logo

|

Om symbol12.009 - இயற்பகை நாயனார் புராணம் - தில்லைவாழ் அந்தணர் சருக்கம்Om symbol

திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


எண்சீர் விருத்தம்
சென்னி வெண்குடை நீடு அநபாயன் திருக் 
  குலம் புகழ் பெருக்கிய சிறப்பின்
மன்னு தொல் புகழ் மருத நீர் நாட்டு வயல் 
  வளம் தர இயல்பினில் அளித்துப்
பொன்னி நல் நதி மிக்க நீர் பாய்ந்து புணரி 
  தன்னையும் புனித மாக்குவதோர்
நன்னெடும் பெரும் தீர்த்த முன்னுடைய நலம் 
  சிறந்தது வளம் புகார் நகரம்.  1

చొన్న నాట్టిటైత్ తొన్మైయిల్ మిక్కతు
మన్ను మామలరాళ్ వఴిపట్టతు
వన్ని ఆఱు మతి పొతి చెంచటైచ్
చెన్నియార్ తిరు ఆరూర్త్ తిరునకర్.  1

چونَّ نَاٹِّٹَیتْ تونْمَییِلْ مِکَّتُ
مَنُّ مَامَلَرَالْ وَلِپَٹَّتُ
وَنِّ آرُ مَتِ پوتِ چینْچَٹَیچْ
چینِّیَارْ تِرُ آرُورْتْ تِرُنَکَرْ۔  1

تشِنِّ فِنْكُتَيْ نِيتُ أَنَبَايَنْ
  تِرُكُّلَمْ بُكَلْ بِرُكِّيَ تشِرَبِّنْ
مَنُّ تُلْ بُكَلْ مَرُتَ نِيرْ نَاتُّ
  فَيَلْ فَلَمْتَرَ إِيَلْبِنِلْ أَلِتُّبْ
بُنِّ نَلْ نَتِ مِكَّ نِيرْ بَايْنْتُ
  بُنَرِ تَنَّيْيُمْ بُنِتَمْ آكُّفَتُورْ
نَنِّتُمْ بِرُمْ تِيرْتَّمْ مُنْ أُتَيْيَ
  نَلَمْ تشِرَنْتَتُ فَلَمْ بُكَارْ نَكَرَمْ۔  1

চেন়্ন়ি ৱেণ্কুটৈ নীটু অনপায়ন়্
  তিৰুক্কুলম্ পুকষ়্ পেৰুক্কিয় চিৰ়প্পিন়্
মন়্ন়ু তোল্ পুকষ়্ মৰুত নীৰ্ নাট্টু
  ৱয়ল্ ৱল়ম্তৰ ইয়ল্পিন়িল্ অল়িত্তুপ্
পোন়্ন়ি নল্ নতি মিক্ক নীৰ্ পায়্ন্তু
  পুণৰি তন়্ন়ৈয়ুম্ পুন়িতম্ আক্কুৱতোৰ্
নন়্ন়েটুম্ পেৰুম্ তীৰ্ত্তম্ মুন়্ উটৈয়
  নলম্ চিৰ়ন্ততু ৱল়ম্ পুকাৰ্ নকৰম্.  1

ચેન઼્ન઼િ વેણ્કુટૈ નીટુ અનપાયન઼્
  તિરુક્કુલમ્ પુકળ઼્ પેરુક્કિય ચિર઼પ્પિન઼્
મન઼્ન઼ુ તોલ્ પુકળ઼્ મરુત નીર્ નાટ્ટુ
  વયલ્ વળમ્તર ઇયલ્પિન઼િલ્ અળિત્તુપ્
પોન઼્ન઼િ નલ્ નતિ મિક્ક નીર્ પાય્ન્તુ
  પુણરિ તન઼્ન઼ૈયુમ્ પુન઼િતમ્ આક્કુવતોર્
નન઼્ન઼ેટુમ્ પેરુમ્ તીર્ત્તમ્ મુન઼્ ઉટૈય
  નલમ્ ચિર઼ન્તતુ વળમ્ પુકાર્ નકરમ્.  1

ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿ ವೆಣ್ಕುಟೈ ನೀಟು ಅನಪಾಯನ಼್
  ತಿರುಕ್ಕುಲಂ ಪುಕೞ್ ಪೆರುಕ್ಕಿಯ ಚಿಱಪ್ಪಿನ಼್
ಮನ಼್‌ನ಼ು ತೊಲ್ ಪುಕೞ್ ಮರುತ ನೀರ್ ನಾಟ್ಟು
  ವಯಲ್ ವಳಮ್ತರ ಇಯಲ್ಪಿನ಼ಿಲ್ ಅಳಿತ್ತುಪ್
ಪೊನ಼್‌ನ಼ಿ ನಲ್ ನತಿ ಮಿಕ್ಕ ನೀರ್ ಪಾಯ್ನ್ತು
  ಪುಣರಿ ತನ಼್‌ನ಼ೈಯುಂ ಪುನ಼ಿತಂ ಆಕ್ಕುವತೋರ್
ನನ಼್‌ನ಼ೆಟುಂ ಪೆರುಂ ತೀರ್ತ್ತಂ ಮುನ಼್ ಉಟೈಯ
  ನಲಂ ಚಿಱಂತತು ವಳಂ ಪುಕಾರ್ ನಕರಂ.  1

ചെൻനി വെൺകുടൈ നീടു അനപായൻ
  തിരുക്കുലം പുകഴ് പെരുക്കിയ ചിറപ്പിൻ
മൻനു തൊൽ പുകഴ് മരുത നീർ നാട്ടു
  വയൽ വളമ്തര ഇയല്പിനിൽ അളിത്തുപ്
പൊൻനി നൽ നതി മിക്ക നീർ പായ്ന്തു
  പുണരി തൻനൈയും പുനിതം ആക്കുവതോർ
നൻനെടും പെരും തീർത്തം മുൻ ഉടൈയ
  നലം ചിറന്തതു വളം പുകാർ നകരം.  1

ଚେନ଼୍ନ଼ି ବେଣ୍କୁଟୈ ନୀଟୁ ଅନପାୟନ଼୍
  ତିରୁକ୍କୁଲମ୍ ପୁକଳ଼୍ ପେରୁକ୍କିୟ ଚିର଼ପ୍ପିନ଼୍
ମନ଼୍ନ଼ୁ ତୋଲ୍ ପୁକଳ଼୍ ମରୁତ ନୀର୍ ନାଟ୍ଟୁ
  ବୟଲ୍ ବଳମ୍ତର ଇୟଲ୍ପିନ଼ିଲ୍ ଅଳିତ୍ତୁପ୍
ପୋନ଼୍ନ଼ି ନଲ୍ ନତି ମିକ୍କ ନୀର୍ ପାୟ୍ନ୍ତୁ
  ପୁଣରି ତନ଼୍ନ଼ୈୟୁମ୍ ପୁନ଼ିତମ୍ ଆକ୍କୁବତୋର୍
ନନ଼୍ନ଼େଟୁମ୍ ପେରୁମ୍ ତୀର୍ତ୍ତମ୍ ମୁନ଼୍ ଉଟୈୟ
  ନଲମ୍ ଚିର଼ନ୍ତତୁ ବଳମ୍ ପୁକାର୍ ନକରମ୍.  1

ਚੇੰਨ਼ਿ ਵੇਣ੍ਕੁਟੈ ਨੀਟੁ ਅਨਪਾਯਨ਼੍
  ਤਿਰੁੱਕੁਲਮ੍ ਪੁਕਲ਼਼੍ ਪੇਰੁੱਕਿਯ ਚਿਰ਼ੱਪਿਨ਼੍
ਮੰਨ਼ੁ ਤੋਲ੍ ਪੁਕਲ਼਼੍ ਮਰੁਤ ਨੀਰ੍ ਨਾੱਟੁ
  ਵਯਲ੍ ਵਲ਼ਮ੍ਤਰ ਇਯਲ੍ਪਿਨ਼ਿਲ੍ ਅਲ਼ਿੱਤੁਪ੍
ਪੋੰਨ਼ਿ ਨਲ੍ ਨਤਿ ਮਿੱਕ ਨੀਰ੍ ਪਾਯ੍ਨ੍ਤੁ
  ਪੁਣਰਿ ਤੰਨ਼ੈਯੁਮ੍ ਪੁਨ਼ਿਤਮ੍ ਆੱਕੁਵਤੋਰ੍
ਨੰਨ਼ੇਟੁਮ੍ ਪੇਰੁਮ੍ ਤੀਰ੍ੱਤਮ੍ ਮੁਨ਼੍ ਉਟੈਯ
  ਨਲਮ੍ ਚਿਰ਼ਨ੍ਤਤੁ ਵਲ਼ਮ੍ ਪੁਕਾਰ੍ ਨਕਰਮ੍.  1

චෙන්නි වෙණ්කුටෛ නීටු අනපායන්
  තිරුක්කුලම් පුකළ් පෙරුක්කිය චිරප්පින්
මන්නු තොල් පුකළ් මරුත නීර් නාට්ටු
  වයල් වළම්තර ඉයල්පිනිල් අළිත්තුප්
පොන්නි නල් නති මික්ක නීර් පාය්න්තු
  පුණරි තන්නෛයුම් පුනිතම් ආක්කුවතෝර්
නන්නෙටුම් පෙරුම් තීර්ත්තම් මුන් උටෛය
  නලම් චිරන්තතු වළම් පුකාර් නකරම්.  1

