திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
கொச்சகக் கலிப்பா வைய நிகழ் பல்லவர் தம் குலமரபின் வழித்தோன்றி வெய்ய கலியும் பகையும் மிகை ஒழியும் வகை அடக்கிச் செய்ய சடையார் சைவத் திரு நெறியால் அரசு அளிப்பார் ஐயடிகள் நீதியால் அடிப்படுத்தும் செங்கோலார். 1 ヴァイヤム ニカル パッラヴァル タム クラ マラピン ヴァリト トーンリ ヴェッヤ カリユム パカイユム ミカイ オリユム ヴァカイ アタッキク チェッヤ チャタイヤール チャイヴァト ティル ネリヤール アラチュ アリッパール アイヤティカル ニーティヤール アティッパトゥットゥム チェングコーラール。 1 vaiyam nikaḻ pallavar tam kula marapiṉ vaḻit toṉṟi vĕyya kaliyum pakaiyum mikai ŏḻiyum vakai aṭakkik cĕyya caṭaiyār caivat tiru nĕṟiyāl aracu al̤ippār aiyaṭikal̤ nītiyāl aṭippaṭuttum cĕṅkolār. 1 فَيْيَمْ نِكَلْ بَلَّفَرْ تَمْ كُلَ مَرَبِنْ فَلِتْ تُونْرِفِيَّ كَلِيُمْ بَكَيْيُمْ مِكَيْ أُلِيُمْ فَكَيْ أَتَكِّكْتشِيَّ تشَتَيْيَارْ تشَيْفَتْ تِرُ نِرِيَالْ أَرَتشُ أَلِبَّارْأَيْيَتِكَلْ نِيتِيَالْ أَتِبَّتُتُّمْ تشِنْكُولَارْ۔ 1 ৱৈয়ম্ নিকষ়্ পল্লৱৰ্ তম্ কুল মৰপিন়্ ৱষ়িৎ তোন়্ৰ়িৱেয়্য কলিয়ুম্ পকৈয়ুম্ মিকৈ ওষ়িয়ুম্ ৱকৈ অটক্কিক্চেয়্য চটৈয়াৰ্ চৈৱৎ তিৰু নেৰ়িয়াল্ অৰচু অল়িপ্পাৰ্ঐয়টিকল়্ নীতিয়াল্ অটিপ্পটুত্তুম্ চেঙ্কোলাৰ্। 1 বৈয়ম্ নিকষ়্ পল্লবর্ তম্ কুল মরপিন়্ বষ়িৎ তোন়্র়িবেয়্য কলিয়ুম্ পকৈয়ুম্ মিকৈ ওষ়িয়ুম্ বকৈ অটক্কিক্চেয়্য চটৈয়ার্ চৈবৎ তিরু নের়িয়াল্ অরচু অল়িপ্পার্ঐয়টিকল়্ নীতিয়াল্ অটিপ্পটুত্তুম্ চেঙ্কোলার্। 1 वैयम् निकऴ् पल्लवर् तम् कुल मरपिऩ् वऴित् तोऩ्ऱिवॆय्य कलियुम् पकैयुम् मिकै ऒऴियुम् वकै अटक्किक्चॆय्य चटैयार् चैवत् तिरु नॆऱियाल् अरचु अळिप्पार्ऐयटिकळ् नीतियाल् अटिप्पटुत्तुम् चॆङ्कोलार्। 