logo

|

Om symbol12.023 - உருத்திர பசுபதி நாயனார் புராணம் - மும்மையால் உலகாண்ட சருக்கம்Om symbol

திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


ஐந்துசீர் - கலித்துறை
நிலத்தின் ஓங்கிய நிவந்தெழும் 
  பெரும் புனல் நீத்தம்
மலர்த் தடம் பணை வயல் 
  புகு பொன்னி நன்னாட்டுக்
குலத்தின் ஓங்கிய குறைவு இலா 
  நிறை குடி குழுமித்
தலத்தின் மேம் படு நலத்தது 
  பெருந் திருத் தலையூர்.  1

צֹ׳נַּה נָטִּטַיְט טֹנְמַיִּל מִקַּטֻה
מַנֻּה מָמַלַרָל וַלִפַּטַּטֻה
וַנִּה אָרֻה מַטִה פֹּטִה צֶ׳נְצַ׳טַיְץ׳
צֶ׳נִּיָר טִרֻה אָרוּרְט טִרֻנַכַּר.  1

ウルナーットゥム チェヤル カーマン オリヤ
  ヴィリ ポリ チェンティー
ヴァルナーッタト ティルヌタラール
  マキルントゥ アルルム パティ ヴァヤリル
カルナーッタク カタイチヤル タム
  カリ カーットゥム カーヴェーリト
ティルナーットゥ ヴァラム カーットゥム
  チェングカーッタング クティ アークム。  1

نِلَتِّنْ أُونْكِيَ نِفَنْتُ  إِلُمْ بِرُمْبُنَلْ نِيتَّمْمَلَرْتْ تَتَمْبَنَيْ فَيَلْ  بُكُ بُنِّ نَنْ نَاتُّكْكُلَتِّنْ أُونْكِيَ كُرَيْفُ  إِلَا نِرَيْكُتِ كُلُمِتْتَلَتِّنْ مِيمْبَتُ نَلَتَّتُ  بِرُمْ تِرُتَّلَيْيُورْ۔  1

নিলত্তিন়্ ওঙ্কিয় নিৱন্তু  এষ়ুম্ পেৰুম্পুন়ল্ নীত্তম্মলৰ্ত্ তটম্পণৈ ৱয়ল্  পুকু পোন়্ন়ি নন়্ নাট্টুক্কুলত্তিন়্ ওঙ্কিয় কুৰ়ৈৱু  ইলা নিৰ়ৈকুটি কুষ়ুমিৎতলত্তিন়্ মেম্পটু নলত্ততু  পেৰুম্ তিৰুত্তলৈয়ূৰ্.  1

নিলত্তিন়্ ওঙ্কিয় নিবন্তু  এষ়ুম্ পেরুম্পুন়ল্ নীত্তম্মলর্ত্ তটম্পণৈ বয়ল্  পুকু পোন়্ন়ি নন়্ নাট্টুক্কুলত্তিন়্ ওঙ্কিয় কুর়ৈবু  ইলা নির়ৈকুটি কুষ়ুমিৎতলত্তিন়্ মেম্পটু নলত্ততু  পেরুম্ তিরুত্তলৈয়ূর্.  1

निलत्तिऩ् ओङ्किय निवन्तु  ऎऴुम् पॆरुम्पुऩल् नीत्तम्मलर्त् तटम्पणै वयल्  पुकु पॊऩ्ऩि नऩ् नाट्टुक्कुलत्तिऩ् ओङ्किय कुऱैवु  इला निऱैकुटि कुऴुमित्तलत्तिऩ् मेम्पटु नलत्ततु  पॆरुम् तिरुत्तलैयूर्.  1

નિલત્તિન઼્ ઓઙ્કિય નિવન્તુ  એળ઼ુમ્ પેરુમ્પુન઼લ્ નીત્તમ્મલર્ત્ તટમ્પણૈ વયલ્  પુકુ પોન઼્ન઼િ નન઼્ નાટ્ટુક્કુલત્તિન઼્ ઓઙ્કિય કુર઼ૈવુ  ઇલા નિર઼ૈકુટિ કુળ઼ુમિત્તલત્તિન઼્ મેમ્પટુ નલત્તતુ  પેરુમ્ તિરુત્તલૈયૂર્.  1

