திருமுறை : பன்னிரண்டாம்-திருமுறை-பெரியபுராணம்
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
கொச்சகக் கலிப்பா புண்டரிகம் பொன் வரை மேல் ஏற்றிப் புவி அளிக்கும் தண்டரள வெண்கவிகைத் தார் வளவர் சோணாட்டில் வண்டறை பூஞ் சோலை வயல் மருதத் தண் பணை சூழ்ந்து எண் திசையும் ஏறிய சீர் எயின் மூதூர் எயினனூர். 1 ਪਾੱਟਿਯਲ੍ ਤਮਿਲ਼਼੍ ਉਰੈ ਪਯਿਨ਼੍ਰ਼ ਏੱਲੈਯੁਲ਼੍ ਕੋੱਟੁਯਰ੍ ਪਨ਼ਿਵਰੈਕ੍ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਿਨ਼੍ ਉੱਚਿਯਿਲ੍ ਚੂੱਟਿਯ ਵਲ਼ਰ੍ਪੁਲਿਚ੍ ਚੋਲ਼਼ਰ੍ ਕਾਵਿਰਿ ਨਾੱਟਿਯਲ੍ਪੁ ਅਤਨ਼ੈ ਯਾਨ਼੍ ਨਵਿਲਲ੍ ਉੱਰ਼ਨ਼ਨ਼੍. 1 පාට්ටියල් තමිළ් උරෛ පයින්ර එල්ලෛයුළ් කෝට්ටුයර් පනිවරෛක් කුන්රින් උච්චියිල් චූට්ටිය වළර්පුලිච් චෝළර් කාවිරි නාට්ටියල්පු අතනෛ යාන් නවිලල් උර්රනන්. 1 పాట్టియల్ తమిఴ్ ఉరై పయిన్ఱ ఎల్లైయుళ్ కోట్టుయర్ పనివరైక్ కున్ఱిన్ ఉచ్చియిల్ చూట్టియ వళర్పులిచ్ చోఴర్ కావిరి నాట్టియల్పు అతనై యాన్ నవిలల్ ఉఱ్ఱనన్. 1 پَاٹِّیَلْ تَمِلْ اُرَے پَیِنْرَ ایلَّییُلْ کوٹُّیَرْ پَنِوَرَیکْ کُنْرِنْ اُچِّیِلْ چُوٹِّیَ وَلَرْپُلِچْ چولَرْ کَاوِرِ نَاٹِّیَلْپُ اَتَنَے یَانْ نَوِلَلْ اُرَّنَنْ۔ 1 فِيتِيَرْ تِلَّيْ مُوتُورْ فِيتْكُوفَرْ كُلَتُّ فَنْتَارْ مَاتُرُ بَاكَمْ نُوكِّ مَنُّ تشِرَّمْبَلَتِّي آتِيُمْ مُتِفُمْ إِلَّا أَرْبُتَتْ تَنِكُّوتُّ آتُمْ نَاتَنَارْ كَلَلْكَلْ فَالْتِّ فَلِبَتُمْ نَلَتِّنْ مِكَّارْ؛ 1 ৱেতিয়ৰ্ তিল্লৈ মূতূৰ্ ৱেট্কোৱৰ্ কুলত্তু ৱন্তাৰ্ মাতোৰু পাকম্ নোক্কি মন়্ন়ু চিৰ়্ৰ়ম্পলত্তে আতিয়ুম্ মুটিৱুম্ ইল্লা অৰ়্পুতৎ তন়িক্কূত্তু আটুম্ নাতন়াৰ্ কষ়ল্কল়্ ৱাষ়্ত্তি ৱষ়িপটুম্ নলত্তিন়্ মিক্কাৰ্; 1 বেতিয়র্ তিল্লৈ মূতূর্ বেট্কোবর্ কুলত্তু বন্তার্ মাতোরু পাকম্ নোক্কি মন়্ন়ু চির়্র়ম্পলত্তে আতিয়ুম্ মুটিবুম্ ইল্লা অর়্পুতৎ তন়িক্কূত্তু আটুম্ নাতন়ার্ কষ়ল্কল়্ বাষ়্ত্তি বষ়িপটুম্ নলত্তিন়্ মিক্কার্; 1 વેતિયર્ તિલ્લૈ મૂતૂર્ વેટ્કોવર્ કુલત્તુ વન્તાર્ માતોરુ પાકમ્ નોક્કિ મન઼્ન઼ુ ચિર઼્ર઼મ્પલત્તે આતિયુમ્ મુટિવુમ્ ઇલ્લા અર઼્પુતત્ તન઼િક્કૂત્તુ આટુમ્ નાતન઼ાર્ કળ઼લ્કળ્ વાળ઼્ત્તિ વળ઼િપટુમ્ નલત્તિન઼્ મિક્કાર્; 1 וֵטִיַר טִלַּי מוּטוּר וֵטְכּוֹבַר כֻּלַטֻּה וַנְטָר מָטֹרֻה פָּכַּם נוֹקִּה מַנֻּה צִ׳רַּמְפַּלַטֵּה אָטִיֻם מֻטִבֻם אִלָּה אַרְפֻּטַט טַנִקּוּטֻּה אָטֻם נָטַנָר כַּלַלְכַּל וָלְטִּה וַלִפַּטֻם נַלַטִּן מִקָּר; 1 ವೇತಿಯರ್ ತಿಲ್ಲೈ ಮೂತೂರ್ ವೇಟ್ಕೋವರ್ ಕುಲತ್ತು ವಂತಾರ್ ಮಾತೊರು ಪಾಕಂ ನೋಕ್ಕಿ ಮನ಼್ನ಼ು ಚಿಱ್ಱಂಪಲತ್ತೇ ಆತಿಯುಂ ಮುಟಿವುಂ ಇಲ್ಲಾ ಅಱ್ಪುತತ್ ತನ಼ಿಕ್ಕೂತ್ತು ಆಟುಂ ನಾತನ಼ಾರ್ ಕೞಲ್ಕಳ್ ವಾೞ್ತ್ತಿ ವೞಿಪಟುಂ ನಲತ್ತಿನ಼್ ಮಿಕ್ಕಾರ್; 1 വേതിയർ തില്ലൈ മൂതൂർ വേട്കോവർ കുലത്തു വന്താർ മാതൊരു പാകം നോക്കി മൻനു ചിറ്റമ്പലത്തേ ആതിയും മുടിവും ഇല്ലാ അറ്പുതത് തനിക്കൂത്തു ആടും നാതനാർ കഴൽകൾ വാഴ്ത്തി വഴിപടും നലത്തിൻ മിക്കാർ; 1 ବେତିୟର୍ ତିଲ୍ଲୈ ମୂତୂର୍ ବେଟ୍କୋବର୍ କୁଲତ୍ତୁ ବନ୍ତାର୍ ମାତୋରୁ ପାକମ୍ ନୋକ୍କି ମନ଼୍ନ଼ୁ ଚିର଼୍ର଼ମ୍ପଲତ୍ତେ ଆତିୟୁମ୍ ମୁଟିବୁମ୍ ଇଲ୍ଲା ଅର଼୍ପୁତତ୍ ତନ଼ିକ୍କୂତ୍ତୁ ଆଟୁମ୍ ନାତନ଼ାର୍ କଳ଼ଲ୍କଳ୍ ବାଳ଼୍ତ୍ତି ବଳ଼ିପଟୁମ୍ ନଲତ୍ତିନ଼୍ ମିକ୍କାର୍; 1 マライヤーラル ティルッカタヴール ヴァントゥ ウティットゥ ヴァン タミリン トゥライ アーナ パヤン テリントゥ チョル ヴィラングキプ ポルル マライヤク クライヤータ タミルク コーヴァイ タム ペヤラール クラヴム ヴァカイ ムライヤーレー トクットゥ アマイットゥ ムーヴェーンタルパール パイルヴァール。 1 puṇṭarikam pŏṉ varai mel eṟṟip puvi al̤ikkum taṇ taral̤a vĕṇ kavikait tār val̤avar coṇāṭṭil vaṇṭu aṟai pūñcolai vayal marutat taṇpaṇai cūḻntu ĕṇ ticaiyum eṟiya cīr ĕyir mūtūr ĕyiṉaṉūr. 1 पुण्टरिकम् पॊऩ् वरै मेल् एऱ्ऱिप् पुवि अळिक्कुम्तण् तरळ वॆण् कविकैत् तार् वळवर् चोणाट्टिल्वण्टु अऱै पूञ्चोलै वयल् मरुतत् तण्पणै चूऴ्न्तुऎण् तिचैयुम् एऱिय चीर् ऎयिर् मूतूर् ऎयिऩऩूर्. 