1 વૈયમ્ નિકળ઼્ પલ્લવર્ તમ્ કુલ મરપિન઼્ વળ઼િત્ તોન઼્ર઼િવેય્ય કલિયુમ્ પકૈયુમ્ મિકૈ ઓળ઼િયુમ્ વકૈ અટક્કિક્ચેય્ય ચટૈયાર્ ચૈવત્ તિરુ નેર઼િયાલ્ અરચુ અળિપ્પાર્ઐયટિકળ્ નીતિયાલ્ અટિપ્પટુત્તુમ્ ચેઙ્કોલાર્. 1 વૈયમ્ નિકળ઼્ પલ્લવર્ તમ્ કુલ મરપિન઼્ વળ઼િત્ તોન઼્ર઼િવેય્ય કલિયુમ્ પકૈયુમ્ મિકૈ ઓળ઼િયુમ્ વકૈ અટક્કિક્ચેય્ય ચટૈયાર્ ચૈવત્ તિરુ નેર઼િયાલ્ અરચુ અળિપ્પાર્ઐયટિકળ્ નીતિયાલ્ અટિપ્પટુત્તુમ્ ચેઙ્કોલાર્. 1 ವೈಯಂ ನಿಕೞ್ ಪಲ್ಲವರ್ ತಂ ಕುಲ ಮರಪಿನ಼್ ವೞಿತ್ ತೋನ಼್ಱಿವೆಯ್ಯ ಕಲಿಯುಂ ಪಕೈಯುಂ ಮಿಕೈ ಒೞಿಯುಂ ವಕೈ ಅಟಕ್ಕಿಕ್ಚೆಯ್ಯ ಚಟೈಯಾರ್ ಚೈವತ್ ತಿರು ನೆಱಿಯಾಲ್ ಅರಚು ಅಳಿಪ್ಪಾರ್ಐಯಟಿಕಳ್ ನೀತಿಯಾಲ್ ಅಟಿಪ್ಪಟುತ್ತುಂ ಚೆಂಕೋಲಾರ್. 1 ವೈಯಂ ನಿಕೞ್ ಪಲ್ಲವರ್ ತಂ ಕುಲ ಮರಪಿನ಼್ ವೞಿತ್ ತೋನ಼್ಱಿವೆಯ್ಯ ಕಲಿಯುಂ ಪಕೈಯುಂ ಮಿಕೈ ಒೞಿಯುಂ ವಕೈ ಅಟಕ್ಕಿಕ್ಚೆಯ್ಯ ಚಟೈಯಾರ್ ಚೈವತ್ ತಿರು ನೆಱಿಯಾಲ್ ಅರಚು ಅಳಿಪ್ಪಾರ್ಐಯಟಿಕಳ್ ನೀತಿಯಾಲ್ ಅಟಿಪ್ಪಟುತ್ತುಂ ಚೆಂಕೋಲಾರ್. 1 ବୈୟମ୍ ନିକଳ଼୍ ପଲ୍ଲବର୍ ତମ୍ କୁଲ ମରପିନ଼୍ ବଳ଼ିତ୍ ତୋନ଼୍ର଼ିବେୟ୍ୟ କଲିୟୁମ୍ ପକୈୟୁମ୍ ମିକୈ ଓଳ଼ିୟୁମ୍ ବକୈ ଅଟକ୍କିକ୍ଚେୟ୍ୟ ଚଟୈୟାର୍ ଚୈବତ୍ ତିରୁ ନେର଼ିୟାଲ୍ ଅରଚୁ ଅଳିପ୍ପାର୍ଐୟଟିକଳ୍ ନୀତିୟାଲ୍ ଅଟିପ୍ପଟୁତ୍ତୁମ୍ ଚେଙ୍କୋଲାର୍। 1 ਵੈਯਮ੍ ਨਿਕਲ਼਼੍ ਪੱਲਵਰ੍ ਤਮ੍ ਕੁਲ ਮਰਪਿਨ਼੍ ਵਲ਼਼ਿਤ੍ ਤੋਨ਼੍ਰ਼ਿਵੇੱਯ ਕਲਿਯੁਮ੍ ਪਕੈਯੁਮ੍ ਮਿਕੈ ਓਲ਼਼ਿਯੁਮ੍ ਵਕੈ ਅਟੱਕਿਕ੍ਚੇੱਯ ਚਟੈਯਾਰ੍ ਚੈਵਤ੍ ਤਿਰੁ ਨੇਰ਼ਿਯਾਲ੍ ਅਰਚੁ ਅਲ਼ਿੱਪਾਰ੍ਐਯਟਿਕਲ਼੍ ਨੀਤਿਯਾਲ੍ ਅਟਿੱਪਟੁੱਤੁਮ੍ ਚੇਙ੍ਕੋਲਾਰ੍। 1 වෛයම් නිකළ් පල්ලවර් තම් කුල මරපින් වළිත් තෝන්රිවෙය්ය කලියුම් පකෛයුම් මිකෛ ඔළියුම් වකෛ අටක්කික්චෙය්ය චටෛයාර් චෛවත් තිරු නෙරියාල් අරචු අළිප්පාර්ඓයටිකළ් නීතියාල් අටිප්පටුත්තුම් චෙඞ්කෝලාර්. 1 వైయం నికఴ్ పల్లవర్ తం కుల మరపిన్ వఴిత్ తోన్ఱివెయ్య కలియుం పకైయుం మికై ఒఴియుం వకై అటక్కిక్చెయ్య చటైయార్ చైవత్ తిరు నెఱియాల్ అరచు అళిప్పార్ఐయటికళ్ నీతియాల్ అటిప్పటుత్తుం చెంకోలార్. 