logo

|

Om symbol3.023 - திருவிற்கோலம் - உருவினார் உமையொடும்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : காந்தாரபஞ்சமம்

நாடு :தொண்டைநாடு

தலம் : விற்கோலம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
உருவினார் உமையொடும்
  ஒன்றி நின்றதோர்
திருவினான் வளர்சடைத்
  திங்கள் கங்கையான்
வெருவிவா னவர்தொழ
  வெகுண்டு நோக்கிய
செருவினான் உறைவிடந்
  திருவிற் கோலமே.  1

"أُرُفِنْ آرْ أُمَيْيُتُمْ 
  أُنْرِ نِنْرَتُ أُورْ
تِرُفِنَانْ؛ فَلَرْتشَتَيْتْ 
  تِنْكَلْ كَنْكَيْيَانْ؛
فِرُفِ فَانَفَرْ تُلَ، 
  فِكُنْتُ نُوكِّيَ
تشِرُفِنَانْ؛ أُرَيْفُ إِتَمْ 
  تِرُ فِرْكُولَمِي۔"  1

"উৰুৱিন়্ আৰ্ উমৈয়োটুম্ 
  ওন়্ৰ়ি নিন়্ৰ়তু ওৰ্
তিৰুৱিন়ান়্; ৱল়ৰ্চটৈৎ 
  তিঙ্কল়্ কঙ্কৈয়ান়্;
ৱেৰুৱি ৱান়ৱৰ্ তোষ়, 
  ৱেকুণ্টু নোক্কিয়
চেৰুৱিন়ান়্; উৰ়ৈৱু ইটম্ 
  তিৰু ৱিৰ়্কোলমে."  1

"উরুবিন়্ আর্ উমৈয়োটুম্ 
  ওন়্র়ি নিন়্র়তু ওর্
তিরুবিন়ান়্; বল়র্চটৈৎ 
  তিঙ্কল়্ কঙ্কৈয়ান়্;
বেরুবি বান়বর্ তোষ়, 
  বেকুণ্টু নোক্কিয়
চেরুবিন়ান়্; উর়ৈবু ইটম্ 
  তিরু বির়্কোলমে."  1

"उरुविऩ् आर् उमैयॊटुम् 
  ऒऩ्ऱि निऩ्ऱतु ओर्
तिरुविऩाऩ्; वळर्चटैत् 
  तिङ्कळ् कङ्कैयाऩ्;
वॆरुवि वाऩवर् तॊऴ, 
  वॆकुण्टु नोक्किय
चॆरुविऩाऩ्; उऱैवु इटम् 
  तिरु विऱ्‌कोलमे."  1

"ઉરુવિન઼્ આર્ ઉમૈયોટુમ્ 
  ઓન઼્ર઼િ નિન઼્ર઼તુ ઓર્
તિરુવિન઼ાન઼્; વળર્ચટૈત્ 
  તિઙ્કળ્ કઙ્કૈયાન઼્;
વેરુવિ વાન઼વર્ તોળ઼, 
  વેકુણ્ટુ નોક્કિય
ચેરુવિન઼ાન઼્; ઉર઼ૈવુ ઇટમ્ 
  તિરુ વિર઼્કોલમે."  1

"אֻרֻבִן אָר אֻמַיֹּטֻם 
  אֹנְרִה נִנְרַטֻה אוֹר
טִרֻבִנָן; וַלַרְצַ׳טַיְט 
  טִנְכַּל כַּנְכַּיָּן;
וֶרֻבִה וָנַבַר טֹלַה, 
  וֶכֻּנְטֻה נוֹקִּיַה
צֶ׳רֻבִנָן; אֻרַיְבֻה אִטַם 
  טִרֻה וִרְכּוֹלַמֵה."  1