1 வேழக் கரும்பினோடு மென் கரும்பு தண்வயலில் தாழக் கதிர்ச்சாலி தான் ஓங்கும் தன்மையதாய் வாழக் குடி தழைத்து மன்னிய அப் பொற் பதியில் ஈழக் குலச் சான்றார் ஏனாதி நாதனார். 2 আতি মাতৱ মুন়ি অকত্তিয়ন়্ তৰু পূতনীৰ্ক্ কমণ্টলম্ পোষ়িন্ত কাৱিৰি মাতৰ্ মণ্ মটন্তৈ পোন়্ মাৰ্পিল্ তাষ়্ন্ততোৰ্ ওত নীৰ্ নিত্তিলৎ তামম্ ওক্কুমাল্. 2 トゥーマラルチュ チョーライ トールム チュタルトトゥ マータム トールム マーマライ ムラッカム ターラ マライオリ ムラッカム オーングクム プーマリ マルキル イッタ プカイ アキル トゥーパム ターラ オーマ ナル ヴェールヴィチュ チャーライ アークティト トゥーパム オーングクム。 2 فِيلَكْ كَرُمْبِنُتُ مِنْ كَرُمْبُ تَنْ فَيَلِلْتَالَكْ كَتِرْتشَّالِ تَانْ أُونْكُمْ تَنْمَيْيَتَايْفَالَكْ كُتِ تَلَيْتُّ مَنِّيَ أَبْ بُرْبَتِيِلْإِيلَكْ كُلَتشْ تشَانْرَارْ إِينَاتِ نَاتَنَارْ۔ 2 বেষ়ক্ করুম্পিন়োটু মেন়্ করুম্পু তণ্ বয়লিল্তাষ়ক্ কতির্চ্চালি তান়্ ওঙ্কুম্ তন়্মৈয়তায়্বাষ়ক্ কুটি তষ়ৈত্তু মন়্ন়িয় অপ্ পোর়্পতিয়িল্ঈষ়ক্ কুলচ্ চান়্র়ার্ এন়াতি নাতন়ার্. 2 वेऴक् करुम्पिऩॊटु मॆऩ् करुम्पु तण् वयलिल्ताऴक् कतिर्च्चालि ताऩ् ओङ्कुम् तऩ्मैयताय्वाऴक् कुटि तऴैत्तु मऩ्ऩिय अप् पॊऱ्पतियिल्ईऴक् कुलच् चाऩ्ऱार् एऩाति नातऩार्. 2 વેળ઼ક્ કરુમ્પિન઼ોટુ મેન઼્ કરુમ્પુ તણ્ વયલિલ્તાળ઼ક્ કતિર્ચ્ચાલિ તાન઼્ ઓઙ્કુમ્ તન઼્મૈયતાય્વાળ઼ક્ કુટિ તળ઼ૈત્તુ મન઼્ન઼િય અપ્ પોર઼્પતિયિલ્ઈળ઼ક્ કુલચ્ ચાન઼્ર઼ાર્ એન઼ાતિ નાતન઼ાર્। 2 וֵלַךּ כַּרֻמְפִּנֹטֻה מֶן כַּרֻמְפֻּה טַן וַיַלִלטָלַךּ כַּטִרְצָּ׳לִה טָן אוֹנְכֻּם טַנְמַיַּטָיוָלַךּ כֻּטִה טַלַיְטֻּה מַנִּיַה אַףּ פֹּרְפַּטִיִלאִילַךּ כֻּלַץ׳ צָ׳נְרָר אֵנָטִה נָטַנָר. 2 ವೇೞಕ್ ಕರುಂಪಿನ಼ೊಟು ಮೆನ಼್ ಕರುಂಪು ತಣ್ ವಯಲಿಲ್ತಾೞಕ್ ಕತಿರ್ಚ್ಚಾಲಿ ತಾನ಼್ ಓಂಕುಂ ತನ಼್ಮೈಯತಾಯ್ವಾೞಕ್ ಕುಟಿ ತೞೈತ್ತು ಮನ಼್ನ಼ಿಯ ಅಪ್ ಪೊಱ್ಪತಿಯಿಲ್ಈೞಕ್ ಕುಲಚ್ ಚಾನ಼್ಱಾರ್ ಏನ಼ಾತಿ ನಾತನ಼ಾರ್। 