அ௫ளியவர் : சேக்கிழார்
திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்
சிறப்பு : — திருத்தொண்டர் புராணம் - இரண்டாம் காண்டம் - பொய்யடிமை யில்லாத புலவர் சருக்கம் - கலிக்கம்ப நாயனார் புராணம்
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
அறுசீர் விருத்தம் உரிமை ஒழுக்கம் தலை நின்ற உயர் தொல் மரபில் நீடு மனைத் தரும நெறியால் வாழ் குடிகள் தழைத்து வளரும் தன்மையதாய் வரும் மஞ்சு உறையும் மலர்ச் சோலை மருங்கு சூழ்ந்த வளம் புறவில் பெருமை உலகு பெற விளங்கும் மேல் பால் பெண்ணாகட மூதூர். 1 "കങ്കൈയും മതിയും പാമ്പും കടുക്കൈയും മുടി മേൽ വൈത്ത അങ്കണർ ഓലൈ കാട്ടി ആണ്ടവർ തമക്കു നാടു മങ്കൈയർ വതന ചീത മതി ഇരു മരുങ്കും ഓടിച് ചെങ്കയൽ കുഴൈകൾ നാടും തിരുമുനൈപ് പാടി നാടു." 1 ਕਙ੍ਕੈਯੁਮ੍ ਮਤਿਯੁਮ੍ ਪਾਮ੍ਪੁਮ੍ ਕਟੁੱਕੈਯੁਮ੍ ਮੁਟਿ ਮੇਲ੍ ਵੈੱਤ ਅਙ੍ਕਣਰ੍ ਓਲੈ ਕਾੱਟਿ ਆਣ੍ਟਵਰ੍ ਤਮੱਕੁ ਨਾਟੁ ਮਙ੍ਕੈਯਰ੍ ਵਤਨ਼ ਚੀਤ ਮਤਿ ਇਰੁ ਮਰੁਙ੍ਕੁਮ੍ ਓਟਿਚ੍ ਚੇਙ੍ਕਯਲ੍ ਕੁਲ਼਼ੈਕਲ਼੍ ਨਾਟੁਮ੍ ਤਿਰੁਮੁਨ਼ੈਪ੍ ਪਾਟਿ ਨਾਟੁ. 1 කඞ්කෛයුම් මතියුම් පාම්පුම් කටුක්කෛයුම් මුටි මේල් වෛත්ත අඞ්කණර් ඕලෛ කාට්ටි ආණ්ටවර් තමක්කු නාටු මඞ්කෛයර් වතන චීත මති ඉරු මරුඞ්කුම් ඕටිච් චෙඞ්කයල් කුළෛකළ් නාටුම් තිරුමුනෛප් පාටි නාටු. 1 కంకైయుం మతియుం పాంపుం కటుక్కైయుం ముటి మేల్ వైత్త అంకణర్ ఓలై కాట్టి ఆంటవర్ తమక్కు నాటు మంకైయర్ వతన చీత మతి ఇరు మరుంకుం ఓటిచ్ చెంకయల్ కుఴైకళ్ నాటుం తిరుమునైప్ పాటి నాటు. 1 کَنْکَییُمْ مَتِیُمْ پَامْپُمْ کَٹُکَّییُمْ مُٹِ میلْ وَیتَّ اَنْکَنَرْ اولَے کَاٹِّ آنْٹَوَرْ تَمَکُّ نَاٹُ مَنْکَییَرْ وَتَنَ چِیتَ مَتِ اِرُ مَرُنْکُمْ اوٹِچْ چینْکَیَلْ کُلَیکَلْ نَاٹُمْ تِرُمُنَیپْ پَاٹِ نَاٹُ۔ 