1 وَییَمْ نِکَلْ پَلَّوَرْ تَمْ کُلَ مَرَپِنْ وَلِتْ تونْرِوییْیَ کَلِیُمْ پَکَییُمْ مِکَے اولِیُمْ وَکَے اَٹَکِّکْچییْیَ چَٹَییَارْ چَیوَتْ تِرُ نیرِیَالْ اَرَچُ اَلِپَّارْاَییَٹِکَلْ نِیتِیَالْ اَٹِپَّٹُتُّمْ چینْکولَارْ۔ 1 திருமலியும் புகழ் விளங்கச் சேணிலத்தில் எவ்வுயிரும் பெருமையுடன் இனிது அமரப் பிற புலங்கள் அடிப்படுத்துப் தருமநெறி தழைத்து ஓங்கத் தாரணிமேல் சைவமுடன் அருமறையின் துறை விளங்க அரசு அளிக்கும் அந்நாளில். 2 ティルマリユム プカル ヴィラングカチュ チェーニラッティル エヴイルム ペルマイユタン イニトゥ アマラプ ピラ プラングカル アティッパトゥットゥト タルマ ネリ タライットゥ オーングカト ターラニ メール チャイヴァムタン アルマライーン トゥライ ヴィラングカ アラチュ アリックム アンナーリル。 2 tirumaliyum pukaḻ vil̤aṅkac ceṇilattil ĕvuyirum pĕrumaiyuṭaṉ iṉitu amarap piṟa pulaṅkal̤ aṭippaṭuttut taruma nĕṟi taḻaittu oṅkat tāraṇi mel caivamuṭaṉ arumaṟaiyiṉ tuṟai vil̤aṅka aracu al̤ikkum annāl̤il. 2 تِرُمَلِيُمْ بُكَلْ فِلَنْكَتشْ تشِينِلَتِّلْ إِفْأُيِرُمْبِرُمَيْيُتَنْ إِنِتُ أَمَرَبْ بِرَ بُلَنْكَلْ أَتِبَّتُتُّتْتَرُمَ نِرِ تَلَيْتُّ أُونْكَتْ تَارَنِ مِيلْ تشَيْفَمُتَنْأَرُمَرَيْيِنْ تُرَيْ فِلَنْكَ أَرَتشُ أَلِكُّمْ أَنَّالِلْ۔ 2 তিৰুমলিয়ুম্ পুকষ়্ ৱিল়ঙ্কচ্ চেণিলত্তিল্ এৱ্উয়িৰুম্পেৰুমৈয়ুটন়্ ইন়িতু অমৰপ্ পিৰ় পুলঙ্কল়্ অটিপ্পটুত্তুৎতৰুম নেৰ়ি তষ়ৈত্তু ওঙ্কৎ তাৰণি মেল্ চৈৱমুটন়্অৰুমৰ়ৈয়িন়্ তুৰ়ৈ ৱিল়ঙ্ক অৰচু অল়িক্কুম্ অন্নাল়িল্। 2 তিরুমলিয়ুম্ পুকষ়্ বিল়ঙ্কচ্ চেণিলত্তিল্ এব্উয়িরুম্পেরুমৈয়ুটন়্ ইন়িতু অমরপ্ পির় পুলঙ্কল়্ অটিপ্পটুত্তুৎতরুম নের়ি তষ়ৈত্তু ওঙ্কৎ তারণি মেল্ চৈবমুটন়্অরুমর়ৈয়িন়্ তুর়ৈ বিল়ঙ্ক অরচু অল়িক্কুম্ অন্নাল়িল্। 