মেবলর্ পুরঙ্কল়্ চের়্র়
  বিটৈয়বর্ বেত বায়্মৈক্
কাবলর্ তিরুক্কাল়ত্তিক্ কণ্ণপ্পর্
  তিরুনাটু এন়্পর্
নাবলর্ পুকষ়্ন্তু পোর়্র়ুম্
  নল্বল়ম্ পেরুকি নিন়্র়
পূবলর্ বাবি চোলৈ
  চূষ়্ন্ত পোত্তপ্পি নাটু.  1

מֵבַלַר פֻּרַנְכַּל צֶ׳רַּה
  וִטַיַּבַר וֵטַה וָיְמַיְךּ
כָּבַלַר טִרֻקָּלַטִּךּ כַּנַּפַּר
  טִרֻנָטֻה אֶנְפַּר
נָבַלַר פֻּכַּלְנְטֻה פּוֹרֻּם
  נַלְבַלַם פֶּרֻכִּה נִנְרַה
פּוּוַלַר וָבִה צ׳וֹלַי
  צ׳וּלְנְטַה פֹּטַּפִּה נָטֻה.  1

アンティ イラム ピライッカンニ
  アンナラール カイライーニル
ムンタイ ニカル コーイルック
  ムタル ペルナーヤカム アーキ
インティラン、 マール、 アヤン ムタラーム
  イマイヤヴァルック ネリ アルルム
ナンティ ティルヴァルル ペッラ
  ナーンマライ ヨーキカル オルヴァル。  1

चॆऩ्ऩि वॆण्कुटै नीटु अनपायऩ्  तिरुक्कुलम् पुकऴ् पॆरुक्किय चिऱप्पिऩ्मऩ्ऩु तॊल् पुकऴ् मरुत नीर् नाट्टु  वयल् वळम्तर इयल्पिऩिल् अळित्तुप्पॊऩ्ऩि नल् नति मिक्क नीर् पाय्न्तु  पुणरि तऩ्ऩैयुम् पुऩितम् आक्कुवतोर्नऩ्ऩॆटुम् पॆरुम् तीर्त्तम् मुऩ् उटैय  नलम् चिऱन्ततु वळम् पुकार् नकरम्.  1

cĕṉṉi vĕṇkuṭai nīṭu anapāyaṉ  tirukkulam pukaḻ pĕrukkiya ciṟappiṉmaṉṉu tŏl pukaḻ maruta nīr nāṭṭu  vayal val̤amtara iyalpiṉil al̤ittuppŏṉṉi nal nati mikka nīr pāyntu  puṇari taṉṉaiyum puṉitam ākkuvatornaṉṉĕṭum pĕrum tīrttam muṉ uṭaiya  nalam ciṟantatu val̤am pukār nakaram.  1

அக் குலப் பதிக் குடி முதல் வணிகர் 
  அளவில் செல்வத்து வளமையின் அமைந்தார்
செக்கர் வெண் பிறைச் சடையவர் அடிமைத் 
  திறத்தின் மிக்கவர் மறைச் சிலம்படியார்
மிக்க சீர் அடியார்கள் யார் எனினும் வேண்டும் 
  யாவையும் இல்லை என்னாதே
இக் கடல் படி நிகழ முன் கொடுக்கும் 
  இயல்பின் நின்றவர் உலகு இயற் பகையார்.  2

ৱেত ওচৈয়ুম্ ৱীণৈয়িন়্ ওচৈয়ুম্
চোতি ৱান়ৱৰ্ তোত্তিৰ ওচৈয়ুম্
মাতৰ্ আটল্ মণিমুষ়ৱু ওচৈয়ুম্
কীত ওচৈয়ুমায়্ক্ কিল়ৰ্ৱু উৰ়্ৰ়ৱে.  2

ਇੱਤਿਰੁਨਾਟੁ ਤੰਨ਼ਿਲ੍
  ਇਵਰ੍ ਤਿਰੁੱਪਤਿ ਯਾਤੁ ਏੰਨ਼ਿਲ੍
ਨਿੱਤਿਲ ਅਰੁਵਿਚ੍ ਚਾਰਲ੍ ਨੀਲ਼੍
  ਵਰੈ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਪਾਙ੍ਕਰ੍
ਮੱਤ ਵੇਙ੍ ਕਲ਼ਿੱਰ਼ੁਕ੍ ਕੋੱਟੁ
  ਵਨ਼੍ਤੋਟਰ੍ ਵੇਲਿ ਕੋਲਿ
ਓੱਤ ਪੇਰ੍ ਅਰਣਮ੍ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ
  ਮੁਤੁ ਪਤਿ ਉਟੁੱਪੂਰ੍ ਆਕੁਮ੍.  2