"ウルヴィン アール ウマイヨトゥム 
  オンリ ニンラトゥ オール
ティルヴィナーン; ヴァラルチャタイト 
  ティングカル カングカイヤーン;
ヴェルヴィ ヴァーナヴァル トラ、 
  ヴェクントゥ ノーッキヤ
チェルヴィナーン; ウライヴ イタム 
  ティル ヴィルコーラメー。"
  1

"ಉರುವಿನ಼್ ಆರ್ ಉಮೈಯೊಟುಂ 
  ಒನ಼್ಱಿ ನಿನ಼್ಱತು ಓರ್
ತಿರುವಿನ಼ಾನ಼್; ವಳರ್ಚಟೈತ್ 
  ತಿಂಕಳ್ ಕಂಕೈಯಾನ಼್;
ವೆರುವಿ ವಾನ಼ವರ್ ತೊೞ, 
  ವೆಕುಂಟು ನೋಕ್ಕಿಯ
ಚೆರುವಿನ಼ಾನ಼್; ಉಱೈವು ಇಟಂ 
  ತಿರು ವಿಱ್ಕೋಲಮೇ."  1

"ഉരുവിൻ ആർ ഉമൈയൊടും 
  ഒൻറി നിൻറതു ഓർ
തിരുവിനാൻ; വളർചടൈത് 
  തിങ്കൾ കങ്കൈയാൻ;
വെരുവി വാനവർ തൊഴ, 
  വെകുണ്ടു നോക്കിയ
ചെരുവിനാൻ; ഉറൈവു ഇടം 
  തിരു വിറ്കോലമേ."  1

"ଉରୁବିନ଼୍ ଆର୍ ଉମୈୟୋଟୁମ୍ 
  ଓନ଼୍ର଼ି ନିନ଼୍ର଼ତୁ ଓର୍
ତିରୁବିନ଼ାନ଼୍; ବଳର୍ଚଟୈତ୍ 
  ତିଙ୍କଳ୍ କଙ୍କୈୟାନ଼୍;
ବେରୁବି ବାନ଼ବର୍ ତୋଳ଼, 
  ବେକୁଣ୍ଟୁ ନୋକ୍କିୟ
ଚେରୁବିନ଼ାନ଼୍; ଉର଼ୈବୁ ଇଟମ୍ 
  ତିରୁ ବିର଼୍କୋଲମେ."  1

"ਉਰੁਵਿਨ਼੍ ਆਰ੍ ਉਮੈਯੋਟੁਮ੍ 
  ਓਨ਼੍ਰ਼ਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ਤੁ ਓਰ੍
ਤਿਰੁਵਿਨ਼ਾਨ਼੍; ਵਲ਼ਰ੍ਚਟੈਤ੍ 
  ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਕਙ੍ਕੈਯਾਨ਼੍;
ਵੇਰੁਵਿ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ ਤੋਲ਼਼, 
  ਵੇਕੁਣ੍ਟੁ ਨੋੱਕਿਯ
ਚੇਰੁਵਿਨ਼ਾਨ਼੍; ਉਰ਼ੈਵੁ ਇਟਮ੍ 
  ਤਿਰੁ ਵਿਰ਼੍ਕੋਲਮੇ."  1

"uruviṉ ār umaiyŏṭum 
  ŏṉṟi niṉṟatu or
tiruviṉāṉ; val̤arcaṭait 
  tiṅkal̤ kaṅkaiyāṉ;
vĕruvi vāṉavar tŏḻa, 
  vĕkuṇṭu nokkiya
cĕruviṉāṉ; uṟaivu iṭam 
  tiru viṟkolame."  1

"උරුවින් ආර් උමෛයොටුම් 
  ඔන්‍රි නින්‍රතු ඕර්
තිරුවිනාන්; වළර්චටෛත් 
  තිඞ්කළ් කඞ්කෛයාන්;
වෙරුවි වානවර් තොළ, 
  වෙකුණ්ටු නෝක්කිය
චෙරුවිනාන්; උරෛවු ඉටම් 
  තිරු විර්කෝලමේ."  1

