அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்
திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை
பண் : பஞ்சமம்
நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை
தலம் : வேட்டக்குடி
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
வண்டிரைக்கும் மலர்க்கொன்றை விரிசடைமேல் வரியரவங் கண்டிரைக்கும் பிறைச்சென்னிக் காபாலி கனைகழல்கள் தொண்டிரைத்துத் தொழுதிறைஞ்சத் துளங்கொளிநீர்ச் சுடர்ப்பவளந் தெண்டிரைக்கண் கொணர்ந்தெறியுந் திருவேட்டக் குடியாரே. 1 فَنْتُ إِرَيْكُّمْ مَلَرْكُّنْرَيْ فِرِ تشَتَيْمِيلْ فَرِ أَرَفَمْ كَنْتُ إِرَيْكُّمْ بِرَيْتشْ تشِنِّكْ كَابَالِ كَنَيْ كَلَلْكَلْ تُنْتُ إِرَيْتُّتْ تُلُتُ إِرَيْنْتشَ، تُلَنْكُ أُلِ نِيرْتشْ تشُتَرْبْ بَفَلَمْ تِنْتِرَيْ(كْ)كَلْ كُنَرْنْتُ إِرِيُمْ تِرُ فِيتَّكْ كُتِيَارِي۔ 1 ৱণ্টু ইৰৈক্কুম্ মলৰ্ক্কোন়্ৰ়ৈ ৱিৰি চটৈমেল্ ৱৰি অৰৱম্ কণ্টু ইৰৈক্কুম্ পিৰ়ৈচ্ চেন়্ন়িক্ কাপালি কন়ৈ কষ়ল্কল়্ তোণ্টু ইৰৈত্তুৎ তোষ়ুতু ইৰ়ৈঞ্চ, তুল়ঙ্কু ওল়ি নীৰ্চ্ চুটৰ্প্ পৱল়ম্ তেণ্তিৰৈ(ক্)কল়্ কোণৰ্ন্তু এৰ়িয়ুম্ তিৰু ৱেট্টক্ কুটিয়াৰে. 1 বণ্টু ইরৈক্কুম্ মলর্ক্কোন়্র়ৈ বিরি চটৈমেল্ বরি অরবম্ কণ্টু ইরৈক্কুম্ পির়ৈচ্ চেন়্ন়িক্ কাপালি কন়ৈ কষ়ল্কল়্ তোণ্টু ইরৈত্তুৎ তোষ়ুতু ইর়ৈঞ্চ, তুল়ঙ্কু ওল়ি নীর্চ্ চুটর্প্ পবল়ম্ তেণ্তিরৈ(ক্)কল়্ কোণর্ন্তু এর়িয়ুম্ তিরু বেট্টক্ কুটিয়ারে. 1 वण्टु इरैक्कुम् मलर्क्कॊऩ्ऱै विरि चटैमेल् वरि अरवम् कण्टु इरैक्कुम् पिऱैच् चॆऩ्ऩिक् कापालि कऩै कऴल्कळ् तॊण्टु इरैत्तुत् तॊऴुतु इऱैञ्च, तुळङ्कु ऒळि नीर्च् चुटर्प् पवळम् तॆण्तिरै(क्)कळ् कॊणर्न्तु ऎऱियुम् तिरु वेट्टक् कुटियारे. 