அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்
திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை
பண் : காந்தாரபஞ்சமம்
நாடு :சோழநாடு காவிரி வடகரை
தலம் : வெண்காடு
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
மந்திர மறையவை வான வரொடும் இந்திரன் வழிபட நின்ற எம்மிறை வெந்தவெண் ணீற்றர்வெண் காடு மேவிய அந்தமு முதலுடை அடிக ளல்லரே. 1 مَنْتِرَ مَرَيْيَفَرْ، فَانَفَرُتُمْ، إِنْتِرَنْ، فَلِبَتَ نِنْرَ إِمْ إِرَيْ؛ فِنْتَ فِنْ نِيرَّرْ فِنْكَاتُ مِيفِيَ، أَنْتَمُمْ مُتَلْ أُتَيْ، أَتِكَلْ أَلَّرِي! 1 মন্তিৰ মৰ়ৈয়ৱৰ্, ৱান়ৱৰোটুম্, ইন্তিৰন়্, ৱষ়িপট নিন়্ৰ় এম্ ইৰ়ৈ; ৱেন্ত ৱেণ্ নীৰ়্ৰ়ৰ্ ৱেণ্কাটু মেৱিয়, অন্তমুম্ মুতল্ উটৈ, অটিকল়্ অল্লৰে! 1 মন্তির মর়ৈয়বর্, বান়বরোটুম্, ইন্তিরন়্, বষ়িপট নিন়্র় এম্ ইর়ৈ; বেন্ত বেণ্ নীর়্র়র্ বেণ্কাটু মেবিয়, অন্তমুম্ মুতল্ উটৈ, অটিকল়্ অল্লরে! 1 मन्तिर मऱैयवर्, वाऩवरॊटुम्, इन्तिरऩ्, वऴिपट निऩ्ऱ ऎम् इऱै; वॆन्त वॆण् नीऱ्ऱर् वॆण्काटु मेविय, अन्तमुम् मुतल् उटै, अटिकळ् अल्लरे! 1 મન્તિર મર઼ૈયવર્, વાન઼વરોટુમ્, ઇન્તિરન઼્, વળ઼િપટ નિન઼્ર઼ એમ્ ઇર઼ૈ; વેન્ત વેણ્ નીર઼્ર઼ર્ વેણ્કાટુ મેવિય, અન્તમુમ્ મુતલ્ ઉટૈ, અટિકળ્ અલ્લરે! 1 מַנְטִרַה מַרַיַּבַר, וָנַבַרֹטֻם, אִנְטִרַן, וַלִפַּטַה נִנְרַה אֶם אִרַי; וֶנְטַה וֶן נִירַּר וֶנְכָּטֻה מֵבִיַה, אַנְטַמֻם מֻטַל אֻטַי, אַטִכַּל אַלַּרֵה! 1 マンティラ マライヤヴァル、 ヴァーナヴァロトゥム、 インティラン、 ヴァリパタ ニンラ エム イライ; ヴェンタ ヴェン ニーッラル ヴェンカートゥ メーヴィヤ、 アンタムム ムタル ウタイ、 アティカル アッラレー! 1 ಮಂತಿರ ಮಱೈಯವರ್, ವಾನ಼ವರೊಟುಂ, ಇಂತಿರನ಼್, ವೞಿಪಟ ನಿನ಼್ಱ ಎಂ ಇಱೈ; ವೆಂತ ವೆಣ್ ನೀಱ್ಱರ್ ವೆಣ್ಕಾಟು ಮೇವಿಯ, ಅಂತಮುಂ ಮುತಲ್ ಉಟೈ, ಅಟಿಕಳ್ ಅಲ್ಲರೇ! 1 മന്തിര മറൈയവർ, വാനവരൊടും, ഇന്തിരൻ, വഴിപട നിൻറ എം ഇറൈ; വെന്ത വെൺ നീറ്റർ വെൺകാടു മേവിയ, അന്തമും മുതൽ ഉടൈ, അടികൾ അല്ലരേ! 