ನಿಲತ್ತಿನ಼್ ಓಂಕಿಯ ನಿವಂತು  ಎೞುಂ ಪೆರುಂಪುನ಼ಲ್ ನೀತ್ತಂಮಲರ್ತ್ ತಟಂಪಣೈ ವಯಲ್  ಪುಕು ಪೊನ಼್‌ನ಼ಿ ನನ಼್ ನಾಟ್ಟುಕ್ಕುಲತ್ತಿನ಼್ ಓಂಕಿಯ ಕುಱೈವು  ಇಲಾ ನಿಱೈಕುಟಿ ಕುೞುಮಿತ್ತಲತ್ತಿನ಼್ ಮೇಂಪಟು ನಲತ್ತತು  ಪೆರುಂ ತಿರುತ್ತಲೈಯೂರ್.  1

നിലത്തിൻ ഓങ്കിയ നിവന്തു  എഴും പെരുമ്പുനൽ നീത്തംമലർത് തടമ്പണൈ വയൽ  പുകു പൊൻനി നൻ നാട്ടുക്കുലത്തിൻ ഓങ്കിയ കുറൈവു  ഇലാ നിറൈകുടി കുഴുമിത്തലത്തിൻ മേമ്പടു നലത്തതു  പെരും തിരുത്തലൈയൂർ.  1

ନିଲତ୍ତିନ଼୍ ଓଙ୍କିୟ ନିବନ୍ତୁ  ଏଳ଼ୁମ୍ ପେରୁମ୍ପୁନ଼ଲ୍ ନୀତ୍ତମ୍ମଲର୍ତ୍ ତଟମ୍ପଣୈ ବୟଲ୍  ପୁକୁ ପୋନ଼୍ନ଼ି ନନ଼୍ ନାଟ୍ଟୁକ୍କୁଲତ୍ତିନ଼୍ ଓଙ୍କିୟ କୁର଼ୈବୁ  ଇଲା ନିର଼ୈକୁଟି କୁଳ଼ୁମିତ୍ତଲତ୍ତିନ଼୍ ମେମ୍ପଟୁ ନଲତ୍ତତୁ  ପେରୁମ୍ ତିରୁତ୍ତଲୈୟୂର୍.  1

ਨਿਲੱਤਿਨ਼੍ ਓਙ੍ਕਿਯ ਨਿਵਨ੍ਤੁ  ਏਲ਼਼ੁਮ੍ ਪੇਰੁਮ੍ਪੁਨ਼ਲ੍ ਨੀੱਤਮ੍ਮਲਰ੍ਤ੍ ਤਟਮ੍ਪਣੈ ਵਯਲ੍  ਪੁਕੁ ਪੋੰਨ਼ਿ ਨਨ਼੍ ਨਾੱਟੁਕ੍ਕੁਲੱਤਿਨ਼੍ ਓਙ੍ਕਿਯ ਕੁਰ਼ੈਵੁ  ਇਲਾ ਨਿਰ਼ੈਕੁਟਿ ਕੁਲ਼਼ੁਮਿਤ੍ਤਲੱਤਿਨ਼੍ ਮੇਮ੍ਪਟੁ ਨਲੱਤਤੁ  ਪੇਰੁਮ੍ ਤਿਰੁੱਤਲੈਯੂਰ੍.  1

nilattiṉ oṅkiya nivantu  ĕḻum pĕrumpuṉal nīttammalart taṭampaṇai vayal  puku pŏṉṉi naṉ nāṭṭukkulattiṉ oṅkiya kuṟaivu  ilā niṟaikuṭi kuḻumittalattiṉ mempaṭu nalattatu  pĕrum tiruttalaiyūr.  1

නිලත්තින් ඕඞ්කිය නිවන්තු  එළුම් පෙරුම්පුනල් නීත්තම්මලර්ත් තටම්පණෛ වයල්  පුකු පොන්නි නන් නාට්ටුක්කුලත්තින් ඕඞ්කිය කුරෛවු  ඉලා නිරෛකුටි කුළුමිත්තලත්තින් මේම්පටු නලත්තතු  පෙරුම් තිරුත්තලෛයූර්.  1

నిలత్తిన్ ఓంకియ నివంతు  ఎఴుం పెరుంపునల్ నీత్తంమలర్త్ తటంపణై వయల్  పుకు పొన్ని నన్ నాట్టుక్కులత్తిన్ ఓంకియ కుఱైవు  ఇలా నిఱైకుటి కుఴుమిత్తలత్తిన్ మేంపటు నలత్తతు  పెరుం తిరుత్తలైయూర్.  1