ವಾನ಼್ ಅಳಿಪ್ಪನ಼ ಮಱೈಯವರ್
  ವೇಳ್ವಿಯಿನ಼್ ವಳರ್ ತೀ;
ತೇನ಼್ ಅಳಿಪ್ಪನ಼ ನಱುಮಲರ್
  ಚೆಱಿಚೆೞುಂ ಚೋಲೈ;
ಆನ಼್ ಅಳಿಪ್ಪನ಼ ಅಂಚು ಉಕಂತು
  ಆಟುವಾರ್ಕ್ಕು ಅವ್ಊರ್
ತಾನ಼್ ಅಳಿಪ್ಪನ಼ ತರುಮಮುಂ
  ನೀತಿಯುಂ ಚಾಲ್ಪುಂ.  2

أَكُّلَبَّتِكْ كُتِ مُتَلْ فَنِكَرْ؛  أَلَفِلْ تشِلْفَتُّ فَلَمَيْيِنْ أَمَيْنْتَارْ؛تشِكَّرْ فِنْبِرَيْتشْ تشَتَيْيَفَرْ أَتِمَيْتْ  تِرَتِّلْ مِكَّفَرْ؛ مَرَيْتشِّلَمْبُ أَتِيَارْمِكَّ تشِيرْ أَتِيَارْكَلْ يَارْ إِنِنُمْ  فِينْتُمْ يَافَيْيُمْ إِلَّيْ إِنَّاتِيإِكَّتَلْبَتِ نِكَلَ مُنْ كُتُكُّمْ  إِيَلْبِنْ نِنْرَفَرْ؛ أُلَكِيَرْ بَكَيْيَارْ۔  2

অক্কুলপ্পতিক্ কুটি মুতল্ বণিকর্;  অল়বিল্ চেল্বত্তু বল়মৈয়িন়্ অমৈন্তার্;চেক্কর্ বেণ্পির়ৈচ্ চটৈয়বর্ অটিমৈৎ  তির়ত্তিল্ মিক্কবর্; মর়ৈচ্চিলম্পু অটিয়ার্মিক্ক চীর্ অটিয়ার্কল়্ যার্ এন়িন়ুম্  বেণ্টুম্ যাবৈয়ুম্ ইল্লৈ এন়্ন়াতেইক্কটল্পটি নিকষ় মুন়্ কোটুক্কুম্  ইয়ল্পিন়্ নিন়্র়বর্; উলকিয়র়্ পকৈয়ার্.  2

अक्कुलप्पतिक् कुटि मुतल् वणिकर्;  अळविल् चॆल्वत्तु वळमैयिऩ् अमैन्तार्;चॆक्कर् वॆण्पिऱैच् चटैयवर् अटिमैत्  तिऱत्तिल् मिक्कवर्; मऱैच्चिलम्पु अटियार्मिक्क चीर् अटियार्कळ् यार् ऎऩिऩुम्  वेण्टुम् यावैयुम् इल्लै ऎऩ्ऩातेइक्कटल्पटि निकऴ मुऩ् कॊटुक्कुम्  इयल्पिऩ् निऩ्ऱवर्; उलकियऱ्‌ पकैयार्.  2

અક્કુલપ્પતિક્ કુટિ મુતલ્ વણિકર્;  અળવિલ્ ચેલ્વત્તુ વળમૈયિન઼્ અમૈન્તાર્;ચેક્કર્ વેણ્પિર઼ૈચ્ ચટૈયવર્ અટિમૈત્  તિર઼ત્તિલ્ મિક્કવર્; મર઼ૈચ્ચિલમ્પુ અટિયાર્મિક્ક ચીર્ અટિયાર્કળ્ યાર્ એન઼િન઼ુમ્  વેણ્ટુમ્ યાવૈયુમ્ ઇલ્લૈ એન઼્ન઼ાતેઇક્કટલ્પટિ નિકળ઼ મુન઼્ કોટુક્કુમ્  ઇયલ્પિન઼્ નિન઼્ર઼વર્; ઉલકિયર઼્ પકૈયાર્.  2