1 વણ્ટુ ઇરૈક્કુમ્ મલર્ક્કોન઼્ર઼ૈ વિરિ ચટૈમેલ્ વરિ અરવમ્ કણ્ટુ ઇરૈક્કુમ્ પિર઼ૈચ્ ચેન઼્ન઼િક્ કાપાલિ કન઼ૈ કળ઼લ્કળ્ તોણ્ટુ ઇરૈત્તુત્ તોળ઼ુતુ ઇર઼ૈઞ્ચ, તુળઙ્કુ ઓળિ નીર્ચ્ ચુટર્પ્ પવળમ્ તેણ્તિરૈ(ક્)કળ્ કોણર્ન્તુ એર઼િયુમ્ તિરુ વેટ્ટક્ કુટિયારે. 1 וַנְטֻה אִרַיְקֻּם מַלַרְקֹּנְרַי וִרִה צַ׳טַיְמֵל וַרִה אַרַבַם כַּנְטֻה אִרַיְקֻּם פִּרַיְץ׳ צֶ׳נִּךּ כָּפָּלִה כַּנַי כַּלַלְכַּל טֹנְטֻה אִרַיְטֻּט טֹלֻטֻה אִרַיְנְצַ׳ה, טֻלַנְכֻּה אֹלִה נִירְץ׳ צֻ׳טַרְףּ פַּבַלַם טֶנְטִרַי(כּ)כַּל כֹּנַרְנְטֻה אֶרִיֻם טִרֻה וֵטַּךּ כֻּטִיָרֵה. 1 ヴァントゥ イライックム マラルッコンライ ヴィリ チャタイメール ヴァリ アラヴァム カントゥ イライックム ピライチュ チェンニク カーパーリ カナイ カラルカル トントゥ イライットゥト トルトゥ イラインチャ、 トゥラングク オリ ニールチュ チュタルプ パヴァラム テンティライ(ク)カル コナルントゥ エリユム ティル ヴェーッタク クティヤーレー。 1 ವಂಟು ಇರೈಕ್ಕುಂ ಮಲರ್ಕ್ಕೊನ಼್ಱೈ ವಿರಿ ಚಟೈಮೇಲ್ ವರಿ ಅರವಂ ಕಂಟು ಇರೈಕ್ಕುಂ ಪಿಱೈಚ್ ಚೆನ಼್ನ಼ಿಕ್ ಕಾಪಾಲಿ ಕನ಼ೈ ಕೞಲ್ಕಳ್ ತೊಂಟು ಇರೈತ್ತುತ್ ತೊೞುತು ಇಱೈಂಚ, ತುಳಂಕು ಒಳಿ ನೀರ್ಚ್ ಚುಟರ್ಪ್ ಪವಳಂ ತೆಣ್ತಿರೈ(ಕ್)ಕಳ್ ಕೊಣರ್ನ್ತು ಎಱಿಯುಂ ತಿರು ವೇಟ್ಟಕ್ ಕುಟಿಯಾರೇ. 1 വണ്ടു ഇരൈക്കും മലർക്കൊൻറൈ വിരി ചടൈമേൽ വരി അരവം കണ്ടു ഇരൈക്കും പിറൈച് ചെൻനിക് കാപാലി കനൈ കഴൽകൾ തൊണ്ടു ഇരൈത്തുത് തൊഴുതു ഇറൈഞ്ച, തുളങ്കു ഒളി നീർച് ചുടർപ് പവളം തെൺതിരൈ(ക്)കൾ കൊണർന്തു എറിയും തിരു വേട്ടക് കുടിയാരേ. 1 ବଣ୍ଟୁ ଇରୈକ୍କୁମ୍ ମଲର୍କ୍କୋନ଼୍ର଼ୈ ବିରି ଚଟୈମେଲ୍ ବରି ଅରବମ୍ କଣ୍ଟୁ ଇରୈକ୍କୁମ୍ ପିର଼ୈଚ୍ ଚେନ଼୍ନ଼ିକ୍ କାପାଲି କନ଼ୈ କଳ଼ଲ୍କଳ୍ ତୋଣ୍ଟୁ ଇରୈତ୍ତୁତ୍ ତୋଳ଼ୁତୁ ଇର଼ୈଞ୍ଚ, ତୁଳଙ୍କୁ ଓଳି ନୀର୍ଚ୍ ଚୁଟର୍ପ୍ ପବଳମ୍ ତେଣ୍ତିରୈ(କ୍)କଳ୍ କୋଣର୍ନ୍ତୁ ଏର଼ିୟୁମ୍ ତିରୁ ବେଟ୍ଟକ୍ କୁଟିୟାରେ. 