1 ମନ୍ତିର ମର଼ୈୟବର୍, ବାନ଼ବରୋଟୁମ୍, ଇନ୍ତିରନ଼୍, ବଳ଼ିପଟ ନିନ଼୍ର଼ ଏମ୍ ଇର଼ୈ; ବେନ୍ତ ବେଣ୍ ନୀର଼୍ର଼ର୍ ବେଣ୍କାଟୁ ମେବିୟ, ଅନ୍ତମୁମ୍ ମୁତଲ୍ ଉଟୈ, ଅଟିକଳ୍ ଅଲ୍ଲରେ! 1 ਮਨ੍ਤਿਰ ਮਰ਼ੈਯਵਰ੍, ਵਾਨ਼ਵਰੋਟੁਮ੍, ਇਨ੍ਤਿਰਨ਼੍, ਵਲ਼਼ਿਪਟ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਏਮ੍ ਇਰ਼ੈ; ਵੇਨ੍ਤ ਵੇਣ੍ ਨੀੱਰ਼ਰ੍ ਵੇਣ੍ਕਾਟੁ ਮੇਵਿਯ, ਅਨ੍ਤਮੁਮ੍ ਮੁਤਲ੍ ਉਟੈ, ਅਟਿਕਲ਼੍ ਅੱਲਰੇ! 1 mantira maṟaiyavar, vāṉavarŏṭum, intiraṉ, vaḻipaṭa niṉṟa ĕm iṟai; vĕnta vĕṇ nīṟṟar vĕṇkāṭu meviya, antamum mutal uṭai, aṭikal̤ allare! 1 මන්තිර මරෛයවර්, වානවරොටුම්, ඉන්තිරන්, වළිපට නින්ර එම් ඉරෛ; වෙන්ත වෙණ් නීර්රර් වෙණ්කාටු මේවිය, අන්තමුම් මුතල් උටෛ, අටිකළ් අල්ලරේ! 1 మంతిర మఱైయవర్, వానవరొటుం, ఇంతిరన్, వఴిపట నిన్ఱ ఎం ఇఱై; వెంత వెణ్ నీఱ్ఱర్ వెణ్కాటు మేవియ, అంతముం ముతల్ ఉటై, అటికళ్ అల్లరే! 1 مَنْتِرَ مَرَییَوَرْ، وَانَوَروٹُمْ، اِنْتِرَنْ، وَلِپَٹَ نِنْرَ ایمْ اِرَے؛ وینْتَ وینْ نِیرَّرْ وینْکَاٹُ میوِیَ، اَنْتَمُمْ مُتَلْ اُٹَے، اَٹِکَلْ اَلَّرے! 1 படையுடை மழுவினர் பாய்புலித் தோலின் உடைவிரி கோவணம் உகந்த கொள்கையர் விடையுடைக் கொடியர்வெண் காடு மேவிய சடையிடைப் புனல்வைத்த சதுர ரல்லரே. 2 بَتَيْ أُتَيْ مَلُفِنَرْ، بَايْ بُلِتُّولِنْ أُتَيْ فِرِ كُوفَنَمْ أُكَنْتَ كُلْكَيْيَرْ، فِتَيْ أُتَيْكْ كُتِيَرْ فِنْكَاتُ مِيفِيَ، تشَتَيْ إِتَيْبْ بُنَلْ فَيْتَّ، تشَتُرَرْ أَلَّرِي! 2 পটৈ উটৈ মষ়ুৱিন়ৰ্, পায়্ পুলিত্তোলিন়্ উটৈ ৱিৰি কোৱণম্ উকন্ত কোল়্কৈয়ৰ্, ৱিটৈ উটৈক্ কোটিয়ৰ্ ৱেণ্কাটু মেৱিয়, চটৈ ইটৈপ্ পুন়ল্ ৱৈত্ত, চতুৰৰ্ অল্লৰে! 2 পটৈ উটৈ মষ়ুবিন়র্, পায়্ পুলিত্তোলিন়্ উটৈ বিরি কোবণম্ উকন্ত কোল়্কৈয়র্, বিটৈ উটৈক্ কোটিয়র্ বেণ্কাটু মেবিয়, চটৈ ইটৈপ্ পুন়ল্ বৈত্ত, চতুরর্ অল্লরে! 