אַקֻּלַפַּטִךּ כֻּטִה מֻטַל וַנִכַּר;  אַלַבִל צֶ׳לְבַטֻּה וַלַמַיִּן אַמַיְנְטָר;צֶ׳קַּר וֶנְפִּרַיְץ׳ צַ׳טַיַּבַר אַטִמַיְט  טִרַטִּל מִקַּבַר; מַרַיְצִּ׳לַמְפֻּה אַטִיָרמִקַּה צִ׳יר אַטִיָרְכַּל יָר אֶנִנֻם  וֵנְטֻם יָבַיֻּם אִלַּי אֶנָּטֵהאִקַּטַלְפַּטִה נִכַּלַה מֻן כֹּטֻקֻּם  אִיַלְפִּן נִנְרַבַר; אֻלַכִּיַר פַּכַּיָּר.  2

アックラッパティク クティ ムタル ヴァニカル;  アラヴィル チェルヴァットゥ ヴァラマイーン アマインタール;チェッカル ヴェンピライチュ チャタイヤヴァル アティマイト  ティラッティル ミッカヴァル; マライッチランプ アティヤールミッカ チール アティヤールカル ヤール エニヌム  ヴェーントゥム ヤーヴァイユム イッライ エンナーテーイッカタルパティ ニカラ ムン コトゥックム  イヤルピン ニンラヴァル; ウラキヤル パカイヤール。  2

അക്കുലപ്പതിക് കുടി മുതൽ വണികർ;  അളവിൽ ചെല്വത്തു വളമൈയിൻ അമൈന്താർ;ചെക്കർ വെൺപിറൈച് ചടൈയവർ അടിമൈത്  തിറത്തിൽ മിക്കവർ; മറൈച്ചിലമ്പു അടിയാർമിക്ക ചീർ അടിയാർകൾ യാർ എനിനും  വേണ്ടും യാവൈയും ഇല്ലൈ എൻനാതേഇക്കടല്പടി നികഴ മുൻ കൊടുക്കും  ഇയല്പിൻ നിൻറവർ; ഉലകിയറ് പകൈയാർ.  2

ଅକ୍କୁଲପ୍ପତିକ୍ କୁଟି ମୁତଲ୍ ବଣିକର୍;  ଅଳବିଲ୍ ଚେଲ୍ୱତ୍ତୁ ବଳମୈୟିନ଼୍ ଅମୈନ୍ତାର୍;ଚେକ୍କର୍ ବେଣ୍ପିର଼ୈଚ୍ ଚଟୈୟବର୍ ଅଟିମୈତ୍  ତିର଼ତ୍ତିଲ୍ ମିକ୍କବର୍; ମର଼ୈଚ୍ଚିଲମ୍ପୁ ଅଟିୟାର୍ମିକ୍କ ଚୀର୍ ଅଟିୟାର୍କଳ୍ ଯାର୍ ଏନ଼ିନ଼ୁମ୍  ବେଣ୍ଟୁମ୍ ଯାବୈୟୁମ୍ ଇଲ୍ଲୈ ଏନ଼୍ନ଼ାତେଇକ୍କଟଲ୍ପଟି ନିକଳ଼ ମୁନ଼୍ କୋଟୁକ୍କୁମ୍  ଇୟଲ୍ପିନ଼୍ ନିନ଼୍ର଼ବର୍; ଉଲକିୟର଼୍ ପକୈୟାର୍.  2

akkulappatik kuṭi mutal vaṇikar;  al̤avil cĕlvattu val̤amaiyiṉ amaintār;cĕkkar vĕṇpiṟaic caṭaiyavar aṭimait  tiṟattil mikkavar; maṟaiccilampu aṭiyārmikka cīr aṭiyārkal̤ yār ĕṉiṉum  veṇṭum yāvaiyum illai ĕṉṉāteikkaṭalpaṭi nikaḻa muṉ kŏṭukkum  iyalpiṉ niṉṟavar; ulakiyaṟ pakaiyār.  2

අක්කුලප්පතික් කුටි මුතල් වණිකර්;  අළවිල් චෙල්වත්තු වළමෛයින් අමෛන්තාර්;චෙක්කර් වෙණ්පිරෛච් චටෛයවර් අටිමෛත්  තිරත්තිල් මික්කවර්; මරෛච්චිලම්පු අටියාර්මික්ක චීර් අටියාර්කළ් යාර් එනිනුම්  වේණ්ටුම් යාවෛයුම් ඉල්ලෛ එන්නාතේඉක්කටල්පටි නිකළ මුන් කොටුක්කුම්  ඉයල්පින් නින්‍රවර්; උලකියර් පකෛයාර්.  2

