル
パータマラル タライッコントゥ
ティルットントゥ パラヴヴァーム。  1

بُنِّنْ فِنْ تِرُنِيرُ بُنَيْنْتُ إِنَبْبَنُّ نِيلْ بَنِ مَالْ فَرَيْبْ بَالَتُتَنَّيْ يَارْكُّمْ أَرِفَرِيَانْ إِنْرُمْمَنِّ فَالْ كَيِلَيْتْ تِرُمَامَلَيْ۔  1

পোন়্ন়িন়্ ৱেণ্ তিৰুনীৰ়ু পুন়ৈন্তু এন়প্পন়্ন়ু নীল়্ পন়ি মাল্ ৱৰৈপ্ পালতুতন়্ন়ৈ যাৰ্ক্কুম্ অৰ়িৱৰিয়ান়্ এন়্ৰ়ুম্মন়্ন়ি ৱাষ়্ কয়িলৈৎ তিৰুমামলৈ.  1

পোন়্ন়িন়্ বেণ্ তিরুনীর়ু পুন়ৈন্তু এন়প্পন়্ন়ু নীল়্ পন়ি মাল্ বরৈপ্ পালতুতন়্ন়ৈ যার্ক্কুম্ অর়িবরিয়ান়্ এন়্র়ুম্মন়্ন়ি বাষ়্ কয়িলৈৎ তিরুমামলৈ.  1

पॊऩ्ऩिऩ् वॆण् तिरुनीऱु पुऩैन्तु ऎऩप्पऩ्ऩु नीळ् पऩि माल् वरैप् पालतुतऩ्ऩै यार्क्कुम् अऱिवरियाऩ् ऎऩ्ऱुम्मऩ्ऩि वाऴ् कयिलैत् तिरुमामलै.  1

પોન઼્ન઼િન઼્ વેણ્ તિરુનીર઼ુ પુન઼ૈન્તુ એન઼પ્પન઼્ન઼ુ નીળ્ પન઼િ માલ્ વરૈપ્ પાલતુતન઼્ન઼ૈ યાર્ક્કુમ્ અર઼િવરિયાન઼્ એન઼્ર઼ુમ્મન઼્ન઼િ વાળ઼્ કયિલૈત્ તિરુમામલૈ.  1

פֹּנִּן וֶן טִרֻנִירֻה פֻּנַיְנְטֻה אֶנַףּפַּנֻּה נִיל פַּנִה מָל וַרַיְףּ פָּלַטֻהטַנַּי יָרְקֻּם אַרִבַרִיָן אֶנְרֻםמַנִּה וָל כַּיִלַיְט טִרֻמָמַלַי.  1

ಪೊನ಼್‌ನ಼ಿನ಼್ ವೆಣ್ ತಿರುನೀಱು ಪುನ಼ೈಂತು ಎನ಼ಪ್ಪನ಼್‌ನ಼ು ನೀಳ್ ಪನ಼ಿ ಮಾಲ್ ವರೈಪ್ ಪಾಲತುತನ಼್‌ನ಼ೈ ಯಾರ್ಕ್ಕುಂ ಅಱಿವರಿಯಾನ಼್ ಎನ಼್ಱುಂಮನ಼್‌ನ಼ಿ ವಾೞ್ ಕಯಿಲೈತ್ ತಿರುಮಾಮಲೈ.  1

പൊൻനിൻ വെൺ തിരുനീറു പുനൈന്തു എനപ്പൻനു നീൾ പനി മാൽ വരൈപ് പാലതുതൻനൈ യാർക്കും അറിവരിയാൻ എൻറുംമൻനി വാഴ് കയിലൈത് തിരുമാമലൈ.  1

ପୋନ଼୍ନ଼ିନ଼୍ ବେଣ୍ ତିରୁନୀର଼ୁ ପୁନ଼ୈନ୍ତୁ ଏନ଼ପ୍ପନ଼୍ନ଼ୁ ନୀଳ୍ ପନ଼ି ମାଲ୍ ବରୈପ୍ ପାଲତୁତନ଼୍ନ଼ୈ ଯାର୍କ୍କୁମ୍ ଅର଼ିବରିୟାନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ମନ଼୍ନ଼ି ବାଳ଼୍ କୟିଲୈତ୍ ତିରୁମାମଲୈ.  1