2 तिरुमलियुम् पुकऴ् विळङ्कच् चेणिलत्तिल् ऎव्उयिरुम्पॆरुमैयुटऩ् इऩितु अमरप् पिऱ पुलङ्कळ् अटिप्पटुत्तुत्तरुम नॆऱि तऴैत्तु ओङ्कत् तारणि मेल् चैवमुटऩ्अरुमऱैयिऩ् तुऱै विळङ्क अरचु अळिक्कुम् अन्नाळिल्। 2 તિરુમલિયુમ્ પુકળ઼્ વિળઙ્કચ્ ચેણિલત્તિલ્ એવ્ઉયિરુમ્પેરુમૈયુટન઼્ ઇન઼િતુ અમરપ્ પિર઼ પુલઙ્કળ્ અટિપ્પટુત્તુત્તરુમ નેર઼િ તળ઼ૈત્તુ ઓઙ્કત્ તારણિ મેલ્ ચૈવમુટન઼્અરુમર઼ૈયિન઼્ તુર઼ૈ વિળઙ્ક અરચુ અળિક્કુમ્ અન્નાળિલ્. 2 તિરુમલિયુમ્ પુકળ઼્ વિળઙ્કચ્ ચેણિલત્તિલ્ એવ્ઉયિરુમ્પેરુમૈયુટન઼્ ઇન઼િતુ અમરપ્ પિર઼ પુલઙ્કળ્ અટિપ્પટુત્તુત્તરુમ નેર઼િ તળ઼ૈત્તુ ઓઙ્કત્ તારણિ મેલ્ ચૈવમુટન઼્અરુમર઼ૈયિન઼્ તુર઼ૈ વિળઙ્ક અરચુ અળિક્કુમ્ અન્નાળિલ્. 2 ತಿರುಮಲಿಯುಂ ಪುಕೞ್ ವಿಳಂಕಚ್ ಚೇಣಿಲತ್ತಿಲ್ ಎವ್ಉಯಿರುಂಪೆರುಮೈಯುಟನ಼್ ಇನ಼ಿತು ಅಮರಪ್ ಪಿಱ ಪುಲಂಕಳ್ ಅಟಿಪ್ಪಟುತ್ತುತ್ತರುಮ ನೆಱಿ ತೞೈತ್ತು ಓಂಕತ್ ತಾರಣಿ ಮೇಲ್ ಚೈವಮುಟನ಼್ಅರುಮಱೈಯಿನ಼್ ತುಱೈ ವಿಳಂಕ ಅರಚು ಅಳಿಕ್ಕುಂ ಅನ್ನಾಳಿಲ್. 2 ತಿರುಮಲಿಯುಂ ಪುಕೞ್ ವಿಳಂಕಚ್ ಚೇಣಿಲತ್ತಿಲ್ ಎವ್ಉಯಿರುಂಪೆರುಮೈಯುಟನ಼್ ಇನ಼ಿತು ಅಮರಪ್ ಪಿಱ ಪುಲಂಕಳ್ ಅಟಿಪ್ಪಟುತ್ತುತ್ತರುಮ ನೆಱಿ ತೞೈತ್ತು ಓಂಕತ್ ತಾರಣಿ ಮೇಲ್ ಚೈವಮುಟನ಼್ಅರುಮಱೈಯಿನ಼್ ತುಱೈ ವಿಳಂಕ ಅರಚು ಅಳಿಕ್ಕುಂ ಅನ್ನಾಳಿಲ್. 2 ତିରୁମଲିୟୁମ୍ ପୁକଳ଼୍ ବିଳଙ୍କଚ୍ ଚେଣିଲତ୍ତିଲ୍ ଏବ୍ଉୟିରୁମ୍ପେରୁମୈୟୁଟନ଼୍ ଇନ଼ିତୁ ଅମରପ୍ ପିର଼ ପୁଲଙ୍କଳ୍ ଅଟିପ୍ପଟୁତ୍ତୁତ୍ତରୁମ ନେର଼ି ତଳ଼ୈତ୍ତୁ ଓଙ୍କତ୍ ତାରଣି ମେଲ୍ ଚୈବମୁଟନ଼୍ଅରୁମର଼ୈୟିନ଼୍ ତୁର଼ୈ ବିଳଙ୍କ ଅରଚୁ ଅଳିକ୍କୁମ୍ ଅନ୍ନାଳିଲ୍। 2 ਤਿਰੁਮਲਿਯੁਮ੍ ਪੁਕਲ਼਼੍ ਵਿਲ਼ਙ੍ਕਚ੍ ਚੇਣਿਲੱਤਿਲ੍ ਏਵ੍ਉਯਿਰੁਮ੍ਪੇਰੁਮੈਯੁਟਨ਼੍ ਇਨ਼ਿਤੁ ਅਮਰਪ੍ ਪਿਰ਼ ਪੁਲਙ੍ਕਲ਼੍ ਅਟਿੱਪਟੁੱਤੁਤ੍ਤਰੁਮ ਨੇਰ਼ਿ ਤਲ਼਼ੈੱਤੁ ਓਙ੍ਕਤ੍ ਤਾਰਣਿ ਮੇਲ੍ ਚੈਵਮੁਟਨ਼੍ਅਰੁਮਰ਼ੈਯਿਨ਼੍ ਤੁਰ਼ੈ ਵਿਲ਼ਙ੍ਕ ਅਰਚੁ ਅਲ਼ਿੱਕੁਮ੍ ਅੰਨਾਲ਼ਿਲ੍। 