అక్కులప్పతిక్ కుటి ముతల్ వణికర్;  అళవిల్ చెల్వత్తు వళమైయిన్ అమైంతార్;చెక్కర్ వెణ్పిఱైచ్ చటైయవర్ అటిమైత్  తిఱత్తిల్ మిక్కవర్; మఱైచ్చిలంపు అటియార్మిక్క చీర్ అటియార్కళ్ యార్ ఎనినుం  వేంటుం యావైయుం ఇల్లై ఎన్నాతేఇక్కటల్పటి నికఴ మున్ కొటుక్కుం  ఇయల్పిన్ నిన్ఱవర్; ఉలకియఱ్ పకైయార్.  2

اَکُّلَپَّتِکْ کُٹِ مُتَلْ وَنِکَرْ؛  اَلَوِلْ چیلْوَتُّ وَلَمَییِنْ اَمَینْتَارْ؛چیکَّرْ وینْپِرَیچْ چَٹَییَوَرْ اَٹِمَیتْ  تِرَتِّلْ مِکَّوَرْ؛ مَرَیچِّلَمْپُ اَٹِیَارْمِکَّ چِیرْ اَٹِیَارْکَلْ یَارْ اینِنُمْ  وینْٹُمْ یَاوَییُمْ اِلَّے اینَّاتےاِکَّٹَلْپَٹِ نِکَلَ مُنْ کوٹُکُّمْ  اِیَلْپِنْ نِنْرَوَرْ؛ اُلَکِیَرْ پَکَییَارْ۔  2

ஆறு சூடிய ஐயர் மெய் அடிமை அளவிலாத ஓர் 
  உளம் நிறை அருளால்
நீறு சேர் திரு மேனியார் மனத்து நினைத்த 
  யாவையும் வினைப்பட முடித்து
மாறு இலாத நன்னெறியினில் விளங்கும் மனை அறம் 
  புரி மகிழ்ச்சியின் வந்த
பேறெலாம் அவர் ஏவின செய்யும் பெருமையே 
  எனப் பேணி வாழ் நாளில்.  3

পল্লিয়ঙ্কল়্ পৰন্ত ওলিয়ুটন়্
চেল্ৱ ৱীতিচ্ চেষ়ুমণিৎ তেৰ্ ওলি
মল্লল্ যান়ৈ ওলিয়ুটন়্ মাওলি
এল্লৈ ইন়্ৰ়ি এষ়ুন্তু উল় এঙ্কণুম্  3

ಅಂಕಣ್ ಮಾನಕರ್ ಅತನ಼್
  ಇಟೈ ಅರುಮಱೈ ವಾಯ್ಮೈತ್
ತುಂಕ ವೇತಿಯರ್ ಕುಲತ್ತಿನ಼ಿಲ್
  ತೋನ಼್ಱಿಯ ತೂಯೋರ್
ಚೆಂಕಣ್ ಮಾಲ್ ವಿಟೈಯಾರ್
  ಚೆೞುಂ ಪೊನ಼್ಮಲೈ ವಲ್ಲಿ
ಪಂಕನ಼ಾರ್ ಅಟಿಮೈತ್
  ತಿಱಂ ಪುರಿ ಪಚುಪತಿಯಾರ್.  3

අඞ්කණ් මානකර් අතන්
  ඉටෛ අරුමරෛ වාය්මෛත්
තුඞ්ක වේතියර් කුලත්තිනිල්
  තෝන්‍රිය තූයෝර්
චෙඞ්කණ් මාල් විටෛයාර්
  චෙළුම් පොන්මලෛ වල්ලි
පඞ්කනාර් අටිමෛත්
  තිරම් පුරි පචුපතියාර්.  3

آرُ تشُوتِيَ أَيْيَرْ مِيْ أَتِمَيْ  أَلَفِلَاتَتُ أُورْ أُلَمْ نِرَيْ أَرُلَالْنِيرُتشِيرْ تِرُمِينِيَرْ مَنَتُّ  نِنَيْتَّ يَافَيْيُمْ فِنَيْبَّتَ مُتِتُّمَارِلَاتَ نَنِّرِيِنِلْ فِلَنْكُمْ  مَنَيْ أَرَمْبُرِ مَكِلْتشِّيِنْ فَنْتَبِيرُ إِلَامْ أَفَرْ إِيفِنَ تشِيُّمْ  بِرُمَيْيِي إِنَبْ بِينِ فَالْنَالِلْ،  3

আর়ু চূটিয় ঐয়র্ মেয়্ অটিমৈ  অল়বিলাততু ওর্ উল়ম্ নির়ৈ অরুল়াল্নীর়ুচের্ তিরুমেন়িয়র্ মন়ত্তু  নিন়ৈত্ত যাবৈয়ুম্ বিন়ৈপ্পট মুটিত্তুমার়িলাত নন়্নের়িয়িন়িল্ বিল়ঙ্কুম্  মন়ৈ অর়ম্পুরি মকিষ়্চ্চিয়িন়্ বন্তপের়ু এলাম্ অবর্ এবিন় চেয়্যুম্  পেরুমৈয়ে এন়প্ পেণি বাষ়্নাল়িল্,  3