2 पटै उटै मऴुविऩर्, पाय् पुलित्तोलिऩ् उटै विरि कोवणम् उकन्त कॊळ्कैयर्, विटै उटैक् कॊटियर् वॆण्काटु मेविय, चटै इटैप् पुऩल् वैत्त, चतुरर् अल्लरे! 2 પટૈ ઉટૈ મળ઼ુવિન઼ર્, પાય્ પુલિત્તોલિન઼્ ઉટૈ વિરિ કોવણમ્ ઉકન્ત કોળ્કૈયર્, વિટૈ ઉટૈક્ કોટિયર્ વેણ્કાટુ મેવિય, ચટૈ ઇટૈપ્ પુન઼લ્ વૈત્ત, ચતુરર્ અલ્લરે! 2 פַּטַי אֻטַי מַלֻבִנַר, פָּי פֻּלִטּוֹלִן אֻטַי וִרִה כּוֹבַנַם אֻכַּנְטַה כֹּלְכַּיַּר, וִטַי אֻטַיְךּ כֹּטִיַר וֶנְכָּטֻה מֵבִיַה, צַ׳טַי אִטַיְףּ פֻּנַל וַיְטַּה, צַ׳טֻרַר אַלַּרֵה! 2 パタイ ウタイ マルヴィナル、 パーユ プリットーリン ウタイ ヴィリ コーヴァナム ウカンタ コルカイヤル、 ヴィタイ ウタイク コティヤル ヴェンカートゥ メーヴィヤ、 チャタイ イタイプ プナル ヴァイッタ、 チャトゥラル アッラレー! 2 ಪಟೈ ಉಟೈ ಮೞುವಿನ಼ರ್, ಪಾಯ್ ಪುಲಿತ್ತೋಲಿನ಼್ ಉಟೈ ವಿರಿ ಕೋವಣಂ ಉಕಂತ ಕೊಳ್ಕೈಯರ್, ವಿಟೈ ಉಟೈಕ್ ಕೊಟಿಯರ್ ವೆಣ್ಕಾಟು ಮೇವಿಯ, ಚಟೈ ಇಟೈಪ್ ಪುನ಼ಲ್ ವೈತ್ತ, ಚತುರರ್ ಅಲ್ಲರೇ! 2 പടൈ ഉടൈ മഴുവിനർ, പായ് പുലിത്തോലിൻ ഉടൈ വിരി കോവണം ഉകന്ത കൊൾകൈയർ, വിടൈ ഉടൈക് കൊടിയർ വെൺകാടു മേവിയ, ചടൈ ഇടൈപ് പുനൽ വൈത്ത, ചതുരർ അല്ലരേ! 2 ପଟୈ ଉଟୈ ମଳ଼ୁବିନ଼ର୍, ପାୟ୍ ପୁଲିତ୍ତୋଲିନ଼୍ ଉଟୈ ବିରି କୋବଣମ୍ ଉକନ୍ତ କୋଳ୍କୈୟର୍, ବିଟୈ ଉଟୈକ୍ କୋଟିୟର୍ ବେଣ୍କାଟୁ ମେବିୟ, ଚଟୈ ଇଟୈପ୍ ପୁନ଼ଲ୍ ବୈତ୍ତ, ଚତୁରର୍ ଅଲ୍ଲରେ! 2 ਪਟੈ ਉਟੈ ਮਲ਼਼ੁਵਿਨ਼ਰ੍, ਪਾਯ੍ ਪੁਲਿੱਤੋਲਿਨ਼੍ ਉਟੈ ਵਿਰਿ ਕੋਵਣਮ੍ ਉਕਨ੍ਤ ਕੋਲ਼੍ਕੈਯਰ੍, ਵਿਟੈ ਉਟੈਕ੍ ਕੋਟਿਯਰ੍ ਵੇਣ੍ਕਾਟੁ ਮੇਵਿਯ, ਚਟੈ ਇਟੈਪ੍ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਵੈੱਤ, ਚਤੁਰਰ੍ ਅੱਲਰੇ! 2 paṭai uṭai maḻuviṉar, pāy pulittoliṉ uṭai viri kovaṇam ukanta kŏl̤kaiyar, viṭai uṭaik kŏṭiyar vĕṇkāṭu meviya, caṭai iṭaip puṉal vaitta, caturar allare! 2 පටෛ උටෛ මළුවිනර්, පාය් පුලිත්තෝලින් උටෛ විරි කෝවණම් උකන්ත කොළ්කෛයර්, විටෛ උටෛක් කොටියර් වෙණ්කාටු මේවිය, චටෛ ඉටෛප් පුනල් වෛත්ත, චතුරර් අල්ලරේ! 