1 ਵਣ੍ਟੁ ਇਰੈੱਕੁਮ੍ ਮਲਰ੍ੱਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਵਿਰਿ ਚਟੈਮੇਲ੍ ਵਰਿ ਅਰਵਮ੍ ਕਣ੍ਟੁ ਇਰੈੱਕੁਮ੍ ਪਿਰ਼ੈਚ੍ ਚੇੰਨ਼ਿਕ੍ ਕਾਪਾਲਿ ਕਨ਼ੈ ਕਲ਼਼ਲ੍ਕਲ਼੍ ਤੋਣ੍ਟੁ ਇਰੈੱਤੁਤ੍ ਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਇਰ਼ੈਞ੍ਚ, ਤੁਲ਼ਙ੍ਕੁ ਓਲ਼ਿ ਨੀਰ੍ਚ੍ ਚੁਟਰ੍ਪ੍ ਪਵਲ਼ਮ੍ ਤੇਣ੍ਤਿਰੈ(ਕ੍)ਕਲ਼੍ ਕੋਣਰ੍ਨ੍ਤੁ ਏਰ਼ਿਯੁਮ੍ ਤਿਰੁ ਵੇੱਟਕ੍ ਕੁਟਿਯਾਰੇ. 1 vaṇṭu iraikkum malarkkŏṉṟai viri caṭaimel vari aravam kaṇṭu iraikkum piṟaic cĕṉṉik kāpāli kaṉai kaḻalkal̤ tŏṇṭu iraittut tŏḻutu iṟaiñca, tul̤aṅku ŏl̤i nīrc cuṭarp paval̤am tĕṇtirai(k)kal̤ kŏṇarntu ĕṟiyum tiru veṭṭak kuṭiyāre. 1 වණ්ටු ඉරෛක්කුම් මලර්ක්කොන්රෛ විරි චටෛමේල් වරි අරවම් කණ්ටු ඉරෛක්කුම් පිරෛච් චෙන්නික් කාපාලි කනෛ කළල්කළ් තොණ්ටු ඉරෛත්තුත් තොළුතු ඉරෛඤ්ච, තුළඞ්කු ඔළි නීර්ච් චුටර්ප් පවළම් තෙණ්තිරෛ(ක්)කළ් කොණර්න්තු එරියුම් තිරු වේට්ටක් කුටියාරේ. 1 వంటు ఇరైక్కుం మలర్క్కొన్ఱై విరి చటైమేల్ వరి అరవం కంటు ఇరైక్కుం పిఱైచ్ చెన్నిక్ కాపాలి కనై కఴల్కళ్ తొంటు ఇరైత్తుత్ తొఴుతు ఇఱైంచ, తుళంకు ఒళి నీర్చ్ చుటర్ప్ పవళం తెణ్తిరై(క్)కళ్ కొణర్న్తు ఎఱియుం తిరు వేట్టక్ కుటియారే. 1 وَنْٹُ اِرَیکُّمْ مَلَرْکّونْرَے وِرِ چَٹَیمیلْ وَرِ اَرَوَمْ کَنْٹُ اِرَیکُّمْ پِرَیچْ چینِّکْ کَاپَالِ کَنَے کَلَلْکَلْ تونْٹُ اِرَیتُّتْ تولُتُ اِرَینْچَ، تُلَنْکُ اولِ نِیرْچْ چُٹَرْپْ پَوَلَمْ تینْتِرَے(کْ)کَلْ کونَرْنْتُ ایرِیُمْ تِرُ ویٹَّکْ کُٹِیَارے۔ 1 பாய்திமிலர் வலையோடு மீன்வாரிப் பயின்றெங்குங் காசினியிற் கொணர்ந்தட்டுங் கைதல்சூழ் கழிக்கானல் போயிரவிற் பேயோடும் புறங்காட்டிற் புரிந்தழகார் தீயெரிகை மகிழ்ந்தாருந் திருவேட்டக் குடியாரே. 