1 চেতি নন়্ নাট্টিল্ নীটু তিৰুক্কোৱলূৰিন়্ মন়্ন়ি মাতোৰু পাকৰ্ অন়্পিন়্ ৱষ়িৱৰু মলাটৰ্ কোমান়্ ৱেত নল্ নেৰ়িয়িন়্ ৱায়্মৈ ৱিল়ঙ্কিট মেন়্মৈ পূণ্টু কাতলাল্ ঈচৰ্ক্কু অন়্পৰ্ কৰুত্তৰ়িন্তু এৱল্ চেয়্ৱাৰ্. 1 চেতি নন়্ নাট্টিল্ নীটু তিরুক্কোবলূরিন়্ মন়্ন়ি মাতোরু পাকর্ অন়্পিন়্ বষ়িবরু মলাটর্ কোমান়্ বেত নল্ নের়িয়িন়্ বায়্মৈ বিল়ঙ্কিট মেন়্মৈ পূণ্টু কাতলাল্ ঈচর্ক্কু অন়্পর্ করুত্তর়িন্তু এবল্ চেয়্বার্. 1 ચેતિ નન઼્ નાટ્ટિલ્ નીટુ તિરુક્કોવલૂરિન઼્ મન઼્ન઼િ માતોરુ પાકર્ અન઼્પિન઼્ વળ઼િવરુ મલાટર્ કોમાન઼્ વેત નલ્ નેર઼િયિન઼્ વાય્મૈ વિળઙ્કિટ મેન઼્મૈ પૂણ્ટુ કાતલાલ્ ઈચર્ક્કુ અન઼્પર્ કરુત્તર઼િન્તુ એવલ્ ચેય્વાર્. 1 צֵ׳טִה נַן נָטִּל נִיטֻה טִרֻקּוֹבַלוּרִן מַנִּה מָטֹרֻה פָּכַּר אַנְפִּן וַלִבַרֻה מַלָטַר כּוֹמָן וֵטַה נַל נֶרִיִן וָיְמַי וִלַנְכִּטַה מֵנְמַי פּוּנְטֻה כָּטַלָל אִיצַ׳רְקֻּה אַנְפַּר כַּרֻטַּרִנְטֻה אֵבַל צֶ׳יְבָר. 1 ಚೇತಿ ನನ಼್ ನಾಟ್ಟಿಲ್ ನೀಟು ತಿರುಕ್ಕೋವಲೂರಿನ಼್ ಮನ಼್ನ಼ಿ ಮಾತೊರು ಪಾಕರ್ ಅನ಼್ಪಿನ಼್ ವೞಿವರು ಮಲಾಟರ್ ಕೋಮಾನ಼್ ವೇತ ನಲ್ ನೆಱಿಯಿನ಼್ ವಾಯ್ಮೈ ವಿಳಂಕಿಟ ಮೇನ಼್ಮೈ ಪೂಂಟು ಕಾತಲಾಲ್ ಈಚರ್ಕ್ಕು ಅನ಼್ಪರ್ ಕರುತ್ತಱಿಂತು ಏವಲ್ ಚೆಯ್ವಾರ್. 1 ଚେତି ନନ଼୍ ନାଟ୍ଟିଲ୍ ନୀଟୁ ତିରୁକ୍କୋବଲୂରିନ଼୍ ମନ଼୍ନ଼ି ମାତୋରୁ ପାକର୍ ଅନ଼୍ପିନ଼୍ ବଳ଼ିବରୁ ମଲାଟର୍ କୋମାନ଼୍ ବେତ ନଲ୍ ନେର଼ିୟିନ଼୍ ବାୟ୍ମୈ ବିଳଙ୍କିଟ ମେନ଼୍ମୈ ପୂଣ୍ଟୁ କାତଲାଲ୍ ଈଚର୍କ୍କୁ ଅନ଼୍ପର୍ କରୁତ୍ତର଼ିନ୍ତୁ ଏବଲ୍ ଚେୟ୍ୱାର୍. 1 مِيلْ آرُ تشِنْتشَتَيْ مِيلْ فَيْتَّفَرْ تَامْ فِرُمْبِيَتُ نُولْ آرُ نَنْكُ أُنَرْفَارْ تَامْ بَاتُمْ نُونْمَيْيَتُ كُولْ آرُ تِينْ بُلِيَكْ كُلُنْكَنِيِنْ تشَارُ أُلُكُمْ كَالْ آرُ فَيَلْ كَرُمْبِنْ كَمَلْ تشَارُ أُورْ كَنْتشَارُورْ۔ 