आऱु चूटिय ऐयर् मॆय् अटिमै  अळविलाततु ओर् उळम् निऱै अरुळाल्नीऱुचेर् तिरुमेऩियर् मऩत्तु  निऩैत्त यावैयुम् विऩैप्पट मुटित्तुमाऱिलात नऩ्नॆऱियिऩिल् विळङ्कुम्  मऩै अऱम्पुरि मकिऴ्च्चियिऩ् वन्तपेऱु ऎलाम् अवर् एविऩ चॆय्युम्  पॆरुमैये ऎऩप् पेणि वाऴ्नाळिल्,  3

આર઼ુ ચૂટિય ઐયર્ મેય્ અટિમૈ  અળવિલાતતુ ઓર્ ઉળમ્ નિર઼ૈ અરુળાલ્નીર઼ુચેર્ તિરુમેન઼િયર્ મન઼ત્તુ  નિન઼ૈત્ત યાવૈયુમ્ વિન઼ૈપ્પટ મુટિત્તુમાર઼િલાત નન઼્નેર઼િયિન઼િલ્ વિળઙ્કુમ્  મન઼ૈ અર઼મ્પુરિ મકિળ઼્ચ્ચિયિન઼્ વન્તપેર઼ુ એલામ્ અવર્ એવિન઼ ચેય્યુમ્  પેરુમૈયે એન઼પ્ પેણિ વાળ઼્નાળિલ્,  3

אָרֻה צ׳וּטִיַה אַיַּר מֶי אַטִמַי  אַלַבִלָטַטֻה אוֹר אֻלַם נִרַי אַרֻלָלנִירֻצֵ׳ר טִרֻמֵנִיַר מַנַטֻּה  נִנַיְטַּה יָבַיֻּם וִנַיְפַּטַה מֻטִטֻּהמָרִלָטַה נַנֶּרִיִנִל וִלַנְכֻּם  מַנַי אַרַמְפֻּרִה מַכִּלְצִּ׳יִן וַנְטַהפֵּרֻה אֶלָם אַבַר אֵבִנַה צֶ׳יֻּם  פֶּרֻמַיֵּה אֶנַףּ פֵּנִה וָלְנָלִל,  3

アール チューティヤ アイヤル メユ アティマイ  アラヴィラータトゥ オール ウラム ニライ アルラールニールチェール ティルメーニヤル マナットゥ  ニナイッタ ヤーヴァイユム ヴィナイッパタ ムティットゥマーリラータ ナンネリーニル ヴィラングクム  マナイ アランプリ マキルッチーン ヴァンタペール エラーム アヴァル エーヴィナ チェッユム  ペルマイーェー エナプ ペーニ ヴァールナーリル、  3

ആറു ചൂടിയ ഐയർ മെയ് അടിമൈ  അളവിലാതതു ഓർ ഉളം നിറൈ അരുളാൽനീറുചേർ തിരുമേനിയർ മനത്തു  നിനൈത്ത യാവൈയും വിനൈപ്പട മുടിത്തുമാറിലാത നന്നെറിയിനിൽ വിളങ്കും  മനൈ അറമ്പുരി മകിഴ്ച്ചിയിൻ വന്തപേറു എലാം അവർ ഏവിന ചെയ്യും  പെരുമൈയേ എനപ് പേണി വാഴ്നാളിൽ,  3

ଆର଼ୁ ଚୂଟିୟ ଐୟର୍ ମେୟ୍ ଅଟିମୈ  ଅଳବିଲାତତୁ ଓର୍ ଉଳମ୍ ନିର଼ୈ ଅରୁଳାଲ୍ନୀର଼ୁଚେର୍ ତିରୁମେନ଼ିୟର୍ ମନ଼ତ୍ତୁ  ନିନ଼ୈତ୍ତ ଯାବୈୟୁମ୍ ବିନ଼ୈପ୍ପଟ ମୁଟିତ୍ତୁମାର଼ିଲାତ ନନ଼୍ନେର଼ିୟିନ଼ିଲ୍ ବିଳଙ୍କୁମ୍  ମନ଼ୈ ଅର଼ମ୍ପୁରି ମକିଳ଼୍ଚ୍ଚିୟିନ଼୍ ବନ୍ତପେର଼ୁ ଏଲାମ୍ ଅବର୍ ଏବିନ଼ ଚେୟ୍ୟୁମ୍  ପେରୁମୈୟେ ଏନ଼ପ୍ ପେଣି ବାଳ଼୍ନାଳିଲ୍,  3