"ఉరువిన్ ఆర్ ఉమైయొటుం 
  ఒన్ఱి నిన్ఱతు ఓర్
తిరువినాన్; వళర్చటైత్ 
  తింకళ్ కంకైయాన్;
వెరువి వానవర్ తొఴ, 
  వెకుంటు నోక్కియ
చెరువినాన్; ఉఱైవు ఇటం 
  తిరు విఱ్కోలమే."  1

"اُرُوِنْ آرْ اُمَییوٹُمْ 
  اونْرِ نِنْرَتُ اورْ
تِرُوِنَانْ؛ وَلَرْچَٹَیتْ 
  تِنْکَلْ کَنْکَییَانْ؛
ویرُوِ وَانَوَرْ تولَ، 
  ویکُنْٹُ نوکِّیَ
چیرُوِنَانْ؛ اُرَیوُ اِٹَمْ 
  تِرُ وِرْکولَمے۔"  1

சிற்றிடை யுமையொரு
  பங்கன் அங்கையில்
உற்றதோர் எரியினன்
  ஒருச ரத்தினால்
வெற்றிகொள் அவுணர்கள்
  புரங்கள் வெந்தறச்
செற்றவன் உறைவிடந்
  திருவிற் கோலமே.  2

"تشِرِّتَيْ أُمَيْ أُرُبَنْكَنْ؛ 
  أَنْكَيْيِلْ
أُرَّتُ أُورْ إِرِيِنَنْ؛ 
  أُرُ تشَرَتِّنَالْ،
فِرِّ كُلْ أَفُنَرْكَلْ 
  بُرَنْكَلْ فِنْتُ أَرَتشْ
تشِرَّفَنْ؛ أُرَيْفُ إِتَمْ 
  تِرُ فِرْكُولَمِي۔"  2

"চিৰ়্ৰ়িটৈ উমৈ ওৰুপঙ্কন়্; 
  অঙ্কৈয়িল্
উৰ়্ৰ়তু ওৰ্ এৰিয়িন়ন়্; 
  ওৰু চৰত্তিন়াল্,
ৱেৰ়্ৰ়ি কোল়্ অৱুণৰ্কল়্ 
  পুৰঙ্কল়্ ৱেন্তু অৰ়চ্
চেৰ়্ৰ়ৱন়্; উৰ়ৈৱু ইটম্ 
  তিৰু ৱিৰ়্কোলমে."  2

"চির়্র়িটৈ উমৈ ওরুপঙ্কন়্; 
  অঙ্কৈয়িল্
উর়্র়তু ওর্ এরিয়িন়ন়্; 
  ওরু চরত্তিন়াল্,
বের়্র়ি কোল়্ অবুণর্কল়্ 
  পুরঙ্কল়্ বেন্তু অর়চ্
চের়্র়বন়্; উর়ৈবু ইটম্ 
  তিরু বির়্কোলমে."  2

"चिऱ्‌ऱिटै उमै ऒरुपङ्कऩ्; 
  अङ्कैयिल्
उऱ्‌ऱतु ओर् ऎरियिऩऩ्; 
  ऒरु चरत्तिऩाल्,
वॆऱ्‌ऱि कॊळ् अवुणर्कळ् 
  पुरङ्कळ् वॆन्तु अऱच्
चॆऱ्‌ऱवऩ्; उऱैवु इटम् 
  तिरु विऱ्‌कोलमे."  2

"ચિર઼્ર઼િટૈ ઉમૈ ઓરુપઙ્કન઼્; 
  અઙ્કૈયિલ્
ઉર઼્ર઼તુ ઓર્ એરિયિન઼ન઼્; 
  ઓરુ ચરત્તિન઼ાલ્,
વેર઼્ર઼િ કોળ્ અવુણર્કળ્ 
  પુરઙ્કળ્ વેન્તુ અર઼ચ્
ચેર઼્ર઼વન઼્; ઉર઼ૈવુ ઇટમ્ 
  તિરુ વિર઼્કોલમે."  2

