திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
கொச்சகக் கலிப்பா நலம் பெருகும் சோணாட்டு நாட்டி யத்தான் குடி வேளாண் குலம் பெருக வந்து உதித்தார் கோட்புலியார் எனும் பெயரார் தலம் பெருகும் புகழ் வளவர் தந்திரியாராய் வேற்றுப் புலம் பெருகத் துயர் விளைப்பப் போர் விளைத்துப் புகழ் விளைவிப்பார். 1 কঙ্কৈয়ুম্ মতিয়ুম্ পাম্পুম্ কটুক্কৈয়ুম্ মুটি মেল্ বৈত্ত অঙ্কণর্ ওলৈ কাট্টি আণ্টবর্ তমক্কু নাটু মঙ্কৈয়র্ বতন় চীত মতি ইরু মরুঙ্কুম্ ওটিচ্ চেঙ্কয়ল্ কুষ়ৈকল়্ নাটুম্ তিরুমুন়ৈপ্ পাটি নাটু. 1 تشِيتِ نَنْ نَاتِّلْ نِيتُ تِرُكُّوفَلُورِنْ مَنِّ مَاتُرُ بَاكَرْ أَنْبِنْ فَلِفَرُ مَلَاتَرْ كُومَانْ فِيتَ نَلْ نِرِيِنْ فَايْمَيْ فِلَنْكِتَ مِينْمَيْ بُونْتُ كَاتَلَالْ إِيتشَرْكُّ أَنْبَرْ كَرُتَّرِنْتُ إِيفَلْ تشِيْفَارْ۔ 1 ナランペルクム チョーナーットゥ ナーッティヤッターン クティヴェーラーン クランペルカ ヴァントゥーティッタール コートプリヤール エヌム ペヤラール タラム ペルクム プカル ヴァラヴァル タンティリヤーラーユ、 ヴェーッルプ プラム ペルカト トゥヤル ヴィライッパプ ポール ヴィライットゥプ プカル ヴィライッパール。 1 নলম্পেৰুকুম্ চোণাট্টু নাট্টিয়ত্তান়্ কুটিৱেল়াণ্কুলম্পেৰুক ৱন্তুউতিত্তাৰ্ কোট্পুলিয়াৰ্ এন়ুম্ পেয়ৰাৰ্তলম্ পেৰুকুম্ পুকষ়্ ৱল়ৱৰ্ তন্তিৰিয়াৰায়্, ৱেৰ়্ৰ়ুপ্পুলম্ পেৰুকৎ তুয়ৰ্ ৱিল়ৈপ্পপ্ পোৰ্ ৱিল়ৈত্তুপ্ পুকষ়্ ৱিল়ৈপ্পাৰ্। 1 नलम्पॆरुकुम् चोणाट्टु नाट्टियत्ताऩ् कुटिवेळाण्कुलम्पॆरुक वन्तुउतित्तार् कोट्पुलियार् ऎऩुम् पॆयरार्तलम् पॆरुकुम् पुकऴ् वळवर् तन्तिरियाराय्, वेऱ्ऱुप्पुलम् पॆरुकत् तुयर् विळैप्पप् पोर् विळैत्तुप् पुकऴ् विळैप्पार्। 1 નલમ્પેરુકુમ્ ચોણાટ્ટુ નાટ્ટિયત્તાન઼્ કુટિવેળાણ્કુલમ્પેરુક વન્તુઉતિત્તાર્ કોટ્પુલિયાર્ એન઼ુમ્ પેયરાર્તલમ્ પેરુકુમ્ પુકળ઼્ વળવર્ તન્તિરિયારાય્, વેર઼્ર઼ુપ્પુલમ્ પેરુકત્ તુયર્ વિળૈપ્પપ્ પોર્ વિળૈત્તુપ્ પુકળ઼્ વિળૈપ્પાર્. 