logo

|

Om symbol12.062 - புகழ்த்துணை நாயனார் புராணம் - கடல் சூழ்ந்த சருக்கம்Om symbol

திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கொச்சகக் கலிப்பா
செருவிலிபுத்தூர் மன்னும் சிவ 
  மறையோர் திருக்குலத்தார்
அருவரை வில்லாளி தனக்கு 
  அகத்து அடிமையாம் அதனுக்கு
ஒருவர் தமை நிகர் இல்லார் 
  உலகத்துப் பரந்து ஓங்கிப்
பொருவரிய புகழ் நீடு 
  புகழ்த்துணையார் எனும் பெயரார்.  1

タンティ アティカル ティルアールールプ
  ピラックム ペルマイト タヴァム ウタイヤール
アンタヴァーナル マライパータ
  アートゥム チェンポン カラル マナットゥク
コンタ カルッティン アカム ノーックム
  クリッペー アンリプ プラム ノーックム
カンタ ウナルヴ トゥランタール ポール
  ピランタ ポルテー カン カーナール。  1

تشِرُفِلِ بُتُّورْ مَنُّمْ  تشِفَمَرَيْيُورْ تِرُكُّلَتَّارْأَرُفَرَيْ فِلَّالِ تَنَكُّ  أَكَتُّ أَتِمَيْيَامْ أَتَنُكُّأُرُفَرْ تَمَيْ نِكَرْ إِلَّارْ،  أُلَكَتُّبْ بَرَنْتُ أُونْكِبْبُرُفَرِيَ بُكَلْ نِيتُ  بُكَلْتُّنَيْيَارْ إِنُمْ بِيَرَارْ۔  1

চেৰুৱিলি পুত্তূৰ্ মন়্ন়ুম্  চিৱমৰ়ৈয়োৰ্ তিৰুক্কুলত্তাৰ্অৰুৱৰৈ ৱিল্লাল়ি তন়ক্কু  অকত্তু অটিমৈয়াম্ অতন়ুক্কুওৰুৱৰ্ তমৈ নিকৰ্ ইল্লাৰ্,  উলকত্তুপ্ পৰন্তু ওঙ্কিপ্পোৰুৱৰিয় পুকষ়্ নীটু  পুকষ়্ত্তুণৈয়াৰ্ এন়ুম্ পেয়ৰাৰ্।  1

চেরুবিলি পুত্তূর্ মন়্ন়ুম্  চিবমর়ৈয়োর্ তিরুক্কুলত্তার্অরুবরৈ বিল্লাল়ি তন়ক্কু  অকত্তু অটিমৈয়াম্ অতন়ুক্কুওরুবর্ তমৈ নিকর্ ইল্লার্,  উলকত্তুপ্ পরন্তু ওঙ্কিপ্পোরুবরিয় পুকষ়্ নীটু  পুকষ়্ত্তুণৈয়ার্ এন়ুম্ পেয়রার্।  1

चॆरुविलि पुत्तूर् मऩ्ऩुम्  चिवमऱैयोर् तिरुक्कुलत्तार्अरुवरै विल्लाळि तऩक्कु  अकत्तु अटिमैयाम् अतऩुक्कुऒरुवर् तमै निकर् इल्लार्,  उलकत्तुप् परन्तु ओङ्किप्पॊरुवरिय पुकऴ् नीटु  पुकऴ्त्तुणैयार् ऎऩुम् पॆयरार्।	  1

ચેરુવિલિ પુત્તૂર્ મન઼્ન઼ુમ્  ચિવમર઼ૈયોર્ તિરુક્કુલત્તાર્અરુવરૈ વિલ્લાળિ તન઼ક્કુ  અકત્તુ અટિમૈયામ્ અતન઼ુક્કુઓરુવર્ તમૈ નિકર્ ઇલ્લાર્,  ઉલકત્તુપ્ પરન્તુ ઓઙ્કિપ્પોરુવરિય પુકળ઼્ નીટુ  પુકળ઼્ત્તુણૈયાર્ એન઼ુમ્ પેયરાર્.  1