1 tāṇṭavam puriya valla tampirāṉārukku aṉpar īṇṭiya pukaḻiṉ pālār ĕllaiyil tavattiṉ mikkār; āṇṭa cīr araciṉ pātam aṭaintu avar aṟiyā muṉṉe kāṇṭaku kātal kūrak kalanta aṉpiṉarāy ul̤l̤ār. 1 उरिमै ऒऴुक्कम् तलैनिऩ्ऱ उयर् तॊऩ् मरपिल्, नीटुमऩैत्तरुम नॆऱियाल् वाऴ्कुटिकळ् तऴैत्तु वळरुम् तऩ्मैयताय्वरुमञ्चु उऱैयुम् मलर्च्चोलै मरुङ्कु चूऴ्न्त वळम्पुऱविल्पॆरुमै उलकु पॆऱ विळङ्कुम् मेल्पाल् पॆण्आकट मूतूर्। 1 ウリマイ オルッカム タライニンラ ウヤル トン マラピル、 ニートゥマナイトタルマ ネリヤール ヴァールクティカル タライットゥ ヴァラルム タンマイヤターユヴァルマンチュ ウライユム マラルッチョーライ マルングク チュールンタ ヴァランプラヴィルペルマイ ウラク ペラ ヴィラングクム メールパール ペナーカタ ムートゥール。 1 மற்றப் பதியினிடை வாழும் வணிகர் குலத்து வந்து உதித்தார் கற்றைச் சடையார் கழற்காதலுடனே வளர்ந்த கருத்து உடையார் அற்றைக்கு அன்று தூங்கானை மாடத்து அமர்ந்தார் அடித்தொண்டு பற்றிப் பணி செய் கலிக்கம்பர் என்பார் மற்றோர் பற்று இல்லார். 2 פֶּרֻכִּיַה נַלַטָּל מִקַּה פֶּרֻנְטִרֻנָטֻה טַנִּל אַרֻמַרַיְץ׳ צַ׳יְבַם אוֹנְכַּה אַרֻלִנָל אַבַטַרִטַּה מַרֻבִיַה טַבַטָּל מִקַּה וַלַמְפַּטִה וָיְמַי כֻּנְרָט טִרֻמַרַיַּבַרְכַּל נִיטֻם טִרֻנָבַלוּרָם אַנְרֵה. 2 نَنْمَے نِیٹِیَ نَٹُنِلَے اولُکَّتُّ نَیَنْتَ تَنْمَے میوِیَ تَلَیمَیچَالْ پیرُمْ کُٹِ تَلَیپَّ وَنْمَے اونْکُ اییِلْ وَلَمْپَتِ پَیِنْرَتُ وَرَمْپِنْ تونْمَے مینْمَییِلْ نِکَلْ پیرُمْ تونْٹَے نَلْ نَاٹُ۔ 2 アーヤ アンパル ターム アニマティル チャンパイール アマル ペルム ティルットーニ ナーヤナールック ナル ティルッパニ アーイナ ナールム アンポトゥ チェユトゥ メーヤ アッティルットンティニル ヴィラングクヴァール。 