2 بَايْ تِمِلَرْ فَلَيْيُوتُ مِينْ فَارِبْ بَيِنْرُ إِنْكُمْ كَاتشِنِيِلْ كُنَرْنْتُ أَتُّمْ كَيْتَلْ تشُولْ كَلِكْ كَانَلْ بُويْ إِرَفِلْ بِييُوتُمْ بُرَنْكَاتِّلْ بُرِنْتُ، أَلَكُ آرْ تِي—إِرِ كَيْ مَكِلْنْتَارُمْ تِرُ فِيتَّكُّتِيَارِي۔ 2 পায়্ তিমিলৰ্ ৱলৈয়োটু মীন়্ ৱাৰিপ্ পয়িন়্ৰ়ু এঙ্কুম্ কাচিন়িয়িল্ কোণৰ্ন্তু অট্টুম্ কৈতল্ চূষ়্ কষ়িক্ কান়ল্ পোয়্ ইৰৱিল্ পেয়োটুম্ পুৰ়ঙ্কাট্টিল্ পুৰিন্তু, অষ়কু আৰ্ তী—এৰি কৈ মকিষ়্ন্তাৰুম্ তিৰু ৱেট্টক্কুটিয়াৰে. 2 পায়্ তিমিলর্ বলৈয়োটু মীন়্ বারিপ্ পয়িন়্র়ু এঙ্কুম্ কাচিন়িয়িল্ কোণর্ন্তু অট্টুম্ কৈতল্ চূষ়্ কষ়িক্ কান়ল্ পোয়্ ইরবিল্ পেয়োটুম্ পুর়ঙ্কাট্টিল্ পুরিন্তু, অষ়কু আর্ তী—এরি কৈ মকিষ়্ন্তারুম্ তিরু বেট্টক্কুটিয়ারে. 2 पाय् तिमिलर् वलैयोटु मीऩ् वारिप् पयिऩ्ऱु ऎङ्कुम् काचिऩियिल् कॊणर्न्तु अट्टुम् कैतल् चूऴ् कऴिक् काऩल् पोय् इरविल् पेयोटुम् पुऱङ्काट्टिल् पुरिन्तु, अऴकु आर् ती—ऎरि कै मकिऴ्न्तारुम् तिरु वेट्टक्कुटियारे. 2 પાય્ તિમિલર્ વલૈયોટુ મીન઼્ વારિપ્ પયિન઼્ર઼ુ એઙ્કુમ્ કાચિન઼િયિલ્ કોણર્ન્તુ અટ્ટુમ્ કૈતલ્ ચૂળ઼્ કળ઼િક્ કાન઼લ્ પોય્ ઇરવિલ્ પેયોટુમ્ પુર઼ઙ્કાટ્ટિલ્ પુરિન્તુ, અળ઼કુ આર્ તી—એરિ કૈ મકિળ઼્ન્તારુમ્ તિરુ વેટ્ટક્કુટિયારે. 2 פָּי טִמִלַר וַלַיּוֹטֻה מִין וָרִףּ פַּיִנְרֻה אֶנְכֻּם כָּצִ׳נִיִל כֹּנַרְנְטֻה אַטֻּם כַּיְטַל צ׳וּל כַּלִךּ כָּנַל פּוֹי אִרַבִל פֵּיוֹטֻם פֻּרַנְכָּטִּל פֻּרִנְטֻה, אַלַכֻּה אָר טִי—אֶרִה כַּי מַכִּלְנְטָרֻם טִרֻה וֵטַּקֻּטִיָרֵה. 2 パーユ ティミラル ヴァライヨートゥ ミーン ヴァーリプ パインル エングクム カーチニール コナルントゥ アットゥム カイタル チュール カリク カーナル ポーユ イラヴィル ペーヨートゥム プラングカーッティル プリントゥ、 アラク アール ティー—エリ カイ マキルンタールム ティル ヴェーッタックティヤーレー。 