ਪੋੰਨ਼ਿਨ਼੍ ਵੇਣ੍ ਤਿਰੁਨੀਰ਼ੁ ਪੁਨ਼ੈਨ੍ਤੁ ਏਨ਼ਪ੍ਪੰਨ਼ੁ ਨੀਲ਼੍ ਪਨ਼ਿ ਮਾਲ੍ ਵਰੈਪ੍ ਪਾਲਤੁਤੰਨ਼ੈ ਯਾਰ੍ੱਕੁਮ੍ ਅਰ਼ਿਵਰਿਯਾਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ਮੰਨ਼ਿ ਵਾਲ਼਼੍ ਕਯਿਲੈਤ੍ ਤਿਰੁਮਾਮਲੈ.  1

pŏṉṉiṉ vĕṇ tirunīṟu puṉaintu ĕṉappaṉṉu nīl̤ paṉi māl varaip pālatutaṉṉai yārkkum aṟivariyāṉ ĕṉṟummaṉṉi vāḻ kayilait tirumāmalai.  1

پونِّنْ وینْ تِرُنِیرُ پُنَینْتُ اینَپْپَنُّ نِیلْ پَنِ مَالْ وَرَیپْ پَالَتُتَنَّے یَارْکُّمْ اَرِوَرِیَانْ اینْرُمْمَنِّ وَالْ کَیِلَیتْ تِرُمَامَلَے۔  1

அண்ணல் வீற்றிருக்கப் பெற்ற தாதலின்
நண்ணும் மூன்று உலகுந்நான் மறைகளும்
எண்ணில் மாதவம் செய்ய வந்தெய்திய
புண்ணியந் திரண்டு உள்ளது போல்வது.  2

ಊನ಼್ ಅಟೈಂತ ಉಟಂಪಿನ಼್ ಪಿಱವಿಯೇ
ತಾನ಼್ ಅಟೈಂತ ಉಱುತಿಯೈಚ್ ಚಾರುಮಾಲ್
ತೇನ಼್ ಅಟೈಂತ ಮಲರ್ಪ್ಪೊೞಿಲ್ ತಿಲ್ಲೈಯುಳ್
ಮಾನಟಂ ಚೆಯ್ ವರತರ್ ಪೊನ಼್ ತಾಳ್ ತೊೞ.  2

ପୋନ଼୍ମଲୈପ୍ ପୁଲିବେନ଼୍ର଼ୁ ଓଙ୍କପ୍
  ପୁତୁମଲୈ ଇଟିତ୍ତୁପ୍ ପୋର଼୍ର଼ୁମ୍
ଅନ୍ନେର଼ି ବଳ଼ିୟେ ଆକ ଅୟଲ୍
  ବଳ଼ି ଅଟୈତ୍ତ ଚୋଳ଼ନ଼୍
ମନ଼୍ନ଼ିୟ ଅନପାୟନ଼୍ ଚୀର୍
  ମରପିନ଼୍ ମାନକରମ୍ ଆକୁମ୍
ତୋଲ୍ନେଟୁମ୍ କରୁବୂର୍ ଏନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ଚୁଟର୍
  ମଣି ବୀତି ମୂତୂର୍.  2

چینِّ وَلَرْ مَتِ اَنِنْتَ
چِلَمْپُ اَنِ چیوَٹِیَارْ تَمْ
مَنِّیَ چَیوَتُّرَییِنْ وَلِ
وَنْتَ کُٹِ وَلَوَرْ
پونِّ وَلَمْ تَرُنَاٹُ
پولِوُ اییْتَ نِلَوِیَتَالْ
کَنِّ مَتِلْ مَرُنْکُ مُکِلْ
نیرُنْکُ کَلُمَلَ مُوتُورْ۔  2