ヴィルンピ ヴァントゥ アナイヴァールックト トゥーヤ カイト ティルットンティニル アヴァル タマイト トゥライトルム パイルヴィッパール。 2 مَرُّ أَبَّتِيِنْ إِتَيْفَالُمْ فَنِكَرْ كُلَتُّ فَنْتُ أُتِتَّارْكَرَّيْتشْ تشَتَيْيَارْ كَلَلْ كَاتَلْ أُتَنِي فَلَرْنْتَ كَرُتُّتَيْيَارْأَرَّيْكُّ أَنْرُ تُونْكَانَيْ مَاتَتُّ أَمَرْنْتَارْ أَتِتُّنْتُبَرِّبْ بَنِتشِيْ كَلِكَّمْبَرْ إِنْبَارْ مَرُّورْ بَرُّ إِلَّارْ۔ 2 মৰ়্ৰ়ু অপ্পতিয়িন়্ ইটৈৱাষ়ুম্ ৱণিকৰ্ কুলত্তু ৱন্তু উতিত্তাৰ্কৰ়্ৰ়ৈচ্ চটৈয়াৰ্ কষ়ল্ কাতল্ উটন়ে ৱল়ৰ্ন্ত কৰুত্তুটৈয়াৰ্অৰ়্ৰ়ৈক্কু অন়্ৰ়ু তূঙ্কান়ৈ মাটত্তু অমৰ্ন্তাৰ্ অটিত্তোণ্টুপৰ়্ৰ়িপ্ পণিচেয়্ কলিক্কম্পৰ্ এন়্পাৰ্ মৰ়্ৰ়োৰ্ পৰ়্ৰ়ু ইল্লাৰ্। 2 মর়্র়ু অপ্পতিয়িন়্ ইটৈবাষ়ুম্ বণিকর্ কুলত্তু বন্তু উতিত্তার্কর়্র়ৈচ্ চটৈয়ার্ কষ়ল্ কাতল্ উটন়ে বল়র্ন্ত করুত্তুটৈয়ার্অর়্র়ৈক্কু অন়্র়ু তূঙ্কান়ৈ মাটত্তু অমর্ন্তার্ অটিত্তোণ্টুপর়্র়িপ্ পণিচেয়্ কলিক্কম্পর্ এন়্পার্ মর়্র়োর্ পর়্র়ু ইল্লার্। 2 मऱ्ऱु अप्पतियिऩ् इटैवाऴुम् वणिकर् कुलत्तु वन्तु उतित्तार्कऱ्ऱैच् चटैयार् कऴल् कातल् उटऩे वळर्न्त करुत्तुटैयार्अऱ्ऱैक्कु अऩ्ऱु तूङ्काऩै माटत्तु अमर्न्तार् अटित्तॊण्टुपऱ्ऱिप् पणिचॆय् कलिक्कम्पर् ऎऩ्पार् मऱ्ऱोर् पऱ्ऱु इल्लार्। 2 મર઼્ર઼ુ અપ્પતિયિન઼્ ઇટૈવાળ઼ુમ્ વણિકર્ કુલત્તુ વન્તુ ઉતિત્તાર્કર઼્ર઼ૈચ્ ચટૈયાર્ કળ઼લ્ કાતલ્ ઉટન઼ે વળર્ન્ત કરુત્તુટૈયાર્અર઼્ર઼ૈક્કુ અન઼્ર઼ુ તૂઙ્કાન઼ૈ માટત્તુ અમર્ન્તાર્ અટિત્તોણ્ટુપર઼્ર઼િપ્ પણિચેય્ કલિક્કમ્પર્ એન઼્પાર્ મર઼્ર઼ોર્ પર઼્ર઼ુ ઇલ્લાર્. 