2 పటై ఉటై మఴువినర్, పాయ్ పులిత్తోలిన్ ఉటై విరి కోవణం ఉకంత కొళ్కైయర్, విటై ఉటైక్ కొటియర్ వెణ్కాటు మేవియ, చటై ఇటైప్ పునల్ వైత్త, చతురర్ అల్లరే! 2 پَٹَے اُٹَے مَلُوِنَرْ، پَایْ پُلِتّولِنْ اُٹَے وِرِ کووَنَمْ اُکَنْتَ کولْکَییَرْ، وِٹَے اُٹَیکْ کوٹِیَرْ وینْکَاٹُ میوِیَ، چَٹَے اِٹَیپْ پُنَلْ وَیتَّ، چَتُرَرْ اَلَّرے! 2 பாலொடு நெய்தயிர் பலவு மாடுவர் தோலொடு நூலிழை துதைந்த மார்பினர் மேலவர் பரவுவெண் காடு மேவிய ஆலம தமர்ந்தஎம் அடிக ளல்லரே. 3 """بَالُتُ، نِيْ، تَيِرْ، بَلَفُمْ آتُفَرْ تُولُتُ نُولْ—إِلَيْ تُتَيْنْتَ مَارْبِنَرْ مِيلَفَرْ بَرَفُ فِنْكَاتُ مِيفِيَ، آلَمْ أَتُ أَمَرْنْتَ، إِمْ أَتِكَلْ أَلَّرِي!""" 3 """পালোটু, নেয়্, তয়িৰ্, পলৱুম্ আটুৱৰ্ তোলোটু নূল্—ইষ়ৈ তুতৈন্ত মাৰ্পিন়ৰ্ মেলৱৰ্ পৰৱু ৱেণ্কাটু মেৱিয়, আলম্ অতু অমৰ্ন্ত, এম্ অটিকল়্ অল্লৰে!""" 3 """পালোটু, নেয়্, তয়ির্, পলবুম্ আটুবর্ তোলোটু নূল্—ইষ়ৈ তুতৈন্ত মার্পিন়র্ মেলবর্ পরবু বেণ্কাটু মেবিয়, আলম্ অতু অমর্ন্ত, এম্ অটিকল়্ অল্লরে!""" 3 """पालॊटु, नॆय्, तयिर्, पलवुम् आटुवर् तोलॊटु नूल्—इऴै तुतैन्त मार्पिऩर् मेलवर् परवु वॆण्काटु मेविय, आलम् अतु अमर्न्त, ऎम् अटिकळ् अल्लरे!""" 3 """પાલોટુ, નેય્, તયિર્, પલવુમ્ આટુવર્ તોલોટુ નૂલ્—ઇળ઼ૈ તુતૈન્ત માર્પિન઼ર્ મેલવર્ પરવુ વેણ્કાટુ મેવિય, આલમ્ અતુ અમર્ન્ત, એમ્ અટિકળ્ અલ્લરે!""" 3 """פָּלֹטֻה, נֶי, טַיִר, פַּלַבֻם אָטֻבַר טוֹלֹטֻה נוּל—אִלַי טֻטַיְנְטַה מָרְפִּנַר מֵלַבַר פַּרַבֻה וֶנְכָּטֻה מֵבִיַה, אָלַם אַטֻה אַמַרְנְטַה, אֶם אַטִכַּל אַלַּרֵה!""" 3 """パーロトゥ、 ネユ、 タイル、 パラヴム アートゥヴァル トーロトゥ ヌール—イライ トゥタインタ マールピナル メーラヴァル パラヴ ヴェンカートゥ メーヴィヤ、 アーラム アトゥ アマルンタ、 エム アティカル アッラレー!""" 