צֶ׳רֻבִלִה פֻּטּוּר מַנֻּם  צִ׳וַמַרַיּוֹר טִרֻקֻּלַטָּראַרֻבַרַי וִלָּלִה טַנַקֻּה  אַכַּטֻּה אַטִמַיָּם אַטַנֻקֻּהאֹרֻבַר טַמַי נִכַּר אִלָּר,  אֻלַכַּטֻּףּ פַּרַנְטֻה אוֹנְכִּףּפֹּרֻבַרִיַה פֻּכַּל נִיטֻה  פֻּכַּלְטֻּנַיָּר אֶנֻם פֶּיַרָר.  1

ಚೆರುವಿಲಿ ಪುತ್ತೂರ್ ಮನ಼್‌ನ಼ುಂ  ಚಿವಮಱೈಯೋರ್ ತಿರುಕ್ಕುಲತ್ತಾರ್ಅರುವರೈ ವಿಲ್ಲಾಳಿ ತನ಼ಕ್ಕು  ಅಕತ್ತು ಅಟಿಮೈಯಾಂ ಅತನ಼ುಕ್ಕುಒರುವರ್ ತಮೈ ನಿಕರ್ ಇಲ್ಲಾರ್,  ಉಲಕತ್ತುಪ್ ಪರಂತು ಓಂಕಿಪ್ಪೊರುವರಿಯ ಪುಕೞ್ ನೀಟು  ಪುಕೞ್ತ್ತುಣೈಯಾರ್ ಎನ಼ುಂ ಪೆಯರಾರ್.  1

ചെരുവിലി പുത്തൂർ മൻനും  ചിവമറൈയോർ തിരുക്കുലത്താർഅരുവരൈ വില്ലാളി തനക്കു  അകത്തു അടിമൈയാം അതനുക്കുഒരുവർ തമൈ നികർ ഇല്ലാർ,  ഉലകത്തുപ് പരന്തു ഓങ്കിപ്പൊരുവരിയ പുകഴ് നീടു  പുകഴ്ത്തുണൈയാർ എനും പെയരാർ.	  1

ଚେରୁବିଲି ପୁତ୍ତୂର୍ ମନ଼୍ନ଼ୁମ୍  ଚିବମର଼ୈୟୋର୍ ତିରୁକ୍କୁଲତ୍ତାର୍ଅରୁବରୈ ବିଲ୍ଲାଳି ତନ଼କ୍କୁ  ଅକତ୍ତୁ ଅଟିମୈୟାମ୍ ଅତନ଼ୁକ୍କୁଓରୁବର୍ ତମୈ ନିକର୍ ଇଲ୍ଲାର୍,  ଉଲକତ୍ତୁପ୍ ପରନ୍ତୁ ଓଙ୍କିପ୍ପୋରୁବରିୟ ପୁକଳ଼୍ ନୀଟୁ  ପୁକଳ଼୍ତ୍ତୁଣୈୟାର୍ ଏନ଼ୁମ୍ ପେୟରାର୍।  1

ਚੇਰੁਵਿਲਿ ਪੁੱਤੂਰ੍ ਮੰਨ਼ੁਮ੍  ਚਿਵਮਰ਼ੈਯੋਰ੍ ਤਿਰੁੱਕੁਲੱਤਾਰ੍ਅਰੁਵਰੈ ਵਿੱਲਾਲ਼ਿ ਤਨ਼ੱਕੁ  ਅਕੱਤੁ ਅਟਿਮੈਯਾਮ੍ ਅਤਨ਼ੁੱਕੁਓਰੁਵਰ੍ ਤਮੈ ਨਿਕਰ੍ ਇੱਲਾਰ੍,  ਉਲਕੱਤੁਪ੍ ਪਰਨ੍ਤੁ ਓਙ੍ਕਿਪ੍ਪੋਰੁਵਰਿਯ ਪੁਕਲ਼਼੍ ਨੀਟੁ  ਪੁਕਲ਼਼੍ੱਤੁਣੈਯਾਰ੍ ਏਨ਼ੁਮ੍ ਪੇਯਰਾਰ੍।  1

cĕruvili puttūr maṉṉum  civamaṟaiyor tirukkulattāraruvarai villāl̤i taṉakku  akattu aṭimaiyām ataṉukkuŏruvar tamai nikar illār,  ulakattup parantu oṅkippŏruvariya pukaḻ nīṭu  pukaḻttuṇaiyār ĕṉum pĕyarār.  1