2 ಪಾಯ್ ತಿಮಿಲರ್ ವಲೈಯೋಟು ಮೀನ಼್ ವಾರಿಪ್ ಪಯಿನ಼್ಱು ಎಂಕುಂ ಕಾಚಿನ಼ಿಯಿಲ್ ಕೊಣರ್ನ್ತು ಅಟ್ಟುಂ ಕೈತಲ್ ಚೂೞ್ ಕೞಿಕ್ ಕಾನ಼ಲ್ ಪೋಯ್ ಇರವಿಲ್ ಪೇಯೋಟುಂ ಪುಱಂಕಾಟ್ಟಿಲ್ ಪುರಿಂತು, ಅೞಕು ಆರ್ ತೀ—ಎರಿ ಕೈ ಮಕಿೞ್ನ್ತಾರುಂ ತಿರು ವೇಟ್ಟಕ್ಕುಟಿಯಾರೇ. 2 പായ് തിമിലർ വലൈയോടു മീൻ വാരിപ് പയിൻറു എങ്കും കാചിനിയിൽ കൊണർന്തു അട്ടും കൈതൽ ചൂഴ് കഴിക് കാനൽ പോയ് ഇരവിൽ പേയോടും പുറങ്കാട്ടിൽ പുരിന്തു, അഴകു ആർ തീ—എരി കൈ മകിഴ്ന്താരും തിരു വേട്ടക്കുടിയാരേ. 2 ପାୟ୍ ତିମିଲର୍ ବଲୈୟୋଟୁ ମୀନ଼୍ ବାରିପ୍ ପୟିନ଼୍ର଼ୁ ଏଙ୍କୁମ୍ କାଚିନ଼ିୟିଲ୍ କୋଣର୍ନ୍ତୁ ଅଟ୍ଟୁମ୍ କୈତଲ୍ ଚୂଳ଼୍ କଳ଼ିକ୍ କାନ଼ଲ୍ ପୋୟ୍ ଇରବିଲ୍ ପେୟୋଟୁମ୍ ପୁର଼ଙ୍କାଟ୍ଟିଲ୍ ପୁରିନ୍ତୁ, ଅଳ଼କୁ ଆର୍ ତୀ—ଏରି କୈ ମକିଳ଼୍ନ୍ତାରୁମ୍ ତିରୁ ବେଟ୍ଟକ୍କୁଟିୟାରେ. 2 ਪਾਯ੍ ਤਿਮਿਲਰ੍ ਵਲੈਯੋਟੁ ਮੀਨ਼੍ ਵਾਰਿਪ੍ ਪਯਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਙ੍ਕੁਮ੍ ਕਾਚਿਨ਼ਿਯਿਲ੍ ਕੋਣਰ੍ਨ੍ਤੁ ਅੱਟੁਮ੍ ਕੈਤਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍ ਕਲ਼਼ਿਕ੍ ਕਾਨ਼ਲ੍ ਪੋਯ੍ ਇਰਵਿਲ੍ ਪੇਯੋਟੁਮ੍ ਪੁਰ਼ਙ੍ਕਾੱਟਿਲ੍ ਪੁਰਿਨ੍ਤੁ, ਅਲ਼਼ਕੁ ਆਰ੍ ਤੀ—ਏਰਿ ਕੈ ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤਾਰੁਮ੍ ਤਿਰੁ ਵੇੱਟੱਕੁਟਿਯਾਰੇ. 2 pāy timilar valaiyoṭu mīṉ vārip payiṉṟu ĕṅkum kāciṉiyil kŏṇarntu aṭṭum kaital cūḻ kaḻik kāṉal poy iravil peyoṭum puṟaṅkāṭṭil purintu, aḻaku ār tī—ĕri kai makiḻntārum tiru veṭṭakkuṭiyāre. 2 පාය් තිමිලර් වලෛයෝටු මීන් වාරිප් පයින්රු එඞ්කුම් කාචිනියිල් කොණර්න්තු අට්ටුම් කෛතල් චූළ් කළික් කානල් පෝය් ඉරවිල් පේයෝටුම් පුරඞ්කාට්ටිල් පුරින්තු, අළකු ආර් තී—එරි කෛ මකිළ්න්තාරුම් තිරු වේට්ටක්කුටියාරේ. 