1 נַלַמְפֶּרֻכֻּם צ׳וֹנָטֻּה נָטִּיַטָּן כֻּטִבֵלָןכֻּלַמְפֶּרֻכַּה וַנְטֻהאֻטִטָּר כּוֹטְפֻּלִיָר אֶנֻם פֶּיַרָרטַלַם פֶּרֻכֻּם פֻּכַּל וַלַבַר טַנְטִרִיָרָי, וֵרֻּףּפֻּלַם פֶּרֻכַּט טֻיַר וִלַיְפַּףּ פּוֹר וִלַיְטֻּףּ פֻּכַּל וִלַיְפָּר. 1 ನಲಂಪೆರುಕುಂ ಚೋಣಾಟ್ಟು ನಾಟ್ಟಿಯತ್ತಾನ಼್ ಕುಟಿವೇಳಾಣ್ಕುಲಂಪೆರುಕ ವಂತುಉತಿತ್ತಾರ್ ಕೋಟ್ಪುಲಿಯಾರ್ ಎನ಼ುಂ ಪೆಯರಾರ್ತಲಂ ಪೆರುಕುಂ ಪುಕೞ್ ವಳವರ್ ತಂತಿರಿಯಾರಾಯ್, ವೇಱ್ಱುಪ್ಪುಲಂ ಪೆರುಕತ್ ತುಯರ್ ವಿಳೈಪ್ಪಪ್ ಪೋರ್ ವಿಳೈತ್ತುಪ್ ಪುಕೞ್ ವಿಳೈಪ್ಪಾರ್. 1 നലമ്പെരുകും ചോണാട്ടു നാട്ടിയത്താൻ കുടിവേളാൺകുലമ്പെരുക വന്തുഉതിത്താർ കോട്പുലിയാർ എനും പെയരാർതലം പെരുകും പുകഴ് വളവർ തന്തിരിയാരായ്, വേറ്റുപ്പുലം പെരുകത് തുയർ വിളൈപ്പപ് പോർ വിളൈത്തുപ് പുകഴ് വിളൈപ്പാർ. 1 ନଲମ୍ପେରୁକୁମ୍ ଚୋଣାଟ୍ଟୁ ନାଟ୍ଟିୟତ୍ତାନ଼୍ କୁଟିବେଳାଣ୍କୁଲମ୍ପେରୁକ ବନ୍ତୁଉତିତ୍ତାର୍ କୋଟ୍ପୁଲିୟାର୍ ଏନ଼ୁମ୍ ପେୟରାର୍ତଲମ୍ ପେରୁକୁମ୍ ପୁକଳ଼୍ ବଳବର୍ ତନ୍ତିରିୟାରାୟ୍, ବେର଼୍ର଼ୁପ୍ପୁଲମ୍ ପେରୁକତ୍ ତୁୟର୍ ବିଳୈପ୍ପପ୍ ପୋର୍ ବିଳୈତ୍ତୁପ୍ ପୁକଳ଼୍ ବିଳୈପ୍ପାର୍। 1 ਨਲਮ੍ਪੇਰੁਕੁਮ੍ ਚੋਣਾੱਟੁ ਨਾੱਟਿਯੱਤਾਨ਼੍ ਕੁਟਿਵੇਲ਼ਾਣ੍ਕੁਲਮ੍ਪੇਰੁਕ ਵਨ੍ਤੁਉਤਿੱਤਾਰ੍ ਕੋਟ੍ਪੁਲਿਯਾਰ੍ ਏਨ਼ੁਮ੍ ਪੇਯਰਾਰ੍ਤਲਮ੍ ਪੇਰੁਕੁਮ੍ ਪੁਕਲ਼਼੍ ਵਲ਼ਵਰ੍ ਤਨ੍ਤਿਰਿਯਾਰਾਯ੍, ਵੇੱਰ਼ੁਪ੍ਪੁਲਮ੍ ਪੇਰੁਕਤ੍ ਤੁਯਰ੍ ਵਿਲ਼ੈੱਪਪ੍ ਪੋਰ੍ ਵਿਲ਼ੈੱਤੁਪ੍ ਪੁਕਲ਼਼੍ ਵਿਲ਼ੈੱਪਾਰ੍। 1 nalampĕrukum coṇāṭṭu nāṭṭiyattāṉ kuṭivel̤āṇkulampĕruka vantuutittār koṭpuliyār ĕṉum pĕyarārtalam pĕrukum pukaḻ val̤avar tantiriyārāy, veṟṟuppulam pĕrukat tuyar vil̤aippap por vil̤aittup pukaḻ vil̤aippār. 1 නලම්පෙරුකුම් චෝණාට්ටු නාට්ටියත්තාන් කුටිවේළාණ්කුලම්පෙරුක වන්තුඋතිත්තාර් කෝට්පුලියාර් එනුම් පෙයරාර්තලම් පෙරුකුම් පුකළ් වළවර් තන්තිරියාරාය්, වේර්රුප්පුලම් පෙරුකත් තුයර් විළෛප්පප් පෝර් විළෛත්තුප් පුකළ් විළෛප්පාර්. 