"צִ׳רִּטַי אֻמַי אֹרֻפַּנְכַּן; 
  אַנְכַּיִּל
אֻרַּטֻה אוֹר אֶרִיִנַן; 
  אֹרֻה צַ׳רַטִּנָל,
וֶרִּה כֹּל אַבֻנַרְכַּל 
  פֻּרַנְכַּל וֶנְטֻה אַרַץ׳
צֶ׳רַּבַן; אֻרַיְבֻה אִטַם 
  טִרֻה וִרְכּוֹלַמֵה."  2

"チッリタイ ウマイ オルパングカン; 
  アングカイール
ウッラトゥ オール エリーナン; 
  オル チャラッティナール、
ヴェッリ コル アヴナルカル 
  プラングカル ヴェントゥ アラチュ
チェッラヴァン; ウライヴ イタム 
  ティル ヴィルコーラメー。"  2

"ಚಿಱ್ಱಿಟೈ ಉಮೈ ಒರುಪಂಕನ಼್; 
  ಅಂಕೈಯಿಲ್
ಉಱ್ಱತು ಓರ್ ಎರಿಯಿನ಼ನ಼್; 
  ಒರು ಚರತ್ತಿನ಼ಾಲ್,
ವೆಱ್ಱಿ ಕೊಳ್ ಅವುಣರ್ಕಳ್ 
  ಪುರಂಕಳ್ ವೆಂತು ಅಱಚ್
ಚೆಱ್ಱವನ಼್; ಉಱೈವು ಇಟಂ 
  ತಿರು ವಿಱ್ಕೋಲಮೇ."  2

"ചിറ്റിടൈ ഉമൈ ഒരുപങ്കൻ; 
  അങ്കൈയിൽ
ഉറ്റതു ഓർ എരിയിനൻ; 
  ഒരു ചരത്തിനാൽ,
വെറ്റി കൊൾ അവുണർകൾ 
  പുരങ്കൾ വെന്തു അറച്
ചെറ്റവൻ; ഉറൈവു ഇടം 
  തിരു വിറ്കോലമേ."  2

"ଚିର଼୍ର଼ିଟୈ ଉମୈ ଓରୁପଙ୍କନ଼୍; 
  ଅଙ୍କୈୟିଲ୍
ଉର଼୍ର଼ତୁ ଓର୍ ଏରିୟିନ଼ନ଼୍; 
  ଓରୁ ଚରତ୍ତିନ଼ାଲ୍,
ବେର଼୍ର଼ି କୋଳ୍ ଅବୁଣର୍କଳ୍ 
  ପୁରଙ୍କଳ୍ ବେନ୍ତୁ ଅର଼ଚ୍
ଚେର଼୍ର଼ବନ଼୍; ଉର଼ୈବୁ ଇଟମ୍ 
  ତିରୁ ବିର଼୍କୋଲମେ."  2

"ਚਿੱਰ਼ਿਟੈ ਉਮੈ ਓਰੁਪਙ੍ਕਨ਼੍; 
  ਅਙ੍ਕੈਯਿਲ੍
ਉੱਰ਼ਤੁ ਓਰ੍ ਏਰਿਯਿਨ਼ਨ਼੍; 
  ਓਰੁ ਚਰੱਤਿਨ਼ਾਲ੍,
ਵੇੱਰ਼ਿ ਕੋਲ਼੍ ਅਵੁਣਰ੍ਕਲ਼੍ 
  ਪੁਰਙ੍ਕਲ਼੍ ਵੇਨ੍ਤੁ ਅਰ਼ਚ੍
ਚੇੱਰ਼ਵਨ਼੍; ਉਰ਼ੈਵੁ ਇਟਮ੍ 
  ਤਿਰੁ ਵਿਰ਼੍ਕੋਲਮੇ."  2