チェンニ ヴァラル マティ アニンタ
チランプ アニ チェーヴァティヤール タム
マンニヤ チャイヴァットゥライーン ヴァリ
ヴァンタ クティ ヴァラヴァル
ポンニ ヴァラム タルナートゥ
ポリヴ エユタ ニラヴィヤタール
カンニ マティル マルングク ムキル
ネルングク カルマラ ムートゥール。  2

أَنَّلْ فِيرِّرُكَّبْ بِرَّتُ آتَلِنْنَنُّمْ مُونْرُ أُلَكُمْ نَانْمَرَيْكَلُمْإِنِّلْ مَاتَفَمْ تشِيَّ فَنْتُ إِيْتِيَبُنِّيَمْ تِرَنْتُ أُلَّتُ بُولْفَتُ۔  2

অণ্ণল্ ৱীৰ়্ৰ়িৰুক্কপ্ পেৰ়্ৰ়তু আতলিন়্নণ্ণুম্ মূন়্ৰ়ু উলকুম্ নান়্মৰ়ৈকল়ুম্এণ্ণিল্ মাতৱম্ চেয়্য ৱন্তু এয়্তিয়পুণ্ণিয়ম্ তিৰণ্টু উল়্ল়তু পোল্ৱতু.  2

অণ্ণল্ বীর়্র়িরুক্কপ্ পের়্র়তু আতলিন়্নণ্ণুম্ মূন়্র়ু উলকুম্ নান়্মর়ৈকল়ুম্এণ্ণিল্ মাতবম্ চেয়্য বন্তু এয়্তিয়পুণ্ণিয়ম্ তিরণ্টু উল়্ল়তু পোল্বতু.  2

अण्णल् वीऱ्‌ऱिरुक्कप् पॆऱ्‌ऱतु आतलिऩ्नण्णुम् मूऩ्ऱु उलकुम् नाऩ्मऱैकळुम्ऎण्णिल् मातवम् चॆय्य वन्तु ऎय्तियपुण्णियम् तिरण्टु उळ्ळतु पोल्वतु.  2

અણ્ણલ્ વીર઼્ર઼િરુક્કપ્ પેર઼્ર઼તુ આતલિન઼્નણ્ણુમ્ મૂન઼્ર઼ુ ઉલકુમ્ નાન઼્મર઼ૈકળુમ્એણ્ણિલ્ માતવમ્ ચેય્ય વન્તુ એય્તિયપુણ્ણિયમ્ તિરણ્ટુ ઉળ્ળતુ પોલ્વતુ.  2

אַנַּל וִירִּרֻקַּףּ פֶּרַּטֻה אָטַלִןנַנֻּם מוּנְרֻה אֻלַכֻּם נָנְמַרַיְכַּלֻםאֶנִּל מָטַבַם צֶ׳יַּה וַנְטֻה אֶיְטִיַהפֻּנִּיַם טִרַנְטֻה אֻלַּטֻה פּוֹלְבַטֻה.  2

അണ്ണൽ വീറ്റിരുക്കപ് പെറ്റതു ആതലിൻനണ്ണും മൂൻറു ഉലകും നാന്മറൈകളുംഎണ്ണിൽ മാതവം ചെയ്യ വന്തു എയ്തിയപുണ്ണിയം തിരണ്ടു ഉള്ളതു പോല്വതു.  2

ਅੱਣਲ੍ ਵੀੱਰ਼ਿਰੁੱਕਪ੍ ਪੇੱਰ਼ਤੁ ਆਤਲਿਨ਼੍ਨੱਣੁਮ੍ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਲਕੁਮ੍ ਨਾਨ਼੍ਮਰ਼ੈਕਲ਼ੁਮ੍ਏੱਣਿਲ੍ ਮਾਤਵਮ੍ ਚੇੱਯ ਵਨ੍ਤੁ ਏਯ੍ਤਿਯਪੁੱਣਿਯਮ੍ ਤਿਰਣ੍ਟੁ ਉੱਲ਼ਤੁ ਪੋਲ੍ਵਤੁ.  2

aṇṇal vīṟṟirukkap pĕṟṟatu ātaliṉnaṇṇum mūṉṟu ulakum nāṉmaṟaikal̤umĕṇṇil mātavam cĕyya vantu ĕytiyapuṇṇiyam tiraṇṭu ul̤l̤atu polvatu.  2