2 ಮಱ್ಱು ಅಪ್ಪತಿಯಿನ಼್ ಇಟೈವಾೞುಂ ವಣಿಕರ್ ಕುಲತ್ತು ವಂತು ಉತಿತ್ತಾರ್ಕಱ್ಱೈಚ್ ಚಟೈಯಾರ್ ಕೞಲ್ ಕಾತಲ್ ಉಟನ಼ೇ ವಳರ್ನ್ತ ಕರುತ್ತುಟೈಯಾರ್ಅಱ್ಱೈಕ್ಕು ಅನ಼್ಱು ತೂಂಕಾನ಼ೈ ಮಾಟತ್ತು ಅಮರ್ನ್ತಾರ್ ಅಟಿತ್ತೊಂಟುಪಱ್ಱಿಪ್ ಪಣಿಚೆಯ್ ಕಲಿಕ್ಕಂಪರ್ ಎನ಼್ಪಾರ್ ಮಱ್ಱೋರ್ ಪಱ್ಱು ಇಲ್ಲಾರ್. 2 ಮಱ್ಱು ಅಪ್ಪತಿಯಿನ಼್ ಇಟೈವಾೞುಂ ವಣಿಕರ್ ಕುಲತ್ತು ವಂತು ಉತಿತ್ತಾರ್ಕಱ್ಱೈಚ್ ಚಟೈಯಾರ್ ಕೞಲ್ ಕಾತಲ್ ಉಟನ಼ೇ ವಳರ್ನ್ತ ಕರುತ್ತುಟೈಯಾರ್ಅಱ್ಱೈಕ್ಕು ಅನ಼್ಱು ತೂಂಕಾನ಼ೈ ಮಾಟತ್ತು ಅಮರ್ನ್ತಾರ್ ಅಟಿತ್ತೊಂಟುಪಱ್ಱಿಪ್ ಪಣಿಚೆಯ್ ಕಲಿಕ್ಕಂಪರ್ ಎನ಼್ಪಾರ್ ಮಱ್ಱೋರ್ ಪಱ್ಱು ಇಲ್ಲಾರ್. 2 ମର଼୍ର଼ୁ ଅପ୍ପତିୟିନ଼୍ ଇଟୈବାଳ଼ୁମ୍ ବଣିକର୍ କୁଲତ୍ତୁ ବନ୍ତୁ ଉତିତ୍ତାର୍କର଼୍ର଼ୈଚ୍ ଚଟୈୟାର୍ କଳ଼ଲ୍ କାତଲ୍ ଉଟନ଼େ ବଳର୍ନ୍ତ କରୁତ୍ତୁଟୈୟାର୍ଅର଼୍ର଼ୈକ୍କୁ ଅନ଼୍ର଼ୁ ତୂଙ୍କାନ଼ୈ ମାଟତ୍ତୁ ଅମର୍ନ୍ତାର୍ ଅଟିତ୍ତୋଣ୍ଟୁପର଼୍ର଼ିପ୍ ପଣିଚେୟ୍ କଲିକ୍କମ୍ପର୍ ଏନ଼୍ପାର୍ ମର଼୍ର଼ୋର୍ ପର଼୍ର଼ୁ ଇଲ୍ଲାର୍। 2 ਮੱਰ਼ੁ ਅੱਪਤਿਯਿਨ਼੍ ਇਟੈਵਾਲ਼਼ੁਮ੍ ਵਣਿਕਰ੍ ਕੁਲੱਤੁ ਵਨ੍ਤੁ ਉਤਿੱਤਾਰ੍ਕੱਰ਼ੈਚ੍ ਚਟੈਯਾਰ੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ ਕਾਤਲ੍ ਉਟਨ਼ੇ ਵਲ਼ਰ੍ਨ੍ਤ ਕਰੁੱਤੁਟੈਯਾਰ੍ਅੱਰ਼ੈੱਕੁ ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ ਤੂਙ੍ਕਾਨ਼ੈ ਮਾਟੱਤੁ ਅਮਰ੍ਨ੍ਤਾਰ੍ ਅਟਿੱਤੋਣ੍ਟੁਪੱਰ਼ਿਪ੍ ਪਣਿਚੇਯ੍ ਕਲਿੱਕਮ੍ਪਰ੍ ਏਨ਼੍ਪਾਰ੍ ਮੱਰ਼ੋਰ੍ ਪੱਰ਼ੁ ਇੱਲਾਰ੍। 2 maṟṟu appatiyiṉ iṭaivāḻum vaṇikar kulattu vantu utittārkaṟṟaic caṭaiyār kaḻal kātal uṭaṉe val̤arnta karuttuṭaiyāraṟṟaikku aṉṟu tūṅkāṉai māṭattu amarntār aṭittŏṇṭupaṟṟip paṇicĕy kalikkampar ĕṉpār maṟṟor paṟṟu illār. 2 මර්රු අප්පතියින් ඉටෛවාළුම් වණිකර් කුලත්තු වන්තු උතිත්තාර්කර්රෛච් චටෛයාර් කළල් කාතල් උටනේ වළර්න්ත කරුත්තුටෛයාර්අර්රෛක්කු අන්රු තූඞ්කානෛ මාටත්තු අමර්න්තාර් අටිත්තොණ්ටුපර්රිප් පණිචෙය් කලික්කම්පර් එන්පාර් මර්රෝර් පර්රු ඉල්ලාර්. 