1 నలంపెరుకుం చోణాట్టు నాట్టియత్తాన్ కుటివేళాణ్కులంపెరుక వంతుఉతిత్తార్ కోట్పులియార్ ఎనుం పెయరార్తలం పెరుకుం పుకఴ్ వళవర్ తంతిరియారాయ్, వేఱ్ఱుప్పులం పెరుకత్ తుయర్ విళైప్పప్ పోర్ విళైత్తుప్ పుకఴ్ విళైప్పార్. 1 نَلَمْپیرُکُمْ چونَاٹُّ نَاٹِّیَتَّانْ کُٹِویلَانْکُلَمْپیرُکَ وَنْتُؤُتِتَّارْ کوٹْپُلِیَارْ اینُمْ پییَرَارْتَلَمْ پیرُکُمْ پُکَلْ وَلَوَرْ تَنْتِرِیَارَایْ، ویرُّپْپُلَمْ پیرُکَتْ تُیَرْ وِلَیپَّپْ پورْ وِلَیتُّپْ پُکَلْ وِلَیپَّارْ۔ 1 மன்னவன்பால் பெறுஞ் சிறப்பின் வளம் எல்லாம் மதி அணியும் பிஞ்ஞகர் தம் கோயில் தொறும் திரு அமுதின் படிபெருகச் செந்நெல் மலைக் குவடாகச் செய்து வரும் திருப்பணியே பன்னெடு நாள் செய்து ஒழுகும் பாங்கு புரிந்து ஓங்கும் நாள். 2 ਪੇਰੁਕਿਯ ਨਲੱਤਾਲ੍ ਮਿੱਕ ਪੇਰੁਨ੍ਤਿਰੁਨਾਟੁ ਤੰਨ਼ਿਲ੍ ਅਰੁਮਰ਼ੈਚ੍ ਚੈਵਮ੍ ਓਙ੍ਕ ਅਰੁਲ਼ਿਨ਼ਾਲ੍ ਅਵਤਰਿੱਤ ਮਰੁਵਿਯ ਤਵੱਤਾਲ੍ ਮਿੱਕ ਵਲ਼ਮ੍ਪਤਿ ਵਾਯ੍ਮੈ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਾਤ੍ ਤਿਰੁਮਰ਼ੈਯਵਰ੍ਕਲ਼੍ ਨੀਟੁਮ੍ ਤਿਰੁਨਾਵਲੂਰਾਮ੍ ਅਨ਼੍ਰ਼ੇ. 2 ಕಣ್ ನೀಲಕ್ ಕಟೈಚಿಯರ್ಕಳ್ ಕಟುಂಕಳೈಯಿಲ್ ಪಿೞೈತ್ತು ಒತುಂಕಿ ಉಳ್ ನೀರ್ಮೈಪ್ ಪುಣರ್ಚ್ಚಿಕ್ಕಣ್ ಉಱೈತ್ತು ಮಲರ್ಕ್ ಕಣ್ಚಿವಕ್ಕುಂ ತಣ್ಣೀರ್ ಮೆನ಼್ ಕೞುನೀರ್ಕ್ಕುತ್ ತಟಂಚಾಲಿ ತಲೈ ವಣಂಕುಂ ಮಣ್ ನೀರ್ಮೈ ನಲಂ ಚಿಱಂತ ವಳವಯಲ್ಕಳ್ ಉಳ ಅಯಲ್ಕಳ್। 2 مَنَّفَنْبَالْ بِرُمْ تشِرَبِّنْ فَلَمْ إِلَّامْ مَتِ أَنِيُمْبِنَّكَرْ تَمْ كُويِلْتُرُمْ تِرُأَمُتِنْ بَتِ بِرُكَتشْتشِنِّلْ مَلَيْكْ كُفَتُ آكَتشْ تشِيْتُ فَرُمْ تِرُبَّنِيِيبَنْ نِتُنَالْ تشِيْتُ أُلُكُمْ بَانْكُ بُرِنْتُ أُونْكُمْ نَالْ۔ 2 মন়্ন়ৱন়্পাল্ পেৰ়ুম্ চিৰ়প্পিন়্ ৱল়ম্ এল্লাম্ মতি অণিয়ুম্পিঞ্ঞকৰ্ তম্ কোয়িল্তোৰ়ুম্ তিৰুঅমুতিন়্ পটি পেৰুকচ্চেন্নেল্ মলৈক্ কুৱটু আকচ্ চেয়্তু ৱৰুম্ তিৰুপ্পণিয়েপন়্ নেটুনাল়্ চেয়্তু ওষ়ুকুম্ পাঙ্কু পুৰিন্তু ওঙ্কুম্ নাল়্। 