චෙරුවිලි පුත්තූර් මන්නුම්  චිවමරෛයෝර් තිරුක්කුලත්තාර්අරුවරෛ විල්ලාළි තනක්කු  අකත්තු අටිමෛයාම් අතනුක්කුඔරුවර් තමෛ නිකර් ඉල්ලාර්,  උලකත්තුප් පරන්තු ඕඞ්කිප්පොරුවරිය පුකළ් නීටු  පුකළ්ත්තුණෛයාර් එනුම් පෙයරාර්.  1

చెరువిలి పుత్తూర్ మన్నుం  చివమఱైయోర్ తిరుక్కులత్తార్అరువరై విల్లాళి తనక్కు  అకత్తు అటిమైయాం అతనుక్కుఒరువర్ తమై నికర్ ఇల్లార్,  ఉలకత్తుప్ పరంతు ఓంకిప్పొరువరియ పుకఴ్ నీటు  పుకఴ్త్తుణైయార్ ఎనుం పెయరార్.	  1

چیرُوِلِ پُتُّورْ مَنُّمْ  چِوَمَرَییورْ تِرُکُّلَتَّارْاَرُوَرَے وِلَّالِ تَنَکُّ  اَکَتُّ اَٹِمَییَامْ اَتَنُکُّاورُوَرْ تَمَے نِکَرْ اِلَّارْ،  اُلَکَتُّپْ پَرَنْتُ اونْکِپْپورُوَرِیَ پُکَلْ نِیٹُ  پُکَلْتُّنَییَارْ اینُمْ پییَرَارْ۔  1

தம் கோனைத் தவத்தாலே 
  தத்துவத்தின் வழிபடு நாள்
பொங்கோத ஞாலத்து வற்கடமாய்ப் 
  பசி புரிந்தும்
எம் கோமான் தனை விடுவேன் அல்லேன் 
  என்று இராப் பகலும்
கொங்கார் பன் மலர் கொண்டு 
  குளிர் புனல் கொண்டு அர்ச்சிப்பார்.  2

פּוּוָר טִצַ׳יְמֻכַּן אִנְטִרַן פּוּמִצַ׳י
מָבָל אַכַּלַטֻּה מָל מֻטַל וָנַבַר
אוֹבָטֻה אֶבַרֻם נִרַיְנְטֻה אֻרַיְנְטֻה אֻלַּטֻה
טֵבָצִ׳רִיַן אֶנֻם טִרֻקָּבַנַם.  2

ପୂବାର୍ ତିଚୈମୁକନ଼୍ ଇନ୍ତିରନ଼୍ ପୂମିଚୈ
ମାବାଳ଼୍ ଅକଲତ୍ତୁ ମାଲ୍ ମୁତଲ୍ ବାନ଼ବର୍
ଓବାତୁ ଏବରୁମ୍ ନିର଼ୈନ୍ତୁ ଉର଼ୈନ୍ତୁ ଉଳ୍ଳତୁ
ତେବାଚିରିୟନ଼୍ ଏନ଼ୁମ୍ ତିରୁକ୍କାବଣମ୍.  2

ਪੂਵਾਰ੍ ਤਿਚੈਮੁਕਨ਼੍ ਇਨ੍ਤਿਰਨ਼੍ ਪੂਮਿਚੈ
ਮਾਵਾਲ਼਼੍ ਅਕਲੱਤੁ ਮਾਲ੍ ਮੁਤਲ੍ ਵਾਨ਼ਵਰ੍
ਓਵਾਤੁ ਏਵਰੁਮ੍ ਨਿਰ਼ੈਨ੍ਤੁ ਉਰ਼ੈਨ੍ਤੁ ਉੱਲ਼ਤੁ
ਤੇਵਾਚਿਰਿਯਨ਼੍ ਏਨ਼ੁਮ੍ ਤਿਰੁੱਕਾਵਣਮ੍.  2