2 വേഴക് കരുമ്പിനൊടു മെൻ കരുമ്പു തൺ വയലിൽതാഴക് കതിർച്ചാലി താൻ ഓങ്കും തന്മൈയതായ്വാഴക് കുടി തഴൈത്തു മൻനിയ അപ് പൊറ്പതിയിൽഈഴക് കുലച് ചാൻറാർ ഏനാതി നാതനാർ। 2 ବେଳ଼କ୍ କରୁମ୍ପିନ଼ୋଟୁ ମେନ଼୍ କରୁମ୍ପୁ ତଣ୍ ବୟଲିଲ୍ତାଳ଼କ୍ କତିର୍ଚ୍ଚାଲି ତାନ଼୍ ଓଙ୍କୁମ୍ ତନ଼୍ମୈୟତାୟ୍ବାଳ଼କ୍ କୁଟି ତଳ଼ୈତ୍ତୁ ମନ଼୍ନ଼ିୟ ଅପ୍ ପୋର଼୍ପତିୟିଲ୍ଈଳ଼କ୍ କୁଲଚ୍ ଚାନ଼୍ର଼ାର୍ ଏନ଼ାତି ନାତନ଼ାର୍. 2 ਵੇਲ਼਼ਕ੍ ਕਰੁਮ੍ਪਿਨ਼ੋਟੁ ਮੇਨ਼੍ ਕਰੁਮ੍ਪੁ ਤਣ੍ ਵਯਲਿਲ੍ਤਾਲ਼਼ਕ੍ ਕਤਿਰ੍ੱਚਾਲਿ ਤਾਨ਼੍ ਓਙ੍ਕੁਮ੍ ਤਨ਼੍ਮੈਯਤਾਯ੍ਵਾਲ਼਼ਕ੍ ਕੁਟਿ ਤਲ਼਼ੈੱਤੁ ਮੰਨ਼ਿਯ ਅਪ੍ ਪੋਰ਼੍ਪਤਿਯਿਲ੍ਈਲ਼਼ਕ੍ ਕੁਲਚ੍ ਚਾਨ਼੍ਰ਼ਾਰ੍ ਏਨ਼ਾਤਿ ਨਾਤਨ਼ਾਰ੍. 2 veḻak karumpiṉŏṭu mĕṉ karumpu taṇ vayaliltāḻak katirccāli tāṉ oṅkum taṉmaiyatāyvāḻak kuṭi taḻaittu maṉṉiya ap pŏṟpatiyilīḻak kulac cāṉṟār eṉāti nātaṉār. 2 වේළක් කරුම්පිනොටු මෙන් කරුම්පු තණ් වයලිල්තාළක් කතිර්ච්චාලි තාන් ඕඞ්කුම් තන්මෛයතාය්වාළක් කුටි තළෛත්තු මන්නිය අප් පොර්පතියිල්ඊළක් කුලච් චාන්රාර් ඒනාති නාතනාර්. 2 వేఴక్ కరుంపినొటు మెన్ కరుంపు తణ్ వయలిల్తాఴక్ కతిర్చ్చాలి తాన్ ఓంకుం తన్మైయతాయ్వాఴక్ కుటి తఴైత్తు మన్నియ అప్ పొఱ్పతియిల్ఈఴక్ కులచ్ చాన్ఱార్ ఏనాతి నాతనార్। 2 ویلَکْ کَرُمْپِنوٹُ مینْ کَرُمْپُ تَنْ وَیَلِلْتَالَکْ کَتِرْچَّالِ تَانْ اونْکُمْ تَنْمَییَتَایْوَالَکْ کُٹِ تَلَیتُّ مَنِّیَ اَپْ پورْپَتِیِلْاِیلَکْ کُلَچْ چَانْرَارْ اینَاتِ نَاتَنَارْ۔ 2 தொன்மைத் திரு நீற்றுத் தொண்டின் வழிபாட்டின் நன்மைக்கண் நின்ற நலம் என்றும் குன்றாதார் மன்னர்க்கு வென்றி வடிவாட் படை பயிற்றும் தன்மைத் தொழில் விஞ்சையில் தலைமை சார்ந்து உள்ளார். 3 চৈয়মাল্ ৱৰৈ পয়িল্ তলৈমৈ চান়্ৰ়তু; চেয়্য পূমকট্কু নল্ চেৱিলি পোন়্ৰ়তু; ৱৈয়কম্ পল্ উয়িৰ্ ৱল়ৰ্ত্তু নাল়্তোৰ়ুম্ উয়্যৱে চুৰন্তু অল়িত্তু ঊট্টুম্ নীৰতু. 