2 মন়্ন়বন়্পাল্ পের়ুম্ চির়প্পিন়্ বল়ম্ এল্লাম্ মতি অণিয়ুম্পিঞ্ঞকর্ তম্ কোয়িল্তোর়ুম্ তিরুঅমুতিন়্ পটি পেরুকচ্চেন্নেল্ মলৈক্ কুবটু আকচ্ চেয়্তু বরুম্ তিরুপ্পণিয়েপন়্ নেটুনাল়্ চেয়্তু ওষ়ুকুম্ পাঙ্কু পুরিন্তু ওঙ্কুম্ নাল়্। 2 मऩ्ऩवऩ्पाल् पॆऱुम् चिऱप्पिऩ् वळम् ऎल्लाम् मति अणियुम्पिञ्ञकर् तम् कोयिल्तॊऱुम् तिरुअमुतिऩ् पटि पॆरुकच्चॆन्नॆल् मलैक् कुवटु आकच् चॆय्तु वरुम् तिरुप्पणियेपऩ् नॆटुनाळ् चॆय्तु ऒऴुकुम् पाङ्कु पुरिन्तु ओङ्कुम् नाळ्। 2 મન઼્ન઼વન઼્પાલ્ પેર઼ુમ્ ચિર઼પ્પિન઼્ વળમ્ એલ્લામ્ મતિ અણિયુમ્પિઞ્ઞકર્ તમ્ કોયિલ્તોર઼ુમ્ તિરુઅમુતિન઼્ પટિ પેરુકચ્ચેન્નેલ્ મલૈક્ કુવટુ આકચ્ ચેય્તુ વરુમ્ તિરુપ્પણિયેપન઼્ નેટુનાળ્ ચેય્તુ ઓળ઼ુકુમ્ પાઙ્કુ પુરિન્તુ ઓઙ્કુમ્ નાળ્. 2 מַנַּבַנְפָּל פֶּרֻם צִ׳רַפִּן וַלַם אֶלָּם מַטִה אַנִיֻםפִּנַּכַּר טַם כּוֹיִלְטֹרֻם טִרֻהאַמֻטִן פַּטִה פֶּרֻכַּץ׳צֶ׳נֶּל מַלַיְךּ כֻּבַטֻה אָכַּץ׳ צֶ׳יְטֻה וַרֻם טִרֻפַּנִיֵהפַּן נֶטֻנָל צֶ׳יְטֻה אֹלֻכֻּם פָּנְכֻּה פֻּרִנְטֻה אוֹנְכֻּם נָל. 2 マンナヴァンパール ペルム チラッピン ヴァラム エッラーム マティ アニユムピンニャカル タム コーイルトルム ティルアムティン パティ ペルカチュチェンネル マライク クヴァトゥ アーカチュ チェユトゥ ヴァルム ティルッパニーェーパン ネトゥナール チェユトゥ オルクム パーングク プリントゥ オーングクム ナール。 2 മൻനവൻപാൽ പെറും ചിറപ്പിൻ വളം എല്ലാം മതി അണിയുംപിഞ്ഞകർ തം കോയിൽതൊറും തിരുഅമുതിൻ പടി പെരുകച്ചെന്നെൽ മലൈക് കുവടു ആകച് ചെയ്തു വരും തിരുപ്പണിയേപൻ നെടുനാൾ ചെയ്തു ഒഴുകും പാങ്കു പുരിന്തു ഓങ്കും നാൾ. 2 ମନ଼୍ନ଼ବନ଼୍ପାଲ୍ ପେର଼ୁମ୍ ଚିର଼ପ୍ପିନ଼୍ ବଳମ୍ ଏଲ୍ଲାମ୍ ମତି ଅଣିୟୁମ୍ପିଞ୍ଞକର୍ ତମ୍ କୋୟିଲ୍ତୋର଼ୁମ୍ ତିରୁଅମୁତିନ଼୍ ପଟି ପେରୁକଚ୍ଚେନ୍ନେଲ୍ ମଲୈକ୍ କୁବଟୁ ଆକଚ୍ ଚେୟ୍ତୁ ବରୁମ୍ ତିରୁପ୍ପଣିୟେପନ଼୍ ନେଟୁନାଳ୍ ଚେୟ୍ତୁ ଓଳ଼ୁକୁମ୍ ପାଙ୍କୁ ପୁରିନ୍ତୁ ଓଙ୍କୁମ୍ ନାଳ୍। 