2 තිරුමලියුම් පුකළ් විළඞ්කච් චේණිලත්තිල් එව්උයිරුම්පෙරුමෛයුටන් ඉනිතු අමරප් පිර පුලඞ්කළ් අටිප්පටුත්තුත්තරුම නෙරි තළෛත්තු ඕඞ්කත් තාරණි මේල් චෛවමුටන්අරුමරෛයින් තුරෛ විළඞ්ක අරචු අළික්කුම් අන්නාළිල්. 2 తిరుమలియుం పుకఴ్ విళంకచ్ చేణిలత్తిల్ ఎవ్ఉయిరుంపెరుమైయుటన్ ఇనితు అమరప్ పిఱ పులంకళ్ అటిప్పటుత్తుత్తరుమ నెఱి తఴైత్తు ఓంకత్ తారణి మేల్ చైవముటన్అరుమఱైయిన్ తుఱై విళంక అరచు అళిక్కుం అన్నాళిల్. 2 تِرُمَلِیُمْ پُکَلْ وِلَنْکَچْ چینِلَتِّلْ ایوْؤُیِرُمْپیرُمَییُٹَنْ اِنِتُ اَمَرَپْ پِرَ پُلَنْکَلْ اَٹِپَّٹُتُّتْتَرُمَ نیرِ تَلَیتُّ اونْکَتْ تَارَنِ میلْ چَیوَمُٹَنْاَرُمَرَییِنْ تُرَے وِلَنْکَ اَرَچُ اَلِکُّمْ اَنَّالِلْ۔ 2 மன்னவரும் பணி செய்ய வடநூல் தென்தமிழ் முதலாம் பன்னு கலைப் பணிசெய்யப் பார் அளிப்பார் அரசாட்சி இன்னல் என இகழ்ந்து அதனை எழில் குமரன் மேல் இழிச்சி நன்மை நெறித் திருத்தொண்டு நயந்து அளிப்பார் ஆயினார். 3 マンナヴァルム パニチェッヤ、 ヴァタヌール テンタミル ムタラーム パンヌ カライ パニ チェッヤプ、 パール アリッパール “アラチャートチ インナル” エナ イカルントゥ アタナイ エリル クマラン メール イリッチ ナンマイ ネリト ティルットナトゥ ナヤントゥ アリッパール アーイナール。 3 maṉṉavarum paṇicĕyya, vaṭanūl tĕṉtamiḻ mutalām paṉṉu kalai paṇi cĕyyap, pār al̤ippār “aracāṭci iṉṉal” ĕṉa ikaḻntu ataṉai ĕḻil kumaraṉ mel iḻicci naṉmai nĕṟit tiruttŏṇaṭu nayantu al̤ippār āyiṉār. 3 مَنَّفَرُمْ بَنِتشِيَّ، فَتَنُولْ تِنْتَمِلْ مُتَلَامْبَنُّ كَلَيْ بَنِ تشِيَّبْ، بَارْ أَلِبَّارْ “أَرَتشَاتْتشِإِنَّلْ” إِنَ إِكَلْنْتُ أَتَنَيْ إِلِلْ كُمَرَنْ مِيلْ إِلِتشِّنَنْمَيْ نِرِتْ تِرُتُّنَتُ نَيَنْتُ أَلِبَّارْ آيِنَارْ۔ 