3 nāka talattum pilattum nāṉilattum nalam ciṟanta pokam aṉaittiṉukkum uṟuppām pŏru iṟanta val̤attiṉavāy mākam niṟaintiṭa malinta varampil pala pŏrul̤ piṟaṅkum ākaram ŏttu ul̤a al̤avil āvaṇa vītikal̤ ĕllām. 3 تُنْمَيْتْ تِرُنِيرُّتْ تُنْتِنْ فَلِبَاتِّنْنَنْمَيْكَّنْ نِنْرَ نَلَمْ إِنْرُمْ كُنْرَاتَارْمَنَّرْكُّ فِنْرِ فَتِفَالْ بَتَيْ بَيِرُّمْتَنْمَيْتْ تُلِلْ فِنْتشَيْيِلْ تَلَيْمَيْ تشَارْنْتُ أُلَّارْ۔ 3 তোন়্মৈৎ তিরুনীর়্র়ুৎ তোণ্টিন়্ বষ়িপাট্টিন়্নন়্মৈক্কণ্ নিন়্র় নলম্ এন়্র়ুম্ কুন়্র়াতার্মন়্ন়র্ক্কু বেন়্র়ি বটিবাল়্ পটৈ পয়ির়্র়ুম্তন়্মৈৎ তোষ়িল্ বিঞ্চৈয়িল্ তলৈমৈ চার্ন্তু উল়্ল়ার্. 3 तॊऩ्मैत् तिरुनीऱ्ऱुत् तॊण्टिऩ् वऴिपाट्टिऩ्नऩ्मैक्कण् निऩ्ऱ नलम् ऎऩ्ऱुम् कुऩ्ऱातार्मऩ्ऩर्क्कु वॆऩ्ऱि वटिवाळ् पटै पयिऱ्ऱुम्तऩ्मैत् तॊऴिल् विञ्चैयिल् तलैमै चार्न्तु उळ्ळार्. 3 તોન઼્મૈત્ તિરુનીર઼્ર઼ુત્ તોણ્ટિન઼્ વળ઼િપાટ્ટિન઼્નન઼્મૈક્કણ્ નિન઼્ર઼ નલમ્ એન઼્ર઼ુમ્ કુન઼્ર઼ાતાર્મન઼્ન઼ર્ક્કુ વેન઼્ર઼િ વટિવાળ્ પટૈ પયિર઼્ર઼ુમ્તન઼્મૈત્ તોળ઼િલ્ વિઞ્ચૈયિલ્ તલૈમૈ ચાર્ન્તુ ઉળ્ળાર્। 3 טֹנְמַיְט טִרֻנִירֻּט טֹנְטִן וַלִפָּטִּןנַנְמַיְקַּן נִנְרַה נַלַם אֶנְרֻם כֻּנְרָטָרמַנַּרְקֻּה וֶנְרִה וַטִבָל פַּטַי פַּיִרֻּםטַנְמַיְט טֹלִל וִנְצַ׳יִּל טַלַיְמַי צָ׳רְנְטֻה אֻלָּר. 3 トンマイト ティルニーッルト トンティン ヴァリパーッティンナンマイッカン ニンラ ナラム エンルム クンラータールマンナルック ヴェンリ ヴァティヴァール パタイ パイッルムタンマイト トリル ヴィンチャイール タライマイ チャールントゥ ウッラール。 3 ತೊನ಼್ಮೈತ್ ತಿರುನೀಱ್ಱುತ್ ತೊಂಟಿನ಼್ ವೞಿಪಾಟ್ಟಿನ಼್ನನ಼್ಮೈಕ್ಕಣ್ ನಿನ಼್ಱ ನಲಂ ಎನ಼್ಱುಂ ಕುನ಼್ಱಾತಾರ್ಮನ಼್ನ಼ರ್ಕ್ಕು ವೆನ಼್ಱಿ ವಟಿವಾಳ್ ಪಟೈ ಪಯಿಱ್ಱುಂತನ಼್ಮೈತ್ ತೊೞಿಲ್ ವಿಂಚೈಯಿಲ್ ತಲೈಮೈ ಚಾರ್ನ್ತು ಉಳ್ಳಾರ್। 3 തൊന്മൈത് തിരുനീറ്റുത് തൊണ്ടിൻ വഴിപാട്ടിൻനന്മൈക്കൺ നിൻറ നലം എൻറും കുൻറാതാർമൻനർക്കു വെൻറി വടിവാൾ പടൈ പയിറ്റുംതന്മൈത് തൊഴിൽ വിഞ്ചൈയിൽ തലൈമൈ ചാർന്തു ഉള്ളാർ। 