نِلَتِّنْ اونْکِیَ نِوَنْتُ  ایلُمْ پیرُمْپُنَلْ نِیتَّمْمَلَرْتْ تَٹَمْپَنَے وَیَلْ  پُکُ پونِّ نَنْ نَاٹُّکْکُلَتِّنْ اونْکِیَ کُرَیوُ  اِلَا نِرَیکُٹِ کُلُمِتْتَلَتِّنْ میمْپَٹُ نَلَتَّتُ  پیرُمْ تِرُتَّلَییُورْ۔.  1

வானளிப்பன மறையவர் வேள்வியின் வளர் தீ
தேனளிப்பன நறுமலர் செறி செழுஞ் சோலை
ஆனளிப்பன அஞ்சுகந்து ஆடுவார்க்கு அவ்வூர்
தானளிப்பன தருமமும் நீதியுஞ் சால்பும்.  2

వేత ఓచైయుం వీణైయిన్ ఓచైయుం
చోతి వానవర్ తోత్తిర ఓచైయుం
మాతర్ ఆటల్ మణిముఴవు ఓచైయుం
కీత ఓచైయుమాయ్క్ కిళర్వు ఉఱ్ఱవే.  2

فَانْ أَلِبَّنَ مَرَيْيَفَرْ  فِيلْفِيِنْ فَلَرْ تِي؛تِينْ أَلِبَّنَ نَرُمَلَرْ  تشِرِتشِلُمْ تشُولَيْ؛آنْ أَلِبَّنَ أَنْتشُ أُكَنْتُ  آتُفَارْكُّ أَفْأُورْتَانْ أَلِبَّنَ تَرُمَمُمْ  نِيتِيُمْ تشَالْبُمْ۔  2

ৱান়্ অল়িপ্পন় মৰ়ৈয়ৱৰ্  ৱেল়্ৱিয়িন়্ ৱল়ৰ্ তী;তেন়্ অল়িপ্পন় নৰ়ুমলৰ্  চেৰ়িচেষ়ুম্ চোলৈ;আন়্ অল়িপ্পন় অঞ্চু উকন্তু  আটুৱাৰ্ক্কু অৱ্ঊৰ্তান়্ অল়িপ্পন় তৰুমমুম্  নীতিয়ুম্ চাল্পুম্.  2

বান়্ অল়িপ্পন় মর়ৈয়বর্  বেল়্বিয়িন়্ বল়র্ তী;তেন়্ অল়িপ্পন় নর়ুমলর্  চের়িচেষ়ুম্ চোলৈ;আন়্ অল়িপ্পন় অঞ্চু উকন্তু  আটুবার্ক্কু অব্ঊর্তান়্ অল়িপ্পন় তরুমমুম্  নীতিয়ুম্ চাল্পুম্.  2

वाऩ् अळिप्पऩ मऱैयवर्  वेळ्वियिऩ् वळर् ती;तेऩ् अळिप्पऩ नऱुमलर्  चॆऱिचॆऴुम् चोलै;आऩ् अळिप्पऩ अञ्चु उकन्तु  आटुवार्क्कु अव्ऊर्ताऩ् अळिप्पऩ तरुममुम्  नीतियुम् चाल्पुम्.  2

વાન઼્ અળિપ્પન઼ મર઼ૈયવર્  વેળ્વિયિન઼્ વળર્ તી;તેન઼્ અળિપ્પન઼ નર઼ુમલર્  ચેર઼િચેળ઼ુમ્ ચોલૈ;આન઼્ અળિપ્પન઼ અઞ્ચુ ઉકન્તુ  આટુવાર્ક્કુ અવ્ઊર્તાન઼્ અળિપ્પન઼ તરુમમુમ્  નીતિયુમ્ ચાલ્પુમ્.  2

וָן אַלִפַּנַה מַרַיַּבַר  וֵלְבִיִן וַלַר טִי;טֵן אַלִפַּנַה נַרֻמַלַר  צֶ׳רִצֶ׳לֻם צ׳וֹלַי;אָן אַלִפַּנַה אַנְצֻ׳ה אֻכַּנְטֻה  אָטֻבָרְקֻּה אַבאוּרטָן אַלִפַּנַה טַרֻמַמֻם  נִיטִיֻם צָ׳לְפֻּם.  2

ヴァーン アリッパナ マライヤヴァル  ヴェールヴィーン ヴァラル ティー;テーン アリッパナ ナルマラル  チェリチェルム チョーライ;アーン アリッパナ アンチュ ウカントゥ  アートゥヴァールック アヴールターン アリッパナ タルマムム  ニーティユム チャールプム。  2