2 మఱ్ఱు అప్పతియిన్ ఇటైవాఴుం వణికర్ కులత్తు వంతు ఉతిత్తార్కఱ్ఱైచ్ చటైయార్ కఴల్ కాతల్ ఉటనే వళర్న్త కరుత్తుటైయార్అఱ్ఱైక్కు అన్ఱు తూంకానై మాటత్తు అమర్న్తార్ అటిత్తొంటుపఱ్ఱిప్ పణిచెయ్ కలిక్కంపర్ ఎన్పార్ మఱ్ఱోర్ పఱ్ఱు ఇల్లార్. 2 ஆன அன்பர் தாம் என்றும் அரனார் அன்பர்க்கு அமுது செய மேன்மை விளங்கு போனகமும் விரும்பு கறி நெய் தயிர் தீம் பால் தேனின் இனிய கனி கட்டி திருந்த அமுது செய்வித்தே ஏனை நிதியம் வேண்டுவன எல்லாம் இன்பமுற அளிப்பார். 3 ナッラ ナンタナ ヴァナプ パニ チェユパヴァル、 ナルム トゥナル マラル コユヴォール、 パル パニットタイ プナイパヴァル、 コナル ティルマンチャナプ パニック ウッロール、 アッルム ナンパカルム ティルアラキットゥト、 ティルメルック アマイッポールカル、 エッライ イルヴィラック エリッパヴァル、 ティルムライ エルトゥヴォール、 ヴァーチッポール。 3 آنَ أَنْبَرْ تَامْ إِنْرُمْ أَرَنَارْ أَنْبَرْكُّ أَمُتُتشِيَمِينْمَيْ فِلَنْكُ بُونَكَمُمْ فِرُمْبُ كَرِ، نِيْ، تَيِرْ، تِيمْبَالْ،تِينِنْ إِنِيَ كَنِ، كَتِّ تِرُنْتَ أَمُتُ تشِيْفِتِّيإِينَيْ نِتِيَمْ فِينْتُفَنَ إِلَّامْ إِنْبَمْ أُرَأَلِبَّارْ۔ 3 আন় অন়্পৰ্ তাম্ এন়্ৰ়ুম্ অৰন়াৰ্ অন়্পৰ্ক্কু অমুতুচেয়মেন়্মৈ ৱিল়ঙ্কু পোন়কমুম্ ৱিৰুম্পু কৰ়ি, নেয়্, তয়িৰ্, তীম্পাল্,তেন়িন়্ ইন়িয় কন়ি, কট্টি তিৰুন্ত অমুতু চেয়্ৱিত্তেএন়ৈ নিতিয়ম্ ৱেণ্টুৱন় এল্লাম্ ইন়্পম্ উৰ়অল়িপ্পাৰ্। 3 আন় অন়্পর্ তাম্ এন়্র়ুম্ অরন়ার্ অন়্পর্ক্কু অমুতুচেয়মেন়্মৈ বিল়ঙ্কু পোন়কমুম্ বিরুম্পু কর়ি, নেয়্, তয়ির্, তীম্পাল্,তেন়িন়্ ইন়িয় কন়ি, কট্টি তিরুন্ত অমুতু চেয়্বিত্তেএন়ৈ নিতিয়ম্ বেণ্টুবন় এল্লাম্ ইন়্পম্ উর়অল়িপ্পার্। 