3 ତୋନ଼୍ମୈତ୍ ତିରୁନୀର଼୍ର଼ୁତ୍ ତୋଣ୍ଟିନ଼୍ ବଳ଼ିପାଟ୍ଟିନ଼୍ନନ଼୍ମୈକ୍କଣ୍ ନିନ଼୍ର଼ ନଲମ୍ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ କୁନ଼୍ର଼ାତାର୍ମନ଼୍ନ଼ର୍କ୍କୁ ବେନ଼୍ର଼ି ବଟିବାଳ୍ ପଟୈ ପୟିର଼୍ର଼ୁମ୍ତନ଼୍ମୈତ୍ ତୋଳ଼ିଲ୍ ବିଞ୍ଚୈୟିଲ୍ ତଲୈମୈ ଚାର୍ନ୍ତୁ ଉଳ୍ଳାର୍. 3 ਤੋਨ਼੍ਮੈਤ੍ ਤਿਰੁਨੀੱਰ਼ੁਤ੍ ਤੋਣ੍ਟਿਨ਼੍ ਵਲ਼਼ਿਪਾੱਟਿਨ਼੍ਨਨ਼੍ਮੈੱਕਣ੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਨਲਮ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਾਤਾਰ੍ਮੰਨ਼ਰ੍ੱਕੁ ਵੇਨ਼੍ਰ਼ਿ ਵਟਿਵਾਲ਼੍ ਪਟੈ ਪਯਿੱਰ਼ੁਮ੍ਤਨ਼੍ਮੈਤ੍ ਤੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਵਿਞ੍ਚੈਯਿਲ੍ ਤਲੈਮੈ ਚਾਰ੍ਨ੍ਤੁ ਉੱਲ਼ਾਰ੍. 3 තොන්මෛත් තිරුනීර්රුත් තොණ්ටින් වළිපාට්ටින්නන්මෛක්කණ් නින්ර නලම් එන්රුම් කුන්රාතාර්මන්නර්ක්කු වෙන්රි වටිවාළ් පටෛ පයිර්රුම්තන්මෛත් තොළිල් විඤ්චෛයිල් තලෛමෛ චාර්න්තු උළ්ළාර්. 3 తొన్మైత్ తిరునీఱ్ఱుత్ తొంటిన్ వఴిపాట్టిన్నన్మైక్కణ్ నిన్ఱ నలం ఎన్ఱుం కున్ఱాతార్మన్నర్క్కు వెన్ఱి వటివాళ్ పటై పయిఱ్ఱుంతన్మైత్ తొఴిల్ వించైయిల్ తలైమై చార్న్తు ఉళ్ళార్। 3 تونْمَیتْ تِرُنِیرُّتْ تونْٹِنْ وَلِپَاٹِّنْنَنْمَیکَّنْ نِنْرَ نَلَمْ اینْرُمْ کُنْرَاتَارْمَنَّرْکُّ وینْرِ وَٹِوَالْ پَٹَے پَیِرُّمْتَنْمَیتْ تولِلْ وِنْچَییِلْ تَلَیمَے چَارْنْتُ اُلَّارْ۔ 3 வாளின் படை பயிற்றி வந்த வளம் எல்லாம் நாளும் பெரு விருப்பால் நண்ணுங் கடப் பாட்டில் தாளும் தட முடியும் காணாதார் தம்மையுந் தொண்டு ஆளும் பெருமான் அடித் தொண்டர்க்கு ஆக்குவார். 4 אַבַר טַנְכַּן מַנַיְבִיָרֻם אַרֻנְטַטִךּ כַּרְפִּן מִקָּר פֻּבַנַנְכַּל אֻיַּה אַיַּר פֹּנְכֻּה נַנְצֻ׳ה אֻנַּה יָם צֶ׳י טַבַם נִנְרֻה טַטֻטַּטֻה אֶנַּט טַכַּיְנְטֻטָן טַרִטַּטֻה אֶנְרֻה צִ׳וַן אֶנְטַי כַּנְטַם טַנַּיְט “טִרֻנִילַה כַּנְטַם” אֶנְפָּר. 4