2 పాయ్ తిమిలర్ వలైయోటు మీన్ వారిప్ పయిన్ఱు ఎంకుం కాచినియిల్ కొణర్న్తు అట్టుం కైతల్ చూఴ్ కఴిక్ కానల్ పోయ్ ఇరవిల్ పేయోటుం పుఱంకాట్టిల్ పురింతు, అఴకు ఆర్ తీ—ఎరి కై మకిఴ్న్తారుం తిరు వేట్టక్కుటియారే. 2 پَایْ تِمِلَرْ وَلَییوٹُ مِینْ وَارِپْ پَیِنْرُ اینْکُمْ کَاچِنِیِلْ کونَرْنْتُ اَٹُّمْ کَیتَلْ چُولْ کَلِکْ کَانَلْ پویْ اِرَوِلْ پییوٹُمْ پُرَنْکَاٹِّلْ پُرِنْتُ، اَلَکُ آرْ تِی—ایرِ کَے مَکِلْنْتَارُمْ تِرُ ویٹَّکُّٹِیَارے۔ 2 தோத்திரமா மணலிலிங்கந் தொடங்கியஆன் நிரையிற்பால் பாத்திரமா ஆட்டுதலும் பரஞ்சோதி பரிந்தருளி ஆத்தமென மறைநால்வர்க் கறம்புரிநூ லன்றுரைத்த தீர்த்தமல்கு சடையாருந் திருவேட்டக் குடியாரே. 3 تُوتِّرَمَا مَنَلْ إِلِنْكَمْ تُتَنْكِيَ آنْ نِرَيْيِنْ بَالْ بَاتِّرَمَا آتُّتَلُمْ، بَرَنْتشُوتِ بَرِنْتُ أَرُلِ “آتَّمْ” إِنَ مَرَيْ نَالْفَرْكُّ أَرَمْ بُرِ نُولْ أَنْرُ أُرَيْتَّ، تِيرْتَّمْ مَلْكُ تشَتَيْيَارُمْ تِرُ فِيتَّكُّتِيَارِي۔ 3 তোত্তিৰমা মণল্ ইলিঙ্কম্ তোটঙ্কিয় আন়্ নিৰৈয়িন়্ পাল্ পাত্তিৰমা আট্টুতলুম্, পৰঞ্চোতি পৰিন্তু অৰুল়ি “আত্তম্” এন় মৰ়ৈ নাল্ৱৰ্ক্কু অৰ়ম্ পুৰি নূল্ অন়্ৰ়ু উৰৈত্ত, তীৰ্ত্তম্ মল্কু চটৈয়াৰুম্ তিৰু ৱেট্টক্কুটিয়াৰে. 3 তোত্তিরমা মণল্ ইলিঙ্কম্ তোটঙ্কিয় আন়্ নিরৈয়িন়্ পাল্ পাত্তিরমা আট্টুতলুম্, পরঞ্চোতি পরিন্তু অরুল়ি “আত্তম্” এন় মর়ৈ নাল্বর্ক্কু অর়ম্ পুরি নূল্ অন়্র়ু উরৈত্ত, তীর্ত্তম্ মল্কু চটৈয়ারুম্ তিরু বেট্টক্কুটিয়ারে. 3 तोत्तिरमा मणल् इलिङ्कम् तॊटङ्किय आऩ् निरैयिऩ् पाल् पात्तिरमा आट्टुतलुम्, परञ्चोति परिन्तु अरुळि “आत्तम्” ऎऩ मऱै नाल्वर्क्कु अऱम् पुरि नूल् अऩ्ऱु उरैत्त, तीर्त्तम् मल्कु चटैयारुम् तिरु वेट्टक्कुटियारे. 