3 आऩ अऩ्पर् ताम् ऎऩ्ऱुम् अरऩार् अऩ्पर्क्कु अमुतुचॆयमेऩ्मै विळङ्कु पोऩकमुम् विरुम्पु कऱि, नॆय्, तयिर्, तीम्पाल्,तेऩिऩ् इऩिय कऩि, कट्टि तिरुन्त अमुतु चॆय्वित्तेएऩै नितियम् वेण्टुवऩ ऎल्लाम् इऩ्पम् उऱअळिप्पार्। 3 આન઼ અન઼્પર્ તામ્ એન઼્ર઼ુમ્ અરન઼ાર્ અન઼્પર્ક્કુ અમુતુચેયમેન઼્મૈ વિળઙ્કુ પોન઼કમુમ્ વિરુમ્પુ કર઼િ, નેય્, તયિર્, તીમ્પાલ્,તેન઼િન઼્ ઇન઼િય કન઼િ, કટ્ટિ તિરુન્ત અમુતુ ચેય્વિત્તેએન઼ૈ નિતિયમ્ વેણ્ટુવન઼ એલ્લામ્ ઇન઼્પમ્ ઉર઼અળિપ્પાર્. 3 આન઼ અન઼્પર્ તામ્ એન઼્ર઼ુમ્ અરન઼ાર્ અન઼્પર્ક્કુ અમુતુચેયમેન઼્મૈ વિળઙ્કુ પોન઼કમુમ્ વિરુમ્પુ કર઼િ, નેય્, તયિર્, તીમ્પાલ્,તેન઼િન઼્ ઇન઼િય કન઼િ, કટ્ટિ તિરુન્ત અમુતુ ચેય્વિત્તેએન઼ૈ નિતિયમ્ વેણ્ટુવન઼ એલ્લામ્ ઇન઼્પમ્ ઉર઼અળિપ્પાર્. 3 ಆನ಼ ಅನ಼್ಪರ್ ತಾಂ ಎನ಼್ಱುಂ ಅರನ಼ಾರ್ ಅನ಼್ಪರ್ಕ್ಕು ಅಮುತುಚೆಯಮೇನ಼್ಮೈ ವಿಳಂಕು ಪೋನ಼ಕಮುಂ ವಿರುಂಪು ಕಱಿ, ನೆಯ್, ತಯಿರ್, ತೀಂಪಾಲ್,ತೇನ಼ಿನ಼್ ಇನ಼ಿಯ ಕನ಼ಿ, ಕಟ್ಟಿ ತಿರುಂತ ಅಮುತು ಚೆಯ್ವಿತ್ತೇಏನ಼ೈ ನಿತಿಯಂ ವೇಂಟುವನ಼ ಎಲ್ಲಾಂ ಇನ಼್ಪಂ ಉಱಅಳಿಪ್ಪಾರ್. 3 ಆನ಼ ಅನ಼್ಪರ್ ತಾಂ ಎನ಼್ಱುಂ ಅರನ಼ಾರ್ ಅನ಼್ಪರ್ಕ್ಕು ಅಮುತುಚೆಯಮೇನ಼್ಮೈ ವಿಳಂಕು ಪೋನ಼ಕಮುಂ ವಿರುಂಪು ಕಱಿ, ನೆಯ್, ತಯಿರ್, ತೀಂಪಾಲ್,ತೇನ಼ಿನ಼್ ಇನ಼ಿಯ ಕನ಼ಿ, ಕಟ್ಟಿ ತಿರುಂತ ಅಮುತು ಚೆಯ್ವಿತ್ತೇಏನ಼ೈ ನಿತಿಯಂ ವೇಂಟುವನ಼ ಎಲ್ಲಾಂ ಇನ಼್ಪಂ ಉಱಅಳಿಪ್ಪಾರ್. 3 ଆନ଼ ଅନ଼୍ପର୍ ତାମ୍ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ ଅରନ଼ାର୍ ଅନ଼୍ପର୍କ୍କୁ ଅମୁତୁଚେୟମେନ଼୍ମୈ ବିଳଙ୍କୁ ପୋନ଼କମୁମ୍ ବିରୁମ୍ପୁ କର଼ି, ନେୟ୍, ତୟିର୍, ତୀମ୍ପାଲ୍,ତେନ଼ିନ଼୍ ଇନ଼ିୟ କନ଼ି, କଟ୍ଟି ତିରୁନ୍ତ ଅମୁତୁ ଚେୟ୍ୱିତ୍ତେଏନ଼ୈ ନିତିୟମ୍ ବେଣ୍ଟୁବନ଼ ଏଲ୍ଲାମ୍ ଇନ଼୍ପମ୍ ଉର଼ଅଳିପ୍ପାର୍। 