පූවාර් තිචෛමුකන් ඉන්තිරන් පූමිචෛ
මාවාළ් අකලත්තු මාල් මුතල් වානවර්
ඕවාතු එවරුම් නිරෛන්තු උරෛන්තු උළ්ළතු
තේවාචිරියන් එනුම් තිරුක්කාවණම්.  2

పూవార్ తిచైముకన్ ఇంతిరన్ పూమిచై
మావాఴ్ అకలత్తు మాల్ ముతల్ వానవర్
ఓవాతు ఎవరుం నిఱైంతు ఉఱైంతు ఉళ్ళతు
తేవాచిరియన్ ఎనుం తిరుక్కావణం.  2

پُووَارْ تِچَیمُکَنْ اِنْتِرَنْ پُومِچَے
مَاوَالْ اَکَلَتُّ مَالْ مُتَلْ وَانَوَرْ
اووَاتُ ایوَرُمْ نِرَینْتُ اُرَینْتُ اُلَّتُ
تیوَاچِرِیَنْ اینُمْ تِرُکَّاوَنَمْ۔  2

إِيرِنْ مَلْكُ فَلَتِّنَالْ فَرُمْ
  إِلَّيْ إِلَّتُورْ تشِلْفَمُمْ
نِيرِنْ مَلْكِيَ فِينِيَارْ
  أَتِيَارْ تِرَتُّ نِرَيْنْتَتُورْ
تشِيرِنْ مَلْكِيَ أَنْبِنْ مِينْمَيْ
  تِرُنْتَ مَنِّيَ تشِنْتَيْيُمْ
بَارِنْ مَلْكَ فِرُمْبِ مَرَّفَيْ بِرَّ
  نِيتُ بَيَنْ كُلْفَارْ۔  2

এৰিন়্ মল্কু ৱল়ত্তিন়াল্ ৱৰুম্
  এল্লৈ ইল্লতোৰ্ চেল্ৱমুম্
নীৰিন়্ মল্কিয় ৱেণিয়াৰ্
  অটিয়াৰ্ তিৰ়ত্তু নিৰ়ৈন্ততোৰ্
চীৰিন়্ মল্কিয় অন়্পিন়্ মেন়্মৈ
  তিৰুন্ত মন়্ন়িয় চিন্তৈয়ুম্
পাৰিন়্ মল্ক ৱিৰুম্পি মৰ়্ৰ়ৱৈ পেৰ়্ৰ়
  নীটু পয়ন়্ কোল়্ৱাৰ্.  2

এরিন়্ মল্কু বল়ত্তিন়াল্ বরুম্
  এল্লৈ ইল্লতোর্ চেল্বমুম্
নীরিন়্ মল্কিয় বেণিয়ার্
  অটিয়ার্ তির়ত্তু নির়ৈন্ততোর্
চীরিন়্ মল্কিয় অন়্পিন়্ মেন়্মৈ
  তিরুন্ত মন়্ন়িয় চিন্তৈয়ুম্
পারিন়্ মল্ক বিরুম্পি মর়্র়বৈ পের়্র়
  নীটু পয়ন়্ কোল়্বার্.  2

એરિન઼્ મલ્કુ વળત્તિન઼ાલ્ વરુમ્
  એલ્લૈ ઇલ્લતોર્ ચેલ્વમુમ્
નીરિન઼્ મલ્કિય વેણિયાર્
  અટિયાર્ તિર઼ત્તુ નિર઼ૈન્તતોર્
ચીરિન઼્ મલ્કિય અન઼્પિન઼્ મેન઼્મૈ
  તિરુન્ત મન઼્ન઼િય ચિન્તૈયુમ્
પારિન઼્ મલ્ક વિરુમ્પિ મર઼્ર઼વૈ પેર઼્ર઼
  નીટુ પયન઼્ કોળ્વાર્.  2