3 মন়্ন়ৱৰুম্ পণিচেয়্য, ৱটনূল্ তেন়্তমিষ়্ মুতলাম্পন়্ন়ু কলৈ পণি চেয়্যপ্, পাৰ্ অল়িপ্পাৰ্ “অৰচাট্চিইন়্ন়ল্” এন় ইকষ়্ন্তু অতন়ৈ এষ়িল্ কুমৰন়্ মেল্ ইষ়িচ্চিনন়্মৈ নেৰ়িৎ তিৰুত্তোণটু নয়ন্তু অল়িপ্পাৰ্ আয়িন়াৰ্। 3 মন়্ন়বরুম্ পণিচেয়্য, বটনূল্ তেন়্তমিষ়্ মুতলাম্পন়্ন়ু কলৈ পণি চেয়্যপ্, পার্ অল়িপ্পার্ “অরচাট্চিইন়্ন়ল্” এন় ইকষ়্ন্তু অতন়ৈ এষ়িল্ কুমরন়্ মেল্ ইষ়িচ্চিনন়্মৈ নের়িৎ তিরুত্তোণটু নয়ন্তু অল়িপ্পার্ আয়িন়ার্। 3 मऩ्ऩवरुम् पणिचॆय्य, वटनूल् तॆऩ्तमिऴ् मुतलाम्पऩ्ऩु कलै पणि चॆय्यप्, पार् अळिप्पार् “अरचाट्चिइऩ्ऩल्” ऎऩ इकऴ्न्तु अतऩै ऎऴिल् कुमरऩ् मेल् इऴिच्चिनऩ्मै नॆऱित् तिरुत्तॊणटु नयन्तु अळिप्पार् आयिऩार्। 3 મન઼્ન઼વરુમ્ પણિચેય્ય, વટનૂલ્ તેન઼્તમિળ઼્ મુતલામ્પન઼્ન઼ુ કલૈ પણિ ચેય્યપ્, પાર્ અળિપ્પાર્ “અરચાટ્ચિઇન઼્ન઼લ્” એન઼ ઇકળ઼્ન્તુ અતન઼ૈ એળ઼િલ્ કુમરન઼્ મેલ્ ઇળ઼િચ્ચિનન઼્મૈ નેર઼િત્ તિરુત્તોણટુ નયન્તુ અળિપ્પાર્ આયિન઼ાર્. 3 મન઼્ન઼વરુમ્ પણિચેય્ય, વટનૂલ્ તેન઼્તમિળ઼્ મુતલામ્પન઼્ન઼ુ કલૈ પણિ ચેય્યપ્, પાર્ અળિપ્પાર્ “અરચાટ્ચિઇન઼્ન઼લ્” એન઼ ઇકળ઼્ન્તુ અતન઼ૈ એળ઼િલ્ કુમરન઼્ મેલ્ ઇળ઼િચ્ચિનન઼્મૈ નેર઼િત્ તિરુત્તોણટુ નયન્તુ અળિપ્પાર્ આયિન઼ાર્. 3 ಮನ಼್ನ಼ವರುಂ ಪಣಿಚೆಯ್ಯ, ವಟನೂಲ್ ತೆನ಼್ತಮಿೞ್ ಮುತಲಾಂಪನ಼್ನ಼ು ಕಲೈ ಪಣಿ ಚೆಯ್ಯಪ್, ಪಾರ್ ಅಳಿಪ್ಪಾರ್ “ಅರಚಾಟ್ಚಿಇನ಼್ನ಼ಲ್” ಎನ಼ ಇಕೞ್ನ್ತು ಅತನ಼ೈ ಎೞಿಲ್ ಕುಮರನ಼್ ಮೇಲ್ ಇೞಿಚ್ಚಿನನ಼್ಮೈ ನೆಱಿತ್ ತಿರುತ್ತೊಣಟು ನಯಂತು ಅಳಿಪ್ಪಾರ್ ಆಯಿನ಼ಾರ್. 3 ಮನ಼್ನ಼ವರುಂ ಪಣಿಚೆಯ್ಯ, ವಟನೂಲ್ ತೆನ಼್ತಮಿೞ್ ಮುತಲಾಂಪನ಼್ನ಼ು ಕಲೈ ಪಣಿ ಚೆಯ್ಯಪ್, ಪಾರ್ ಅಳಿಪ್ಪಾರ್ “ಅರಚಾಟ್ಚಿಇನ಼್ನ಼ಲ್” ಎನ಼ ಇಕೞ್ನ್ತು ಅತನ಼ೈ ಎೞಿಲ್ ಕುಮರನ಼್ ಮೇಲ್ ಇೞಿಚ್ಚಿನನ಼್ಮೈ ನೆಱಿತ್ ತಿರುತ್ತೊಣಟು ನಯಂತು ಅಳಿಪ್ಪಾರ್ ಆಯಿನ಼ಾರ್. 