3 તોત્તિરમા મણલ્ ઇલિઙ્કમ્ તોટઙ્કિય આન઼્ નિરૈયિન઼્ પાલ્ પાત્તિરમા આટ્ટુતલુમ્, પરઞ્ચોતિ પરિન્તુ અરુળિ “આત્તમ્” એન઼ મર઼ૈ નાલ્વર્ક્કુ અર઼મ્ પુરિ નૂલ્ અન઼્ર઼ુ ઉરૈત્ત, તીર્ત્તમ્ મલ્કુ ચટૈયારુમ્ તિરુ વેટ્ટક્કુટિયારે. 3 טוֹטִּרַמָה מַנַל אִלִנְכַּם טֹטַנְכִּיַה אָן נִרַיִּן פָּל פָּטִּרַמָה אָטֻּטַלֻם, פַּרַנְצ׳וֹטִה פַּרִנְטֻה אַרֻלִה “אָטַּם” אֶנַה מַרַי נָלְבַרְקֻּה אַרַם פֻּרִה נוּל אַנְרֻה אֻרַיְטַּה, טִירְטַּם מַלְכֻּה צַ׳טַיָּרֻם טִרֻה וֵטַּקֻּטִיָרֵה. 3 トーッティラマー マナル イリングカム トタングキヤ アーン ニライーン パール パーッティラマー アーットゥタルム、 パランチョーティ パリントゥ アルリ “アーッタム” エナ マライ ナールヴァルック アラム プリ ヌール アンル ウライッタ、 ティールッタム マルク チャタイヤールム ティル ヴェーッタックティヤーレー。 3 ತೋತ್ತಿರಮಾ ಮಣಲ್ ಇಲಿಂಕಂ ತೊಟಂಕಿಯ ಆನ಼್ ನಿರೈಯಿನ಼್ ಪಾಲ್ ಪಾತ್ತಿರಮಾ ಆಟ್ಟುತಲುಂ, ಪರಂಚೋತಿ ಪರಿಂತು ಅರುಳಿ “ಆತ್ತಂ” ಎನ಼ ಮಱೈ ನಾಲ್ವರ್ಕ್ಕು ಅಱಂ ಪುರಿ ನೂಲ್ ಅನ಼್ಱು ಉರೈತ್ತ, ತೀರ್ತ್ತಂ ಮಲ್ಕು ಚಟೈಯಾರುಂ ತಿರು ವೇಟ್ಟಕ್ಕುಟಿಯಾರೇ. 3 തോത്തിരമാ മണൽ ഇലിങ്കം തൊടങ്കിയ ആൻ നിരൈയിൻ പാൽ പാത്തിരമാ ആട്ടുതലും, പരഞ്ചോതി പരിന്തു അരുളി “ആത്തം” എന മറൈ നാല്വർക്കു അറം പുരി നൂൽ അൻറു ഉരൈത്ത, തീർത്തം മൽകു ചടൈയാരും തിരു വേട്ടക്കുടിയാരേ. 3 ତୋତ୍ତିରମା ମଣଲ୍ ଇଲିଙ୍କମ୍ ତୋଟଙ୍କିୟ ଆନ଼୍ ନିରୈୟିନ଼୍ ପାଲ୍ ପାତ୍ତିରମା ଆଟ୍ଟୁତଲୁମ୍, ପରଞ୍ଚୋତି ପରିନ୍ତୁ ଅରୁଳି “ଆତ୍ତମ୍” ଏନ଼ ମର଼ୈ ନାଲ୍ୱର୍କ୍କୁ ଅର଼ମ୍ ପୁରି ନୂଲ୍ ଅନ଼୍ର଼ୁ ଉରୈତ୍ତ, ତୀର୍ତ୍ତମ୍ ମଲ୍କୁ ଚଟୈୟାରୁମ୍ ତିରୁ ବେଟ୍ଟକ୍କୁଟିୟାରେ. 3 ਤੋੱਤਿਰਮਾ ਮਣਲ੍ ਇਲਿਙ੍ਕਮ੍ ਤੋਟਙ੍ਕਿਯ ਆਨ਼੍ ਨਿਰੈਯਿਨ਼੍ ਪਾਲ੍ ਪਾੱਤਿਰਮਾ ਆੱਟੁਤਲੁਮ੍, ਪਰਞ੍ਚੋਤਿ ਪਰਿਨ੍ਤੁ ਅਰੁਲ਼ਿ “ਆੱਤਮ੍” ਏਨ਼ ਮਰ਼ੈ ਨਾਲ੍ਵਰ੍ੱਕੁ ਅਰ਼ਮ੍ ਪੁਰਿ ਨੂਲ੍ ਅਨ਼੍ਰ਼ੁ ਉਰੈੱਤ, ਤੀਰ੍ੱਤਮ੍ ਮਲ੍ਕੁ ਚਟੈਯਾਰੁਮ੍ ਤਿਰੁ ਵੇੱਟੱਕੁਟਿਯਾਰੇ. 