ಏರಿನ಼್ ಮಲ್ಕು ವಳತ್ತಿನ಼ಾಲ್ ವರುಂ
  ಎಲ್ಲೈ ಇಲ್ಲತೋರ್ ಚೆಲ್ವಮುಂ
ನೀರಿನ಼್ ಮಲ್ಕಿಯ ವೇಣಿಯಾರ್
  ಅಟಿಯಾರ್ ತಿಱತ್ತು ನಿಱೈಂತತೋರ್
ಚೀರಿನ಼್ ಮಲ್ಕಿಯ ಅನ಼್ಪಿನ಼್ ಮೇನ಼್ಮೈ
  ತಿರುಂತ ಮನ಼್‌ನ಼ಿಯ ಚಿಂತೈಯುಂ
ಪಾರಿನ಼್ ಮಲ್ಕ ವಿರುಂಪಿ ಮಱ್ಱವೈ ಪೆಱ್ಱ
  ನೀಟು ಪಯನ಼್ ಕೊಳ್ವಾರ್.  2

ഏരിൻ മൽകു വളത്തിനാൽ വരും
  എല്ലൈ ഇല്ലതോർ ചെല്വമും
നീരിൻ മൽകിയ വേണിയാർ
  അടിയാർ തിറത്തു നിറൈന്തതോർ
ചീരിൻ മൽകിയ അൻപിൻ മേന്മൈ
  തിരുന്ത മൻനിയ ചിന്തൈയും
പാരിൻ മൽക വിരുമ്പി മറ്റവൈ പെറ്റ
  നീടു പയൻ കൊൾവാർ.  2

तङ्कोऩैत् तवत्ताले  तत्तुवत्तिऩ् वऴिपटु नाळ्पॊङ्कु ओत ञालत्तु  वऱ्‌कटमाय्प् पचि पुरिन्तुम्“ऎङ्कोमाऩ् तऩै विटुवेऩ्  अल्लेऩ्” ऎऩ्ऱु इराप्पकलुम्कॊङ्कार् पऩ्मलर् कॊण्टु  कुळिर्पुऩल् कॊण्टु अरुच्चिप्पार्।  2

タングコーナイト タヴァッターレー  タットゥヴァッティン ヴァリパトゥ ナールポングク オータ ニャーラットゥ  ヴァルカタマーユプ パチ プリントゥム“エングコーマーン タナイ ヴィトゥヴェーン  アッレーン” エンル イラーッパカルムコングカール パンマラル コントゥ  クリルプナル コントゥ アルッチッパール。  2

taṅkoṉait tavattāle  tattuvattiṉ vaḻipaṭu nāl̤pŏṅku ota ñālattu  vaṟkaṭamāyp paci purintum“ĕṅkomāṉ taṉai viṭuveṉ  alleṉ” ĕṉṟu irāppakalumkŏṅkār paṉmalar kŏṇṭu  kul̤irpuṉal kŏṇṭu aruccippār.  2

மால் அயனுக்கு அரியானை 
  மஞ்சனம் ஆட்டும் பொழுது
சாலவுறு பசிப்பிணியால் வருந்தி 
  நிலை தளர்வு எய்திக்
கோல நிறை புனல் தாங்கு 
  குடம் தாங்க மாட்டாமை
ஆலமணி கண்டத்தார் முடி 
  மீது வீழ்த்து அயர்வார்.  3

অৰন্তৈ তীৰ্ক্কুম্  অটিয়ৱৰ্ মেন়িমেল্
নিৰন্ত নীৰ়্ৰ়োল়িয়াল্ নিৰ়ৈ তূয়্মৈয়াল্
পুৰন্ত অঞ্চেষ়ুত্তু ওচৈ পোলিতলাল্
পৰন্ত আয়িৰম্ পাৰ়্কটল্ পোল্ৱতু.  3