2 maṉṉavaṉpāl pĕṟum ciṟappiṉ val̤am ĕllām mati aṇiyumpiññakar tam koyiltŏṟum tiruamutiṉ paṭi pĕrukaccĕnnĕl malaik kuvaṭu ākac cĕytu varum tiruppaṇiyepaṉ nĕṭunāl̤ cĕytu ŏḻukum pāṅku purintu oṅkum nāl̤. 2 මන්නවන්පාල් පෙරුම් චිරප්පින් වළම් එල්ලාම් මති අණියුම්පිඤ්ඤකර් තම් කෝයිල්තොරුම් තිරුඅමුතින් පටි පෙරුකච්චෙන්නෙල් මලෛක් කුවටු ආකච් චෙය්තු වරුම් තිරුප්පණියේපන් නෙටුනාළ් චෙය්තු ඔළුකුම් පාඞ්කු පුරින්තු ඕඞ්කුම් නාළ්. 2 మన్నవన్పాల్ పెఱుం చిఱప్పిన్ వళం ఎల్లాం మతి అణియుంపిఞ్ఞకర్ తం కోయిల్తొఱుం తిరుఅముతిన్ పటి పెరుకచ్చెన్నెల్ మలైక్ కువటు ఆకచ్ చెయ్తు వరుం తిరుప్పణియేపన్ నెటునాళ్ చెయ్తు ఒఴుకుం పాంకు పురింతు ఓంకుం నాళ్. 2 مَنَّوَنْپَالْ پیرُمْ چِرَپِّنْ وَلَمْ ایلَّامْ مَتِ اَنِیُمْپِنَّکَرْ تَمْ کویِلْتورُمْ تِرُءاَمُتِنْ پَٹِ پیرُکَچْچینّیلْ مَلَیکْ کُوَٹُ آکَچْ چییْتُ وَرُمْ تِرُپَّنِیےپَنْ نیٹُنَالْ چییْتُ اولُکُمْ پَانْکُ پُرِنْتُ اونْکُمْ نَالْ۔ 2 வேந்தன் ஏவலில் பகைஞர் வெம் முனைமேல் செல்கின்றார் பாந்தள் பூண் என அணிந்தார் தமக்கு அமுது படியாக ஏந்தலார் தாம் எய்தும் அளவும் வேண்டும் செந்நெல் வாய்ந்த கூடவை கட்டி வழிக் கொள்வார் மொழிகின்றார். 3 "مَاتُرُ بَاكَنَارْكُّ فَلِ فَلِ أَتِمَيْ تشِيُّمْ فِيتِيَرْ كُلَتُّلْ تُونْرِ مِيمْبَتُ تشَتَيْيَنَارُكُّ إِيتَمِلْ كَرْبِنْ فَالْكَّيْ مَنَيْ إِتشَيْنَانِيَارْ بَالْ تِيتُ أَكَنْرُ أُلَكَمْ أُيَّتْ تِرُأَفَتَارَنْ تشِيْتَارْ۔ " 3 মঙ্কৈয়ৈপ্ পাকম্ আক উটৈয়ৱৰ্ মন়্ন়ুম্ কোয়িল্ এঙ্কণুম্ পূচৈ নীটি এষ়্ইচৈপ্ পাটল্ আটল্ পোঙ্কিয় চিৰ়প্পিন়্ মল্কপ্ পোৰ়্ৰ়ুতল্ পুৰিন্তু ৱাষ়্ৱাৰ্ তঙ্কল়্ নায়কৰুক্কু অন়্পৰ্ তাল়্ অলাল্ চাৰ্পু ওন়্ৰ়ু ইল্লাৰ্. 