අණ්ණල් වීර්‍රිරුක්කප් පෙර්‍රතු ආතලින්නණ්ණුම් මූන්‍රු උලකුම් නාන්මරෛකළුම්එණ්ණිල් මාතවම් චෙය්‍ය වන්තු එය්තියපුණ්ණියම් තිරණ්ටු උළ්ළතු පෝල්වතු.  2

అణ్ణల్ వీఱ్ఱిరుక్కప్ పెఱ్ఱతు ఆతలిన్నణ్ణుం మూన్ఱు ఉలకుం నాన్మఱైకళుంఎణ్ణిల్ మాతవం చెయ్య వంతు ఎయ్తియపుణ్ణియం తిరంటు ఉళ్ళతు పోల్వతు.  2

நிலவும் எண்ணில் தலங்களும் நீடொளி
இலகு தண்தளிர் ஆகஎழுந் ததோர்
உலகம் என்னும் ஒளிமணி வல்லிமேல்
மலரும் வெண்மலர் போல்வதம் மால்வரை.  3

نِلَفُمْ إِنِّلْ تَلَنْكَلُمْ نِيتُأُلِإِلَكُ تَنْتَلِرْ آكَ إِلُنْتَتُورْأُلَكَمْ إِنُّمْ أُلِمَنِ فَلِّمِيلْمَلَرُمْ فِنْمَلَرْ بُولْفَتُ أَمْ مَالْفَرَيْ۔  3

নিলৱুম্ এণ্ণিল্ তলঙ্কল়ুম্ নীটুওল়িইলকু তণ্তল়িৰ্ আক এষ়ুন্ততোৰ্উলকম্ এন়্ন়ুম্ ওল়িমণি ৱল্লিমেল্মলৰুম্ ৱেণ্মলৰ্ পোল্ৱতু অম্ মাল্ৱৰৈ.  3

নিলবুম্ এণ্ণিল্ তলঙ্কল়ুম্ নীটুওল়িইলকু তণ্তল়ির্ আক এষ়ুন্ততোর্উলকম্ এন়্ন়ুম্ ওল়িমণি বল্লিমেল্মলরুম্ বেণ্মলর্ পোল্বতু অম্ মাল্বরৈ.  3

निलवुम् ऎण्णिल् तलङ्कळुम् नीटुऒळिइलकु तण्तळिर् आक ऎऴुन्ततोर्उलकम् ऎऩ्ऩुम् ऒळिमणि वल्लिमेल्मलरुम् वॆण्मलर् पोल्वतु अम् माल्वरै.  3

નિલવુમ્ એણ્ણિલ્ તલઙ્કળુમ્ નીટુઓળિઇલકુ તણ્તળિર્ આક એળ઼ુન્તતોર્ઉલકમ્ એન઼્ન઼ુમ્ ઓળિમણિ વલ્લિમેલ્મલરુમ્ વેણ્મલર્ પોલ્વતુ અમ્ માલ્વરૈ.  3

נִלַבֻם אֶנִּל טַלַנְכַּלֻם נִיטֻהאֹלִהאִלַכֻּה טַנְטַלִר אָכַּה אֶלֻנְטַטוֹראֻלַכַּם אֶנֻּם אֹלִמַנִה וַלִּמֵלמַלַרֻם וֶנְמַלַר פּוֹלְבַטֻה אַם מָלְבַרַי.  3

ニラヴム エンニル タラングカルム ニートゥオリイラク タンタリル アーカ エルンタトールウラカム エンヌム オリマニ ヴァッリメールマラルム ヴェンマラル ポールヴァトゥ アム マールヴァライ。  3

ನಿಲವುಂ ಎಣ್ಣಿಲ್ ತಲಂಕಳುಂ ನೀಟುಒಳಿಇಲಕು ತಣ್ತಳಿರ್ ಆಕ ಎೞುಂತತೋರ್ಉಲಕಂ ಎನ಼್‌ನ಼ುಂ ಒಳಿಮಣಿ ವಲ್ಲಿಮೇಲ್ಮಲರುಂ ವೆಣ್ಮಲರ್ ಪೋಲ್ವತು ಅಂ ಮಾಲ್ವರೈ.  3