3 ਆਨ਼ ਅਨ਼੍ਪਰ੍ ਤਾਮ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਅਰਨ਼ਾਰ੍ ਅਨ਼੍ਪਰ੍ੱਕੁ ਅਮੁਤੁਚੇਯਮੇਨ਼੍ਮੈ ਵਿਲ਼ਙ੍ਕੁ ਪੋਨ਼ਕਮੁਮ੍ ਵਿਰੁਮ੍ਪੁ ਕਰ਼ਿ, ਨੇਯ੍, ਤਯਿਰ੍, ਤੀਮ੍ਪਾਲ੍,ਤੇਨ਼ਿਨ਼੍ ਇਨ਼ਿਯ ਕਨ਼ਿ, ਕੱਟਿ ਤਿਰੁਨ੍ਤ ਅਮੁਤੁ ਚੇਯ੍ਵਿੱਤੇਏਨ਼ੈ ਨਿਤਿਯਮ੍ ਵੇਣ੍ਟੁਵਨ਼ ਏੱਲਾਮ੍ ਇਨ਼੍ਪਮ੍ ਉਰ਼ਅਲ਼ਿੱਪਾਰ੍। 3 āṉa aṉpar tām ĕṉṟum araṉār aṉparkku amutucĕyameṉmai vil̤aṅku poṉakamum virumpu kaṟi, nĕy, tayir, tīmpāl,teṉiṉ iṉiya kaṉi, kaṭṭi tirunta amutu cĕyvitteeṉai nitiyam veṇṭuvaṉa ĕllām iṉpam uṟaal̤ippār. 3 ආන අන්පර් තාම් එන්රුම් අරනාර් අන්පර්ක්කු අමුතුචෙයමේන්මෛ විළඞ්කු පෝනකමුම් විරුම්පු කරි, නෙය්, තයිර්, තීම්පාල්,තේනින් ඉනිය කනි, කට්ටි තිරුන්ත අමුතු චෙය්විත්තේඒනෛ නිතියම් වේණ්ටුවන එල්ලාම් ඉන්පම් උරඅළිප්පාර්. 3 ఆన అన్పర్ తాం ఎన్ఱుం అరనార్ అన్పర్క్కు అముతుచెయమేన్మై విళంకు పోనకముం విరుంపు కఱి, నెయ్, తయిర్, తీంపాల్,తేనిన్ ఇనియ కని, కట్టి తిరుంత అముతు చెయ్విత్తేఏనై నితియం వేంటువన ఎల్లాం ఇన్పం ఉఱఅళిప్పార్. 3 آنَ اَنْپَرْ تَامْ اینْرُمْ اَرَنَارْ اَنْپَرْکُّ اَمُتُچییَمینْمَے وِلَنْکُ پونَکَمُمْ وِرُمْپُ کَرِ، نییْ، تَیِرْ، تِیمْپَالْ،تینِنْ اِنِیَ کَنِ، کَٹِّ تِرُنْتَ اَمُتُ چییْوِتّےاینَے نِتِیَمْ وینْٹُوَنَ ایلَّامْ اِنْپَمْ اُرَءاَلِپَّارْ۔ 3 அன்ன வகையால் திருத்தொண்டு புரியுநாளில் அங்கு ஒரு நாள் மன்னும் மனையில் அமுது செய வந்த தொண்டர் தமை எல்லாம் தொன்மை முறையே அமுது செயத் தொடங்கு விப்பார் அவர் தம்மை முன்னர் அழைத்துத் திருவடிகள் எல்லாம் விளக்க முயல்கின்றார். 4 আণৈয়াম্ এন় নীৰ়ুকণ্টু “অটিচ্চেৰন়্” এন়্ন়ুম্ চেণ্ উলাৱু চীৰ্চ্ চেৰন়াৰ্ তিৰুমলৈ নাট্টু ৱাল়্ নিলাৱু পূণ্ ৱয়ৱৰ্কল়্ মৈত্তুন়ক্ কেণ্মৈ পেণ নীটিয় মুৰ়ৈয়তু পেৰুম্তোণ্টৈ নাটু. 4