"ciṟṟiṭai umai ŏrupaṅkaṉ; 
  aṅkaiyil
uṟṟatu or ĕriyiṉaṉ; 
  ŏru carattiṉāl,
vĕṟṟi kŏl̤ avuṇarkal̤ 
  puraṅkal̤ vĕntu aṟac
cĕṟṟavaṉ; uṟaivu iṭam 
  tiru viṟkolame."  2

"චිර්‍රිටෛ උමෛ ඔරුපඞ්කන්; 
  අඞ්කෛයිල්
උර්‍රතු ඕර් එරියිනන්; 
  ඔරු චරත්තිනාල්,
වෙර්‍රි කොළ් අවුණර්කළ් 
  පුරඞ්කළ් වෙන්තු අරච්
චෙර්‍රවන්; උරෛවු ඉටම් 
  තිරු විර්කෝලමේ."  2

"చిఱ్ఱిటై ఉమై ఒరుపంకన్; 
  అంకైయిల్
ఉఱ్ఱతు ఓర్ ఎరియినన్; 
  ఒరు చరత్తినాల్,
వెఱ్ఱి కొళ్ అవుణర్కళ్ 
  పురంకళ్ వెంతు అఱచ్
చెఱ్ఱవన్; ఉఱైవు ఇటం 
  తిరు విఱ్కోలమే."  2

"چِرِّٹَے اُمَے اورُپَنْکَنْ؛ 
  اَنْکَییِلْ
اُرَّتُ اورْ ایرِیِنَنْ؛ 
  اورُ چَرَتِّنَالْ،
ویرِّ کولْ اَوُنَرْکَلْ 
  پُرَنْکَلْ وینْتُ اَرَچْ
چیرَّوَنْ؛ اُرَیوُ اِٹَمْ 
  تِرُ وِرْکولَمے۔"  2

ஐயன்நல் அதிசயன்
  அயன்விண் ணோர்தொழும்
மையணி கண்டனார்
  வண்ண வண்ணம்வான்
பையர வல்குலாள்
  பாக மாகவுஞ்
செய்யவன் உறைவிடந்
  திருவிற் கோலமே.  3

"أَيْيَنْ؛ نَلْ أَتِتشَيَنْ؛ أَيَنْ 
  فِنُّورْ تُلُمْ
مَيْ أَنِ كَنْتَنْ؛ آرْ 
  فَنَّمْ، فَنَّفَانْ؛
بَيْ أَرَفُ أَلْكُلَالْ 
  بَاكَمْ آكَفُمْ،
تشِيَّفَنْ؛ أُرَيْفُ إِتَمْ 
  تِرُ فِرْكُولَمِي۔"  3

"ঐয়ন়্; নল্ অতিচয়ন়্; অয়ন়্ 
  ৱিণ্ণোৰ্ তোষ়ুম্
মৈ অণি কণ্টন়্; আৰ্ 
  ৱণ্ণম্, ৱণ্ণৱান়্;
পৈ অৰৱু অল্কুলাল়্ 
  পাকম্ আকৱুম্,
চেয়্যৱন়্; উৰ়ৈৱু ইটম্ 
  তিৰু ৱিৰ়্কোলমে."  3

"ঐয়ন়্; নল্ অতিচয়ন়্; অয়ন়্ 
  বিণ্ণোর্ তোষ়ুম্
মৈ অণি কণ্টন়্; আর্ 
  বণ্ণম্, বণ্ণবান়্;
পৈ অরবু অল্কুলাল়্ 
  পাকম্ আকবুম্,
চেয়্যবন়্; উর়ৈবু ইটম্ 
  তিরু বির়্কোলমে."  3

"ऐयऩ्; नल् अतिचयऩ्; अयऩ् 
  विण्णोर् तॊऴुम्
मै अणि कण्टऩ्; आर् 
  वण्णम्, वण्णवाऩ्;
पै अरवु अल्कुलाळ् 
  पाकम् आकवुम्,
चॆय्यवऩ्; उऱैवु इटम् 
  तिरु विऱ्‌कोलमे."  3