നിലവും എണ്ണിൽ തലങ്കളും നീടുഒളിഇലകു തൺതളിർ ആക എഴുന്തതോർഉലകം എൻനും ഒളിമണി വല്ലിമേൽമലരും വെണ്മലർ പോല്വതു അം മാല്വരൈ.  3

ନିଲବୁମ୍ ଏଣ୍ଣିଲ୍ ତଲଙ୍କଳୁମ୍ ନୀଟୁଓଳିଇଲକୁ ତଣ୍ତଳିର୍ ଆକ ଏଳ଼ୁନ୍ତତୋର୍ଉଲକମ୍ ଏନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ଓଳିମଣି ବଲ୍ଲିମେଲ୍ମଲରୁମ୍ ବେଣ୍ମଲର୍ ପୋଲ୍ୱତୁ ଅମ୍ ମାଲ୍ୱରୈ.  3

ਨਿਲਵੁਮ੍ ਏੱਣਿਲ੍ ਤਲਙ੍ਕਲ਼ੁਮ੍ ਨੀਟੁਓਲ਼ਿਇਲਕੁ ਤਣ੍ਤਲ਼ਿਰ੍ ਆਕ ਏਲ਼਼ੁਨ੍ਤਤੋਰ੍ਉਲਕਮ੍ ਏੰਨ਼ੁਮ੍ ਓਲ਼ਿਮਣਿ ਵੱਲਿਮੇਲ੍ਮਲਰੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਮਲਰ੍ ਪੋਲ੍ਵਤੁ ਅਮ੍ ਮਾਲ੍ਵਰੈ.  3

nilavum ĕṇṇil talaṅkal̤um nīṭuŏl̤iilaku taṇtal̤ir āka ĕḻuntatorulakam ĕṉṉum ŏl̤imaṇi vallimelmalarum vĕṇmalar polvatu am mālvarai.  3

නිලවුම් එණ්ණිල් තලඞ්කළුම් නීටුඔළිඉලකු තණ්තළිර් ආක එළුන්තතෝර්උලකම් එන්නුම් ඔළිමණි වල්ලිමේල්මලරුම් වෙණ්මලර් පෝල්වතු අම් මාල්වරෛ.  3

నిలవుం ఎణ్ణిల్ తలంకళుం నీటుఒళిఇలకు తణ్తళిర్ ఆక ఎఴుంతతోర్ఉలకం ఎన్నుం ఒళిమణి వల్లిమేల్మలరుం వెణ్మలర్ పోల్వతు అం మాల్వరై.  3

نِلَوُمْ اینِّلْ تَلَنْکَلُمْ نِیٹُؤلِاِلَکُ تَنْتَلِرْ آکَ ایلُنْتَتورْاُلَکَمْ اینُّمْ اولِمَنِ وَلِّمیلْمَلَرُمْ وینْمَلَرْ پولْوَتُ اَمْ مَالْوَرَے۔  3

மேன்மை நான்மறை நாதமும் விஞ்சையர்
கான வீணையின் ஓசையும் காரெதிர்
தான மாக்கள் முழக்கமும் தாவில்சீர்
வான துந்துபி ஆர்ப்பும் மருங்கெலாம்.  4

মতিৱল়ৰ্ চটৈমুটি মন়্ৰ়ুল়াৰৈ মুন়্
তুতি চেয়ুম্ নায়ন়্মাৰ্ তূয় চোল্মলৰ্প্
পোতিনলন়্ নুকৰ্ তৰু পুন়িতৰ্ পেৰৱৈ
ৱিতিমুৰ়ৈ উলকিন়িল্ ৱিল়ঙ্কি ৱেল্কৱে.  4

Translation

HE who is not to be comprehended by any one      For ever abides in the divine peak of the great Kailas      Which is atop the wide, snowy and awesome mountain      That bears on its golden frame white stripes      Like unto those of the holy ash. 1