3 """ಪಾಲೊಟು, ನೆಯ್, ತಯಿರ್, ಪಲವುಂ ಆಟುವರ್ ತೋಲೊಟು ನೂಲ್—ಇೞೈ ತುತೈಂತ ಮಾರ್ಪಿನ಼ರ್ ಮೇಲವರ್ ಪರವು ವೆಣ್ಕಾಟು ಮೇವಿಯ, ಆಲಂ ಅತು ಅಮರ್ನ್ತ, ಎಂ ಅಟಿಕಳ್ ಅಲ್ಲರೇ!""" 3 """പാലൊടു, നെയ്, തയിർ, പലവും ആടുവർ തോലൊടു നൂൽ—ഇഴൈ തുതൈന്ത മാർപിനർ മേലവർ പരവു വെൺകാടു മേവിയ, ആലം അതു അമർന്ത, എം അടികൾ അല്ലരേ!""" 3 """ପାଲୋଟୁ, ନେୟ୍, ତୟିର୍, ପଲବୁମ୍ ଆଟୁବର୍ ତୋଲୋଟୁ ନୂଲ୍—ଇଳ଼ୈ ତୁତୈନ୍ତ ମାର୍ପିନ଼ର୍ ମେଲବର୍ ପରବୁ ବେଣ୍କାଟୁ ମେବିୟ, ଆଲମ୍ ଅତୁ ଅମର୍ନ୍ତ, ଏମ୍ ଅଟିକଳ୍ ଅଲ୍ଲରେ!""" 3 """ਪਾਲੋਟੁ, ਨੇਯ੍, ਤਯਿਰ੍, ਪਲਵੁਮ੍ ਆਟੁਵਰ੍ ਤੋਲੋਟੁ ਨੂਲ੍—ਇਲ਼਼ੈ ਤੁਤੈਨ੍ਤ ਮਾਰ੍ਪਿਨ਼ਰ੍ ਮੇਲਵਰ੍ ਪਰਵੁ ਵੇਣ੍ਕਾਟੁ ਮੇਵਿਯ, ਆਲਮ੍ ਅਤੁ ਅਮਰ੍ਨ੍ਤ, ਏਮ੍ ਅਟਿਕਲ਼੍ ਅੱਲਰੇ!""" 3 """pālŏṭu, nĕy, tayir, palavum āṭuvar tolŏṭu nūl—iḻai tutainta mārpiṉar melavar paravu vĕṇkāṭu meviya, ālam atu amarnta, ĕm aṭikal̤ allare!""" 3 """පාලොටු, නෙය්, තයිර්, පලවුම් ආටුවර් තෝලොටු නූල්—ඉළෛ තුතෛන්ත මාර්පිනර් මේලවර් පරවු වෙණ්කාටු මේවිය, ආලම් අතු අමර්න්ත, එම් අටිකළ් අල්ලරේ!""" 3 """పాలొటు, నెయ్, తయిర్, పలవుం ఆటువర్ తోలొటు నూల్—ఇఴై తుతైంత మార్పినర్ మేలవర్ పరవు వెణ్కాటు మేవియ, ఆలం అతు అమర్న్త, ఎం అటికళ్ అల్లరే!""" 3 """پَالوٹُ، نییْ، تَیِرْ، پَلَوُمْ آٹُوَرْ تولوٹُ نُولْ—اِلَے تُتَینْتَ مَارْپِنَرْ میلَوَرْ پَرَوُ وینْکَاٹُ میوِیَ، آلَمْ اَتُ اَمَرْنْتَ، ایمْ اَٹِکَلْ اَلَّرے!""" 3 ஞாழலுஞ் செருந்தியும் நறுமலர்ப் புன்னையுந் தாழைவெண் குருகயல் தயங்கு கானலில் வேழம துரித்தவெண் காடு மேவிய யாழின திசையுடை இறைவ ரல்லரே. 4 نَالَلُمْ تشِرُنْتِيُمْ نَرُمَلَرْبُّنَّيْيُمْ تَالَيْ فِنْكُرُكُ أَيَلْ تَيَنْكُ كَانَلِلْ، فِيلَمْ أَتُ أُرِتَّ، فِنْكَاتُ مِيفِيَ، يَالِنَتُ إِتشَيْ أُتَيْ، إِرَيْفَرْ أَلَّرِي! 4 சுவாமி: சுவேதாரண்யேஸ்வரர் அம்பாள்: பிரமவித்யாநாயகி
சுவாமி: சுவேதாரண்யேஸ்வரர்
அம்பாள்: பிரமவித்யாநாயகி