অরন্তৈ তীর্ক্কুম্  অটিয়বর্ মেন়িমেল্
নিরন্ত নীর়্র়োল়িয়াল্ নির়ৈ তূয়্মৈয়াল্
পুরন্ত অঞ্চেষ়ুত্তু ওচৈ পোলিতলাল্
পরন্ত আয়িরম্ পার়্কটল্ পোল্বতু.  3

અરન્તૈ તીર્ક્કુમ્  અટિયવર્ મેન઼િમેલ્
નિરન્ત નીર઼્ર઼ોળિયાલ્ નિર઼ૈ તૂય્મૈયાલ્
પુરન્ત અઞ્ચેળ઼ુત્તુ ઓચૈ પોલિતલાલ્
પરન્ત આયિરમ્ પાર઼્કટલ્ પોલ્વતુ.  3

אַרַנְטַי טִירְקֻּם  אַטִיַבַר מֵנִמֵל
נִרַנְטַה נִירֹּלִיָל נִרַי טוּיְמַיָּל
פֻּרַנְטַה אַנְצֶ׳לֻטֻּה אוֹצַ׳י פֹּלִטַלָל
פַּרַנְטַה אָיִרַם פָּרְכַּטַל פּוֹלְבַטֻה.  3

ಅರಂತೈ ತೀರ್ಕ್ಕುಂ  ಅಟಿಯವರ್ ಮೇನ಼ಿಮೇಲ್
ನಿರಂತ ನೀಱ್ಱೊಳಿಯಾಲ್ ನಿಱೈ ತೂಯ್ಮೈಯಾಲ್
ಪುರಂತ ಅಂಚೆೞುತ್ತು ಓಚೈ ಪೊಲಿತಲಾಲ್
ಪರಂತ ಆಯಿರಂ ಪಾಱ್ಕಟಲ್ ಪೋಲ್ವತು.  3

അരന്തൈ തീർക്കും  അടിയവർ മേനിമേൽ
നിരന്ത നീറ്റൊളിയാൽ നിറൈ തൂയ്മൈയാൽ
പുരന്ത അഞ്ചെഴുത്തു ഓചൈ പൊലിതലാൽ
പരന്ത ആയിരം പാറ്കടൽ പോല്വതു.  3

ଅରନ୍ତୈ ତୀର୍କ୍କୁମ୍  ଅଟିୟବର୍ ମେନ଼ିମେଲ୍
ନିରନ୍ତ ନୀର଼୍ର଼ୋଳିୟାଲ୍ ନିର଼ୈ ତୂୟ୍ମୈୟାଲ୍
ପୁରନ୍ତ ଅଞ୍ଚେଳ଼ୁତ୍ତୁ ଓଚୈ ପୋଲିତଲାଲ୍
ପରନ୍ତ ଆୟିରମ୍ ପାର଼୍କଟଲ୍ ପୋଲ୍ୱତୁ.  3

ਅਰਨ੍ਤੈ ਤੀਰ੍ੱਕੁਮ੍  ਅਟਿਯਵਰ੍ ਮੇਨ਼ਿਮੇਲ੍
ਨਿਰਨ੍ਤ ਨੀੱਰ਼ੋਲ਼ਿਯਾਲ੍ ਨਿਰ਼ੈ ਤੂਯ੍ਮੈਯਾਲ੍
ਪੁਰਨ੍ਤ ਅਞ੍ਚੇਲ਼਼ੁੱਤੁ ਓਚੈ ਪੋਲਿਤਲਾਲ੍
ਪਰਨ੍ਤ ਆਯਿਰਮ੍ ਪਾਰ਼੍ਕਟਲ੍ ਪੋਲ੍ਵਤੁ.  3

අරන්තෛ තීර්ක්කුම්  අටියවර් මේනිමේල්
නිරන්ත නීර්‍රොළියාල් නිරෛ තූය්මෛයාල්
පුරන්ත අඤ්චෙළුත්තු ඕචෛ පොලිතලාල්
පරන්ත ආයිරම් පාර්කටල් පෝල්වතු.  3