3 tottiramā maṇal iliṅkam tŏṭaṅkiya āṉ niraiyiṉ pāl pāttiramā āṭṭutalum, parañcoti parintu arul̤i “āttam” ĕṉa maṟai nālvarkku aṟam puri nūl aṉṟu uraitta, tīrttam malku caṭaiyārum tiru veṭṭakkuṭiyāre. 3 තෝත්තිරමා මණල් ඉලිඞ්කම් තොටඞ්කිය ආන් නිරෛයින් පාල් පාත්තිරමා ආට්ටුතලුම්, පරඤ්චෝති පරින්තු අරුළි “ආත්තම්” එන මරෛ නාල්වර්ක්කු අරම් පුරි නූල් අන්රු උරෛත්ත, තීර්ත්තම් මල්කු චටෛයාරුම් තිරු වේට්ටක්කුටියාරේ. 3 తోత్తిరమా మణల్ ఇలింకం తొటంకియ ఆన్ నిరైయిన్ పాల్ పాత్తిరమా ఆట్టుతలుం, పరంచోతి పరింతు అరుళి “ఆత్తం” ఎన మఱై నాల్వర్క్కు అఱం పురి నూల్ అన్ఱు ఉరైత్త, తీర్త్తం మల్కు చటైయారుం తిరు వేట్టక్కుటియారే. 3 توتِّرَمَا مَنَلْ اِلِنْکَمْ توٹَنْکِیَ آنْ نِرَییِنْ پَالْ پَاتِّرَمَا آٹُّتَلُمْ، پَرَنْچوتِ پَرِنْتُ اَرُلِ “آتَّمْ” اینَ مَرَے نَالْوَرْکُّ اَرَمْ پُرِ نُولْ اَنْرُ اُرَیتَّ، تِیرْتَّمْ مَلْکُ چَٹَییَارُمْ تِرُ ویٹَّکُّٹِیَارے۔ 3 கலவஞ்சேர் கழிக்கானல் கதிர்முத்தங் கலந்தெங்கும் அலவஞ்சேர் அணைவாரிக் கொணர்ந்தெறியும் அகன்றுறைவாய் நிலவஞ்சேர் நுண்ணிடைய நேரிழையா ளவளோடுந் திலகஞ்சேர் நெற்றியினார் திருவேட்டக் குடியாரே. 4 كَلَفَمْ تشِيرْ كَلِكْ كَانَلْ كَتِرْ مُتَّمْ كَلَنْتُ إِنْكُمْ أَلَفَنْ تشِيرْ أَنَيْ فَارِكْ كُنَرْنْتُ إِرِيُمْ أَكَنْ تُرَيْفَايْ نِلَفُ أَمْ تشِيرْ نُنْ إِتَيْيَ نِيرِلَيْيَالْ أَفَلُوتُمْ تِلَكَمْ تشِيرْ نِرِّيِنَارْ تِرُ فِيتَّكُّتِيَارِي۔ 4 சுவாமி: திருமேனியழகீசுவரர் அம்பாள்: சாந்தநாயகியம்மை
சுவாமி: திருமேனியழகீசுவரர்
அம்பாள்: சாந்தநாயகியம்மை