3 "ମାତୋରୁ ପାକନ଼ାର୍କ୍କୁ ବଳ଼ି ବଳ଼ି ଅଟିମୈ ଚେୟ୍ୟୁମ୍ ବେତିୟର୍ କୁଲତ୍ତୁଳ୍ ତୋନ଼୍ର଼ି ମେମ୍ପଟୁ ଚଟୈୟନ଼ାରୁକ୍କୁ ଏତମିଲ୍ କର଼୍ପିନ଼୍ ବାଳ଼୍କ୍କୈ ମନ଼ୈ ଇଚୈଞାନ଼ିୟାର୍ ପାଲ୍ ତୀତୁ ଅକନ଼୍ର଼ୁ ଉଲକମ୍ ଉୟ୍ୟତ୍ ତିରୁଅବତାରଞ୍ ଚେୟ୍ତାର୍. " 3 නර්රිරම් පුරි පළෛයනූර්ච් චිරුත්තොණ්ටර් නවෛ වන්තු උර්ර පෝතු තම් උයිරෛයුම් වණිකනුක්කු ඔරුකාල් චොර්ර මෙය්ම්මෛයුම් තූක්කි අච්චොල්ලෛයේ කාක්කප් පෙර්ර මේන්මෛයිල් නිකළ්න්තතු පෙරුම් තොණ්ටෛ නාටු. 3 アーナ アンパル ターム エンルム アラナール アンパルック アムトゥチェヤ メーンマイ ヴィラングク ポーナカムム ヴィルンプ カリ、 ネユ、 タイル、 ティーンパール、 テーニン イニヤ カニ、 カッティ ティルンタ アムトゥ チェユヴィッテー エーナイ ニティヤム ヴェーントゥヴァナ エッラーム インパム ウラーリッパール。 3 māṟṟārkku amaril aḻintul̤l̤or vantu tampāl mānitiyam āṟṟum paricu peciṉāl, ataṉai naṭuvu nilai vaittuk kūṟṟum ŏtuṅkum āl̤ viṉaiyāl kūli eṟṟuc cĕṉṟu ĕṟintu poṟṟum vĕṉṟi kŏṇṭu icainta pŏṉṉum kŏṇṭu maṉṉuvār. 3 বেন্তন়্ এবলিল্ পকৈঞর্ বেম্মুন়ৈমেল্ চেল্কিন়্র়ার্পান্তল়্ পূণ্ এন় অণিন্তার্ তমক্কু অমুতু পটি আকএন্তলার্ তাম্ এয়্তুম্ অল়বুম্ বেণ্টুম্ চেন্নেল্বায়্ন্ত কূটু অবৈ কট্টি বষ়িক্কোল়্বার্ মোষ়িকিন়্র়ার্। 3 वेन्तऩ् एवलिल् पकैञर् वॆम्मुऩैमेल् चॆल्किऩ्ऱार्पान्तळ् पूण् ऎऩ अणिन्तार् तमक्कु अमुतु पटि आकएन्तलार् ताम् ऎय्तुम् अळवुम् वेण्टुम् चॆन्नॆल्वाय्न्त कूटु अवै कट्टि वऴिक्कॊळ्वार् मॊऴिकिऩ्ऱार्। 3 વેન્તન઼્ એવલિલ્ પકૈઞર્ વેમ્મુન઼ૈમેલ્ ચેલ્કિન઼્ર઼ાર્પાન્તળ્ પૂણ્ એન઼ અણિન્તાર્ તમક્કુ અમુતુ પટિ આકએન્તલાર્ તામ્ એય્તુમ્ અળવુમ્ વેણ્ટુમ્ ચેન્નેલ્વાય્ન્ત કૂટુ અવૈ કટ્ટિ વળ઼િક્કોળ્વાર્ મોળ઼િકિન઼્ર઼ાર્. 