అరంతై తీర్క్కుం  అటియవర్ మేనిమేల్
నిరంత నీఱ్ఱొళియాల్ నిఱై తూయ్మైయాల్
పురంత అంచెఴుత్తు ఓచై పొలితలాల్
పరంత ఆయిరం పాఱ్కటల్ పోల్వతు.  3

اَرَنْتَے تِیرْکُّمْ  اَٹِیَوَرْ مینِمیلْ
نِرَنْتَ نِیرّولِیَالْ نِرَے تُویْمَییَالْ
پُرَنْتَ اَنْچیلُتُّ اوچَے پولِتَلَالْ
پَرَنْتَ آیِرَمْ پَارْکَٹَلْ پولْوَتُ۔  3

آرَمْ إِنْبُ بُنَيْنْتَ أَيْيَرْ
  تَمْ أَنْبَرْ إِنْبَتُورْ تَنْمَيْيَالْ
نِيرَ فَنْتَفَرْ يَافَرْ آيِنُمْ
  نِتَّمْ آكِيَ بَتِّ مُنْ
كُورَ فَنْتُ إِتِرْ كُنْتُ كَيْكَلْ
  كُفِتُّ نِنْرُ تشِفِبُّلَتُّ
إِيرَ مِنْ مَتُرَبَّتَمْ
  بَرِفُ إِيْتَ مُنُّرَيْ تشِيْتَبِنْ۔  3

vaṇikar pĕrum kulam vil̤aṅka
  vantu piṟantu arul̤iyapiṉ
aṇikil̤ar mĕl aṭi tal̤arvuṟṟu
  acaiyunaṭaip paruvatte
paṇi aṇivār kaḻaṟku aṭimai
  paḻaki varum pāṅku pĕṟat
taṇivil pĕru maṉakkātal
  tatumpa varum mŏḻi payiṉṟār.  3

アーナ チェヤラール ティルアーナイッカー 
  エンル アタルクプ ペヤル アーカ
ニャーナム ウタイヤ オル チランティ ナンパル 
  チェンポン ティルムティ メール
カーナル ヴィラヴム チャルク ウティラー 
  ヴァンナム カランタ ヴァーユ ヌーラール
メール ナル ティルメール カッティ エナ ヴィリントゥ 
  チェリヤプ プリントゥ ウラタール。  3

माल् अयऩुक्कु अरियाऩै  मञ्चऩम् आट्टुम् पॊऴुतुचाल उऱु पचिप्पिणियाल्   वरुन्ति, निलै तळर्वु ऎय्तिक्कोल निऱै पुऩल् ताङ्कु   कुटम् ताङ्क माट्टामैआलय मणि कण्टत्तार् मुटि   मीतु वीऴ्त्तु अयर्वार्।  3

சங்கரன் தன் அருளால் ஓர் 
  துயில் வந்து தமை அடைய
அங்கணனும் கனவின்கண் அருள் 
  புரிவான் அருந்தும் உணவு
மங்கிய நாள் கழிவளவும் வைப்பது 
  நித்தமும் ஒரு காசு
இங்கு உனக்கு நாம் என்ன 
  இடர் நீங்கி எழுந்திருந்தார்.  4

ヴェータ ネリーン ムライ ピララー
  ミッカ オルッカム タライニンラ
チャーティ ナーンク ニライ タライックム
  タンマイットゥ アーキト タタマティル チュール
チュータム ヴァクラム チャララ ニライ
  トゥタイユム チョーライ ヴァラナカルターン
コータイ アラチャル マコータイ エナク
  クラヴ ペヤルム ウタイットゥ ウラキル。  4

Translation

  He came to be born in the ever-during and divine clan  Of Siva Brahmins of Ceruviliputthoor; he was unique  In his sacred and personal servitorship to the Lord  Whose bow is Mount Meru; his matchless fame  Pervaded the whole world; he was called  Pukazhtthunaiyaar-- the ever-glorious.   1