"ઐયન઼્; નલ્ અતિચયન઼્; અયન઼્ 
  વિણ્ણોર્ તોળ઼ુમ્
મૈ અણિ કણ્ટન઼્; આર્ 
  વણ્ણમ્, વણ્ણવાન઼્;
પૈ અરવુ અલ્કુલાળ્ 
  પાકમ્ આકવુમ્,
ચેય્યવન઼્; ઉર઼ૈવુ ઇટમ્ 
  તિરુ વિર઼્કોલમે."  3

"אַיַּן; נַל אַטִצַ׳יַן; אַיַן 
  וִנּוֹר טֹלֻם
מַי אַנִה כַּנְטַן; אָר 
  וַנַּם, וַנַּבָן;
פַּי אַרַבֻה אַלְכֻּלָל 
  פָּכַּם אָכַּבֻם,
צֶ׳יַּבַן; אֻרַיְבֻה אִטַם 
  טִרֻה וִרְכּוֹלַמֵה."  3

"アイヤン; ナル アティチャヤン; アヤン 
  ヴィンノール トルム
マイ アニ カンタン; アール 
  ヴァンナム、 ヴァンナヴァーン;
パイ アラヴ アルクラール 
  パーカム アーカヴム、
チェッヤヴァン; ウライヴ イタム 
  ティル ヴィルコーラメー。"  3

"ಐಯನ಼್; ನಲ್ ಅತಿಚಯನ಼್; ಅಯನ಼್ 
  ವಿಣ್ಣೋರ್ ತೊೞುಂ
ಮೈ ಅಣಿ ಕಂಟನ಼್; ಆರ್ 
  ವಣ್ಣಂ, ವಣ್ಣವಾನ಼್;
ಪೈ ಅರವು ಅಲ್ಕುಲಾಳ್ 
  ಪಾಕಂ ಆಕವುಂ,
ಚೆಯ್ಯವನ಼್; ಉಱೈವು ಇಟಂ 
  ತಿರು ವಿಱ್ಕೋಲಮೇ."  3

"ഐയൻ; നൽ അതിചയൻ; അയൻ 
  വിണ്ണോർ തൊഴും
മൈ അണി കണ്ടൻ; ആർ 
  വണ്ണം, വണ്ണവാൻ;
പൈ അരവു അൽകുലാൾ 
  പാകം ആകവും,
ചെയ്യവൻ; ഉറൈവു ഇടം 
  തിരു വിറ്കോലമേ."  3

"ଐୟନ଼୍; ନଲ୍ ଅତିଚୟନ଼୍; ଅୟନ଼୍ 
  ବିଣ୍ଣୋର୍ ତୋଳ଼ୁମ୍
ମୈ ଅଣି କଣ୍ଟନ଼୍; ଆର୍ 
  ବଣ୍ଣମ୍, ବଣ୍ଣବାନ଼୍;
ପୈ ଅରବୁ ଅଲ୍କୁଲାଳ୍ 
  ପାକମ୍ ଆକବୁମ୍,
ଚେୟ୍ୟବନ଼୍; ଉର଼ୈବୁ ଇଟମ୍ 
  ତିରୁ ବିର଼୍କୋଲମେ."  3

"ਐਯਨ਼੍; ਨਲ੍ ਅਤਿਚਯਨ਼੍; ਅਯਨ਼੍ 
  ਵਿੱਣੋਰ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਮ੍
ਮੈ ਅਣਿ ਕਣ੍ਟਨ਼੍; ਆਰ੍ 
  ਵੱਣਮ੍, ਵੱਣਵਾਨ਼੍;
ਪੈ ਅਰਵੁ ਅਲ੍ਕੁਲਾਲ਼੍ 
  ਪਾਕਮ੍ ਆਕਵੁਮ੍,
ਚੇੱਯਵਨ਼੍; ਉਰ਼ੈਵੁ ਇਟਮ੍ 
  ਤਿਰੁ ਵਿਰ਼੍ਕੋਲਮੇ."  3