ವಾನ಼್ ಅಳಿಪ್ಪನ಼ ಮಱೈಯವರ್  ವೇಳ್ವಿಯಿನ಼್ ವಳರ್ ತೀ;ತೇನ಼್ ಅಳಿಪ್ಪನ಼ ನಱುಮಲರ್  ಚೆಱಿಚೆೞುಂ ಚೋಲೈ;ಆನ಼್ ಅಳಿಪ್ಪನ಼ ಅಂಚು ಉಕಂತು  ಆಟುವಾರ್ಕ್ಕು ಅವ್ಊರ್ತಾನ಼್ ಅಳಿಪ್ಪನ಼ ತರುಮಮುಂ  ನೀತಿಯುಂ ಚಾಲ್ಪುಂ.  2

വാൻ അളിപ്പന മറൈയവർ  വേൾവിയിൻ വളർ തീ;തേൻ അളിപ്പന നറുമലർ  ചെറിചെഴും ചോലൈ;ആൻ അളിപ്പന അഞ്ചു ഉകന്തു  ആടുവാർക്കു അവ്ഊർതാൻ അളിപ്പന തരുമമും  നീതിയും ചാല്പും.  2

ବାନ଼୍ ଅଳିପ୍ପନ଼ ମର଼ୈୟବର୍  ବେଳ୍ୱିୟିନ଼୍ ବଳର୍ ତୀ;ତେନ଼୍ ଅଳିପ୍ପନ଼ ନର଼ୁମଲର୍  ଚେର଼ିଚେଳ଼ୁମ୍ ଚୋଲୈ;ଆନ଼୍ ଅଳିପ୍ପନ଼ ଅଞ୍ଚୁ ଉକନ୍ତୁ  ଆଟୁବାର୍କ୍କୁ ଅବ୍ଊର୍ତାନ଼୍ ଅଳିପ୍ପନ଼ ତରୁମମୁମ୍  ନୀତିୟୁମ୍ ଚାଲ୍ପୁମ୍.  2

ਵਾਨ਼੍ ਅਲ਼ਿੱਪਨ਼ ਮਰ਼ੈਯਵਰ੍  ਵੇਲ਼੍ਵਿਯਿਨ਼੍ ਵਲ਼ਰ੍ ਤੀ;ਤੇਨ਼੍ ਅਲ਼ਿੱਪਨ਼ ਨਰ਼ੁਮਲਰ੍  ਚੇਰ਼ਿਚੇਲ਼਼ੁਮ੍ ਚੋਲੈ;ਆਨ਼੍ ਅਲ਼ਿੱਪਨ਼ ਅਞ੍ਚੁ ਉਕਨ੍ਤੁ  ਆਟੁਵਾਰ੍ੱਕੁ ਅਵ੍ਊਰ੍ਤਾਨ਼੍ ਅਲ਼ਿੱਪਨ਼ ਤਰੁਮਮੁਮ੍  ਨੀਤਿਯੁਮ੍ ਚਾਲ੍ਪੁਮ੍.  2

vāṉ al̤ippaṉa maṟaiyavar  vel̤viyiṉ val̤ar tī;teṉ al̤ippaṉa naṟumalar  cĕṟicĕḻum colai;āṉ al̤ippaṉa añcu ukantu  āṭuvārkku avūrtāṉ al̤ippaṉa tarumamum  nītiyum cālpum.  2

වාන් අළිප්පන මරෛයවර්  වේළ්වියින් වළර් තී;තේන් අළිප්පන නරුමලර්  චෙරිචෙළුම් චෝලෛ;ආන් අළිප්පන අඤ්චු උකන්තු  ආටුවාර්ක්කු අව්ඌර්තාන් අළිප්පන තරුමමුම්  නීතියුම් චාල්පුම්.  2

وَانْ اَلِپَّنَ مَرَییَوَرْ  ویلْوِیِنْ وَلَرْ تِی؛تینْ اَلِپَّنَ نَرُمَلَرْ  چیرِچیلُمْ چولَے؛آنْ اَلِپَّنَ اَنْچُ اُکَنْتُ  آٹُوَارْکُّ اَوْؤُرْتَانْ اَلِپَّنَ تَرُمَمُمْ  نِیتِیُمْ چَالْپُمْ۔  2

அங்கண் மா நகர் அதன் 
  இடை அருமறை வாய்மைத்
துங்க வேதியர் குலத்தினில் தோன்றிய தூயோர்
செங்கண் மால் விடையார் செழும் 
  பொன் மலை வல்லி
பங்கனார் அடிமைத் திறம் புரி பசுபதியார்.  3