ਆਰ਼ੁ ਚੂਟਿਯ ਐਯਰ੍ ਮੇਯ੍ ਅਟਿਮੈ  ਅਲ਼ਵਿਲਾਤਤੁ ਓਰ੍ ਉਲ਼ਮ੍ ਨਿਰ਼ੈ ਅਰੁਲ਼ਾਲ੍ਨੀਰ਼ੁਚੇਰ੍ ਤਿਰੁਮੇਨ਼ਿਯਰ੍ ਮਨ਼ੱਤੁ  ਨਿਨ਼ੈੱਤ ਯਾਵੈਯੁਮ੍ ਵਿਨ਼ੈੱਪਟ ਮੁਟਿੱਤੁਮਾਰ਼ਿਲਾਤ ਨਨ਼੍ਨੇਰ਼ਿਯਿਨ਼ਿਲ੍ ਵਿਲ਼ਙ੍ਕੁਮ੍  ਮਨ਼ੈ ਅਰ਼ਮ੍ਪੁਰਿ ਮਕਿਲ਼਼੍ੱਚਿਯਿਨ਼੍ ਵਨ੍ਤਪੇਰ਼ੁ ਏਲਾਮ੍ ਅਵਰ੍ ਏਵਿਨ਼ ਚੇੱਯੁਮ੍  ਪੇਰੁਮੈਯੇ ਏਨ਼ਪ੍ ਪੇਣਿ ਵਾਲ਼਼੍ਨਾਲ਼ਿਲ੍,  3

āṟu cūṭiya aiyar mĕy aṭimai  al̤avilātatu or ul̤am niṟai arul̤ālnīṟucer tirumeṉiyar maṉattu  niṉaitta yāvaiyum viṉaippaṭa muṭittumāṟilāta naṉnĕṟiyiṉil vil̤aṅkum  maṉai aṟampuri makiḻcciyiṉ vantapeṟu ĕlām avar eviṉa cĕyyum  pĕrumaiye ĕṉap peṇi vāḻnāl̤il,  3

ఆఱు చూటియ ఐయర్ మెయ్ అటిమై  అళవిలాతతు ఓర్ ఉళం నిఱై అరుళాల్నీఱుచేర్ తిరుమేనియర్ మనత్తు  నినైత్త యావైయుం వినైప్పట ముటిత్తుమాఱిలాత నన్నెఱియినిల్ విళంకుం  మనై అఱంపురి మకిఴ్చ్చియిన్ వంతపేఱు ఎలాం అవర్ ఏవిన చెయ్యుం  పెరుమైయే ఎనప్ పేణి వాఴ్నాళిల్,  3

آرُ چُوٹِیَ اَییَرْ مییْ اَٹِمَے  اَلَوِلَاتَتُ اورْ اُلَمْ نِرَے اَرُلَالْنِیرُچیرْ تِرُمینِیَرْ مَنَتُّ  نِنَیتَّ یَاوَییُمْ وِنَیپَّٹَ مُٹِتُّمَارِلَاتَ نَنّیرِیِنِلْ وِلَنْکُمْ  مَنَے اَرَمْپُرِ مَکِلْچِّیِنْ وَنْتَپیرُ ایلَامْ اَوَرْ ایوِنَ چییْیُمْ  پیرُمَیےے اینَپْ پینِ وَالْنَالِلْ،  3

ஆயும் நுண் பொருள் ஆகியும் வெளியே அம்பலத்துள் 
  நின்று ஆடுவார் உம்பர்
நாயகிக்கும் அஃது அறியவோ பிரியா 
  நங்கைதான் அறியாமையோ அறியோம்
தூய நீறு பொன் மேனியில் விளங்கத் 
  தூர்த்த வேடமும் தோன்ற வேதியராய்
மாய வண்ணமே கொண்டு தம் தொண்டர் 
  மறாத வண்ணமும் காட்டுவான் வந்தார்.  4

මාටම් මාළිකෛ චූළිකෛ මණ්ටපම්
කූටම් චාලෛකළ් කෝපුරම් තෙර්‍රිකළ්
නීටු චාළරම් නීටු අරඞ්කු එඞ්කණුම්
ආටල් මාතර් අණිචිලම්පු ආර්ප්පන  4

Translation

Famous it is by the abiding glory of the Chola kings,      -- Ancestors of the white parasolled Anapaya --;      It is maruda realm dight with watery fields;      Here flows the Cauvery bestowing foison, and as it merges       Into the main it purifies it making it goodly, vast and glorious;      Fronting this is fecund Pukar flourishing well.       1