"aiyaṉ; nal aticayaṉ; ayaṉ 
  viṇṇor tŏḻum
mai aṇi kaṇṭaṉ; ār 
  vaṇṇam, vaṇṇavāṉ;
pai aravu alkulāl̤ 
  pākam ākavum,
cĕyyavaṉ; uṟaivu iṭam 
  tiru viṟkolame."  3

"ඓයන්; නල් අතිචයන්; අයන් 
  විණ්ණෝර් තොළුම්
මෛ අණි කණ්ටන්; ආර් 
  වණ්ණම්, වණ්ණවාන්;
පෛ අරවු අල්කුලාළ් 
  පාකම් ආකවුම්,
චෙය්‍යවන්; උරෛවු ඉටම් 
  තිරු විර්කෝලමේ."  3

"ఐయన్; నల్ అతిచయన్; అయన్ 
  విణ్ణోర్ తొఴుం
మై అణి కంటన్; ఆర్ 
  వణ్ణం, వణ్ణవాన్;
పై అరవు అల్కులాళ్ 
  పాకం ఆకవుం,
చెయ్యవన్; ఉఱైవు ఇటం 
  తిరు విఱ్కోలమే."  3

"اَییَنْ؛ نَلْ اَتِچَیَنْ؛ اَیَنْ 
  وِنّورْ تولُمْ
مَے اَنِ کَنْٹَنْ؛ آرْ 
  وَنَّمْ، وَنَّوَانْ؛
پَے اَرَوُ اَلْکُلَالْ 
  پَاکَمْ آکَوُمْ،
چییْیَوَنْ؛ اُرَیوُ اِٹَمْ 
  تِرُ وِرْکولَمے۔"  3

விதைத்தவன் முனிவருக்
  கறமுன் காலனை
உதைத்தவன் உயிரிழந்
  துருண்டு வீழ்தரப்
புதைத்தவன் நெடுநகர்ப்
  புரங்கள் மூன்றையுஞ்
சிதைத்தவன் உறைவிடந்
  திருவிற் கோலமே.  4

"فِتَيْتَّفَنْ، مُنِفَرُكُّ 
  أَرَمْ؛ مُنْ كَالَنَيْ
أُتَيْتُّ أَفَنْ أُيِرْ إِلَنْتُ 
  أُرُنْتُ فِيلْتَرَبْ
بُتَيْتَّفَنْ؛ نِتُ نَكَرْبْ—
  بُرَنْكَلْ مُونْرَيْيُمْ
تشِتَيْتَّفَنْ؛ أُرَيْفُ إِتَمْ 
  تِرُ فِرْكُولَمِي۔"  4

சுவாமி: திரிபுராந்தகேசுவரர்
அம்பாள்: திரிபுராந்தகியம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: திரிபுராந்தகேசுவரர்

அம்பாள்: திரிபுராந்தகியம்மை

Translation

உருவின் ஆர் உமையொடும் ஒன்றி நின்றது ஓர் திருவினான் Civaṉ has the brilliance of being united with Umai who is full of beauty. வளர் சடைத் திங்கள் கங்கையான் has on his growing caṭai a crescent and the river, Kañkai. வெருவி வானவர் தொழ வெகுண்டு நோக்கிய செருவினான் (1) உறைவிடம் திருவிற்கோலமே Tiruviṟkōlam is the dwelling place of Civaṉ who gazed in the battle with anger when the celestials worshipped him being afraid (of the acurar in the three cities) [[The words within brackets are supplied to complete the sense, in keeping with following verses.]] [[Variant reading: (1) உறை தரும் திருவிற்கோலமே.]] [[The reading will apply to all the following verses in this decade]] 1