أَنْكَنْ مَانَكَرْ أَتَنْ  إِتَيْ أَرُمَرَيْ فَايْمَيْتْتُنْكَ فِيتِيَرْ كُلَتِّنِلْ  تُونْرِيَ تُويُورْتشِنْكَنْ مَالْ فِتَيْيَارْ  تشِلُمْ بُنْمَلَيْ فَلِّبَنْكَنَارْ أَتِمَيْتْ  تِرَمْ بُرِ بَتشُبَتِيَارْ۔  3

অঙ্কণ্ মানকৰ্ অতন়্  ইটৈ অৰুমৰ়ৈ ৱায়্মৈৎতুঙ্ক ৱেতিয়ৰ্ কুলত্তিন়িল্  তোন়্ৰ়িয় তূয়োৰ্চেঙ্কণ্ মাল্ ৱিটৈয়াৰ্  চেষ়ুম্ পোন়্মলৈ ৱল্লিপঙ্কন়াৰ্ অটিমৈৎ  তিৰ়ম্ পুৰি পচুপতিয়াৰ্.  3

অঙ্কণ্ মানকর্ অতন়্  ইটৈ অরুমর়ৈ বায়্মৈৎতুঙ্ক বেতিয়র্ কুলত্তিন়িল্  তোন়্র়িয় তূয়োর্চেঙ্কণ্ মাল্ বিটৈয়ার্  চেষ়ুম্ পোন়্মলৈ বল্লিপঙ্কন়ার্ অটিমৈৎ  তির়ম্ পুরি পচুপতিয়ার্.  3

अङ्कण् मानकर् अतऩ्  इटै अरुमऱै वाय्मैत्तुङ्क वेतियर् कुलत्तिऩिल्  तोऩ्ऱिय तूयोर्चॆङ्कण् माल् विटैयार्  चॆऴुम् पॊऩ्मलै वल्लिपङ्कऩार् अटिमैत्  तिऱम् पुरि पचुपतियार्.  3

અઙ્કણ્ માનકર્ અતન઼્  ઇટૈ અરુમર઼ૈ વાય્મૈત્તુઙ્ક વેતિયર્ કુલત્તિન઼િલ્  તોન઼્ર઼િય તૂયોર્ચેઙ્કણ્ માલ્ વિટૈયાર્  ચેળ઼ુમ્ પોન઼્મલૈ વલ્લિપઙ્કન઼ાર્ અટિમૈત્  તિર઼મ્ પુરિ પચુપતિયાર્.  3

אַנְכַּן מָנַכַּר אַטַן  אִטַי אַרֻמַרַי וָיְמַיְטטֻנְכַּה וֵטִיַר כֻּלַטִּנִל  טוֹנְרִיַה טוּיוֹרצֶ׳נְכַּן מָל וִטַיָּר  צֶ׳לֻם פֹּנְמַלַי וַלִּהפַּנְכַּנָר אַטִמַיְט  טִרַם פֻּרִה פַּצֻ׳פַּטִיָר.  3

アングカン マーナカル アタン  イタイ アルマライ ヴァーユマイトトゥングカ ヴェーティヤル クラッティニル  トーンリヤ トゥーヨールチェングカン マール ヴィタイヤール  チェルム ポンマライ ヴァッリパングカナール アティマイト  ティラム プリ パチュパティヤール。  3

ಅಂಕಣ್ ಮಾನಕರ್ ಅತನ಼್  ಇಟೈ ಅರುಮಱೈ ವಾಯ್ಮೈತ್ತುಂಕ ವೇತಿಯರ್ ಕುಲತ್ತಿನ಼ಿಲ್  ತೋನ಼್ಱಿಯ ತೂಯೋರ್ಚೆಂಕಣ್ ಮಾಲ್ ವಿಟೈಯಾರ್  ಚೆೞುಂ ಪೊನ಼್ಮಲೈ ವಲ್ಲಿಪಂಕನ಼ಾರ್ ಅಟಿಮೈತ್  ತಿಱಂ ಪುರಿ ಪಚುಪತಿಯಾರ್.  3

അങ്കൺ മാനകർ അതൻ  ഇടൈ അരുമറൈ വായ്മൈത്തുങ്ക വേതിയർ കുലത്തിനിൽ  തോൻറിയ തൂയോർചെങ്കൺ മാൽ വിടൈയാർ  ചെഴും പൊന്മലൈ വല്ലിപങ്കനാർ അടിമൈത്  തിറം പുരി പചുപതിയാർ.  3