3 ମନ଼୍ନ଼ବରୁମ୍ ପଣିଚେୟ୍ୟ, ବଟନୂଲ୍ ତେନ଼୍ତମିଳ଼୍ ମୁତଲାମ୍ପନ଼୍ନ଼ୁ କଲୈ ପଣି ଚେୟ୍ୟପ୍, ପାର୍ ଅଳିପ୍ପାର୍ “ଅରଚାଟ୍ଚିଇନ଼୍ନ଼ଲ୍” ଏନ଼ ଇକଳ଼୍ନ୍ତୁ ଅତନ଼ୈ ଏଳ଼ିଲ୍ କୁମରନ଼୍ ମେଲ୍ ଇଳ଼ିଚ୍ଚିନନ଼୍ମୈ ନେର଼ିତ୍ ତିରୁତ୍ତୋଣଟୁ ନୟନ୍ତୁ ଅଳିପ୍ପାର୍ ଆୟିନ଼ାର୍। 3 ਮੰਨ਼ਵਰੁਮ੍ ਪਣਿਚੇੱਯ, ਵਟਨੂਲ੍ ਤੇਨ਼੍ਤਮਿਲ਼਼੍ ਮੁਤਲਾਮ੍ਪੰਨ਼ੁ ਕਲੈ ਪਣਿ ਚੇੱਯਪ੍, ਪਾਰ੍ ਅਲ਼ਿੱਪਾਰ੍ “ਅਰਚਾਟ੍ਚਿਇੰਨ਼ਲ੍” ਏਨ਼ ਇਕਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ ਅਤਨ਼ੈ ਏਲ਼਼ਿਲ੍ ਕੁਮਰਨ਼੍ ਮੇਲ੍ ਇਲ਼਼ਿੱਚਿਨਨ਼੍ਮੈ ਨੇਰ਼ਿਤ੍ ਤਿਰੁੱਤੋਣਟੁ ਨਯਨ੍ਤੁ ਅਲ਼ਿੱਪਾਰ੍ ਆਯਿਨ਼ਾਰ੍। 3 මන්නවරුම් පණිචෙය්ය, වටනූල් තෙන්තමිළ් මුතලාම්පන්නු කලෛ පණි චෙය්යප්, පාර් අළිප්පාර් “අරචාට්චිඉන්නල්” එන ඉකළ්න්තු අතනෛ එළිල් කුමරන් මේල් ඉළිච්චිනන්මෛ නෙරිත් තිරුත්තොණටු නයන්තු අළිප්පාර් ආයිනාර්. 3 మన్నవరుం పణిచెయ్య, వటనూల్ తెన్తమిఴ్ ముతలాంపన్ను కలై పణి చెయ్యప్, పార్ అళిప్పార్ “అరచాట్చిఇన్నల్” ఎన ఇకఴ్న్తు అతనై ఎఴిల్ కుమరన్ మేల్ ఇఴిచ్చినన్మై నెఱిత్ తిరుత్తొణటు నయంతు అళిప్పార్ ఆయినార్. 3 مَنَّوَرُمْ پَنِچییْیَ، وَٹَنُولْ تینْتَمِلْ مُتَلَامْپَنُّ کَلَے پَنِ چییْیَپْ، پَارْ اَلِپَّارْ “اَرَچَاٹْچِاِنَّلْ” اینَ اِکَلْنْتُ اَتَنَے ایلِلْ کُمَرَنْ میلْ اِلِچِّنَنْمَے نیرِتْ تِرُتّونَٹُ نَیَنْتُ اَلِپَّارْ آیِنَارْ۔ 3 தொண்டுரிமை புரக்கின்றார் சூழ்வேலை உலகின் கண் அண்டர் பிரான் அமர்ந்து அருளும் ஆலயங்களான எலாம் கண்டிறைஞ்சித் திருத்தொண்டின் கடன் ஏற்ற பணி செய்த வண் தமிழின் மொழி வெண்பா ஓரொன்றா வழுத்துவார். 4 トントゥ ウリマイ プラッキンラール チュールヴェーライ ウラキンカン アンタル ピラーン アマルントゥ アルルム アーラヤングカル アーナエラーム カントゥ イラインチト ティルットンティン カタン エーッラ パニチェユテー ヴァンタミリン モリ ヴェンパー オール オンラー ヴァルットゥヴァール。 4