3 וֵנְטַן אֵבַלִל פַּכַּיְנַר וֶמֻּנַיְמֵל צֶ׳לְכִּנְרָרפָּנְטַל פּוּן אֶנַה אַנִנְטָר טַמַקֻּה אַמֻטֻה פַּטִה אָכַּהאֵנְטַלָר טָם אֶיְטֻם אַלַבֻם וֵנְטֻם צֶ׳נֶּלוָיְנְטַה כּוּטֻה אַבַי כַּטִּה וַלִקֹּלְבָר מֹלִכִּנְרָר. 3 ವೇಂತನ಼್ ಏವಲಿಲ್ ಪಕೈಞರ್ ವೆಮ್ಮುನ಼ೈಮೇಲ್ ಚೆಲ್ಕಿನ಼್ಱಾರ್ಪಾಂತಳ್ ಪೂಣ್ ಎನ಼ ಅಣಿಂತಾರ್ ತಮಕ್ಕು ಅಮುತು ಪಟಿ ಆಕಏಂತಲಾರ್ ತಾಂ ಎಯ್ತುಂ ಅಳವುಂ ವೇಂಟುಂ ಚೆನ್ನೆಲ್ವಾಯ್ನ್ತ ಕೂಟು ಅವೈ ಕಟ್ಟಿ ವೞಿಕ್ಕೊಳ್ವಾರ್ ಮೊೞಿಕಿನ಼್ಱಾರ್. 3 വേന്തൻ ഏവലിൽ പകൈഞർ വെമ്മുനൈമേൽ ചെൽകിന്റാർപാന്തൾ പൂൺ എന അണിന്താർ തമക്കു അമുതു പടി ആകഏന്തലാർ താം എയ്തും അളവും വേണ്ടും ചെന്നെൽവായ്ന്ത കൂടു അവൈ കട്ടി വഴിക്കൊൾവാർ മൊഴികിന്റാർ. 3 ਵੇਨ੍ਤਨ਼੍ ਏਵਲਿਲ੍ ਪਕੈਞਰ੍ ਵੇੰਮੁਨ਼ੈਮੇਲ੍ ਚੇਲ੍ਕਿਨ਼੍ਰ਼ਾਰ੍ਪਾਨ੍ਤਲ਼੍ ਪੂਣ੍ ਏਨ਼ ਅਣਿਨ੍ਤਾਰ੍ ਤਮੱਕੁ ਅਮੁਤੁ ਪਟਿ ਆਕਏਨ੍ਤਲਾਰ੍ ਤਾਮ੍ ਏਯ੍ਤੁਮ੍ ਅਲ਼ਵੁਮ੍ ਵੇਣ੍ਟੁਮ੍ ਚੇੰਨੇਲ੍ਵਾਯ੍ਨ੍ਤ ਕੂਟੁ ਅਵੈ ਕੱਟਿ ਵਲ਼਼ਿੱਕੋਲ਼੍ਵਾਰ੍ ਮੋਲ਼਼ਿਕਿਨ਼੍ਰ਼ਾਰ੍। 3 వేంతన్ ఏవలిల్ పకైఞర్ వెమ్మునైమేల్ చెల్కిన్ఱార్పాంతళ్ పూణ్ ఎన అణింతార్ తమక్కు అముతు పటి ఆకఏంతలార్ తాం ఎయ్తుం అళవుం వేంటుం చెన్నెల్వాయ్న్త కూటు అవై కట్టి వఴిక్కొళ్వార్ మొఴికిన్ఱార్. 3 وینْتَنْ ایوَلِلْ پَکَینَرْ ویمُّنَیمیلْ چیلْکِنْرَارْپَانْتَلْ پُونْ اینَ اَنِنْتَارْ تَمَکُّ اَمُتُ پَٹِ آکَاینْتَلَارْ تَامْ اییْتُمْ اَلَوُمْ وینْٹُمْ چینّیلْوَایْنْتَ کُوٹُ اَوَے کَٹِّ وَلِکّولْوَارْ مولِکِنْرَارْ۔ 3 தம் தமர்கள் ஆயினார் தமக்கு எல்லாம் தனித்தனியே எந்தையார்க்கு அமுது படிக்கு ஏற்றிய நெல் இவை அழிக்கச் சிந்தை ஆற்றால் நினைவார் திருவிரையாக் கலி என்று வந்தனையால் உரைத்து அகன்றார் மன்னவன் மாற்றார் முனைமேல். 4 טַמְפִּרָן אַרֻלִנָלֵה טַבַטִּנָל מִקּוֹר פּוֹרֻּם נַמְפִּה אָרוּרַר אֶנְרֵה נָמַמֻם צָ׳רִּה מִקַּה אַיְמְפַּטַי צַ׳טַנְכַּי צָ׳טִּה אַנִמַנִץ׳ צֻ׳טִּה צָ׳טִּץ׳ צֶ׳מְפֹּן נָן אַרַיִּל מִנַּט טֶרֻבִל טֵר אֻרֻטֻּה נָלִל. 4