ଅଙ୍କଣ୍ ମାନକର୍ ଅତନ଼୍  ଇଟୈ ଅରୁମର଼ୈ ବାୟ୍ମୈତ୍ତୁଙ୍କ ବେତିୟର୍ କୁଲତ୍ତିନ଼ିଲ୍  ତୋନ଼୍ର଼ିୟ ତୂୟୋର୍ଚେଙ୍କଣ୍ ମାଲ୍ ବିଟୈୟାର୍  ଚେଳ଼ୁମ୍ ପୋନ଼୍ମଲୈ ବଲ୍ଲିପଙ୍କନ଼ାର୍ ଅଟିମୈତ୍  ତିର଼ମ୍ ପୁରି ପଚୁପତିୟାର୍.  3

ਅਙ੍ਕਣ੍ ਮਾਨਕਰ੍ ਅਤਨ਼੍  ਇਟੈ ਅਰੁਮਰ਼ੈ ਵਾਯ੍ਮੈਤ੍ਤੁਙ੍ਕ ਵੇਤਿਯਰ੍ ਕੁਲੱਤਿਨ਼ਿਲ੍  ਤੋਨ਼੍ਰ਼ਿਯ ਤੂਯੋਰ੍ਚੇਙ੍ਕਣ੍ ਮਾਲ੍ ਵਿਟੈਯਾਰ੍  ਚੇਲ਼਼ੁਮ੍ ਪੋਨ਼੍ਮਲੈ ਵੱਲਿਪਙ੍ਕਨ਼ਾਰ੍ ਅਟਿਮੈਤ੍  ਤਿਰ਼ਮ੍ ਪੁਰਿ ਪਚੁਪਤਿਯਾਰ੍.  3

aṅkaṇ mānakar ataṉ  iṭai arumaṟai vāymaittuṅka vetiyar kulattiṉil  toṉṟiya tūyorcĕṅkaṇ māl viṭaiyār  cĕḻum pŏṉmalai vallipaṅkaṉār aṭimait  tiṟam puri pacupatiyār.  3

අඞ්කණ් මානකර් අතන්  ඉටෛ අරුමරෛ වාය්මෛත්තුඞ්ක වේතියර් කුලත්තිනිල්  තෝන්‍රිය තූයෝර්චෙඞ්කණ් මාල් විටෛයාර්  චෙළුම් පොන්මලෛ වල්ලිපඞ්කනාර් අටිමෛත්  තිරම් පුරි පචුපතියාර්.  3

అంకణ్ మానకర్ అతన్  ఇటై అరుమఱై వాయ్మైత్తుంక వేతియర్ కులత్తినిల్  తోన్ఱియ తూయోర్చెంకణ్ మాల్ విటైయార్  చెఴుం పొన్మలై వల్లిపంకనార్ అటిమైత్  తిఱం పురి పచుపతియార్.  3

اَنْکَنْ مَانَکَرْ اَتَنْ  اِٹَے اَرُمَرَے وَایْمَیتْتُنْکَ ویتِیَرْ کُلَتِّنِلْ  تونْرِیَ تُویورْچینْکَنْ مَالْ وِٹَییَارْ  چیلُمْ پونْمَلَے وَلِّپَنْکَنَارْ اَٹِمَیتْ  تِرَمْ پُرِ پَچُپَتِیَارْ۔  3

ஆய அந்தணர் அருமறை உருத்திரம் கொண்டு
மாயனார் அறியா மலர்ச் 
  சேவடி வழுத்தும்
தூய அன்பொடு தொடர்பினில் இடையறாச் சுருதி
நேய நெஞ்சினர் ஆகி அத் 
  தொழில் தலை நின்றார்.  4

مَاتَمْ مَالِكَيْ تشُولِكَيْ مَنْتَبَمْ
كُوتَمْ تشَالَيْكَلْ كُوبُرَمْ تِرِّكَلْ
نِيتُ تشَالَرَمْ نِيتُ أَرَنْكُ إِنْكَنُمْ
آتَلْ مَاتَرْ أَنِتشِلَمْبُ آرْبَّنَ  4

Translation

Great Tiru-th-Thalaiyoor among all towns, is      Endowed with superior excellence; it is situate      In the land of the Kaveri, and its fields and groves get      Richly watered; here flourish flawless families galore,      Well-endowed, and lacking nothing.  1