logo

|

Om symbol3.100 - திருத்தோணிபுரம் - கரும்பமர் வில்லியைக்Om symbol

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


கரும்பமர் வில்லியைக் காய்ந்துகாதற்
  காரிகை மாட்டருளி
அரும்பமர் கொங்கையோர் பால்மகிழ்ந்த
  அற்புதஞ் செப்பரிதாற்
பெரும்பக லேவந்தென் பெண்மைகொண்டு
  பேர்ந்தவர் சேர்ந்தஇடஞ்
சுரும்பமர் சோலைகள் சூழ்ந்தசெம்மைத்
  தோணி புரந்தானே.  1

كَرُمْبُ أَمَرْ فِلِّيَيْكْ كَايْنْتُ، كَاتَلْ 
  كَارِكَيْ مَاتُّ أَرُلَ
أَرُمْبُ أَمَرْ كُنْكَيْ أُورْبَالْ مَكِلْنْتَ 
  أَرْبُتَمْ تشِبَّرِتَالْ؛
بِرُمْ بَكَلِي فَنْتُ، إِنْ بِنْمَيْ كُنْتُ،
  بِيرْنْتَفَرْتشِيرْنْتَ إِتَمْ
تشُرُمْبُ أَمَرْ تشُولَيْكَلْ تشُولْنْتَ تشِمَّيْتْ 
  تُونِبُرَمْ تَانِي۔  1

কৰুম্পু অমৰ্ ৱিল্লিয়ৈক্ কায়্ন্তু, কাতল্ 
  কাৰিকৈ মাট্টু অৰুল়
অৰুম্পু অমৰ্ কোঙ্কৈ ওৰ্পাল্ মকিষ়্ন্ত 
  অৰ়্পুতম্ চেপ্পঽৰিতাল্;
পেৰুম্ পকলে ৱন্তু, এন়্ পেণ্মৈ কোণ্টু,
  পেৰ্ন্তৱৰ্চেৰ্ন্ত ইটম্
চুৰুম্পু অমৰ্ চোলৈকল়্ চূষ়্ন্ত চেম্মৈৎ 
  তোণিপুৰম্ তান়ে.  1

করুম্পু অমর্ বিল্লিয়ৈক্ কায়্ন্তু, কাতল্ 
  কারিকৈ মাট্টু অরুল়
অরুম্পু অমর্ কোঙ্কৈ ওর্পাল্ মকিষ়্ন্ত 
  অর়্পুতম্ চেপ্পঽরিতাল্;
পেরুম্ পকলে বন্তু, এন়্ পেণ্মৈ কোণ্টু,
  পের্ন্তবর্চের্ন্ত ইটম্
চুরুম্পু অমর্ চোলৈকল়্ চূষ়্ন্ত চেম্মৈৎ 
  তোণিপুরম্ তান়ে.  1

करुम्पु अमर् विल्लियैक् काय्न्तु, कातल् 
  कारिकै माट्टु अरुळ
अरुम्पु अमर् कॊङ्कै ओर्पाल् मकिऴ्न्त 
  अऱ्‌पुतम् चॆप्पऽरिताल्;
पॆरुम् पकले वन्तु, ऎऩ् पॆण्मै कॊण्टु,
  पेर्न्तवर्चेर्न्त इटम्
चुरुम्पु अमर् चोलैकळ् चूऴ्न्त चॆम्मैत् 
  तोणिपुरम् ताऩे.  1

કરુમ્પુ અમર્ વિલ્લિયૈક્ કાય્ન્તુ, કાતલ્ 
  કારિકૈ માટ્ટુ અરુળ
અરુમ્પુ અમર્ કોઙ્કૈ ઓર્પાલ્ મકિળ઼્ન્ત 
  અર઼્પુતમ્ ચેપ્પઽરિતાલ્;
પેરુમ્ પકલે વન્તુ, એન઼્ પેણ્મૈ કોણ્ટુ,
  પેર્ન્તવર્ચેર્ન્ત ઇટમ્
ચુરુમ્પુ અમર્ ચોલૈકળ્ ચૂળ઼્ન્ત ચેમ્મૈત્ 
  તોણિપુરમ્ તાન઼ે.  1

כַּרֻמְפֻּה אַמַר וִלִּיַיְךּ כָּיְנְטֻה, כָּטַל 
  כָּרִכַּי מָטֻּה אַרֻלַה
אַרֻמְפֻּה אַמַר כֹּנְכַּי אוֹרְפָּל מַכִּלְנְטַה 
  אַרְפֻּטַם צֶ׳פַּה'רִטָל;
פֶּרֻם פַּכַּלֵה וַנְטֻה, אֶן פֶּנְמַי כֹּנְטֻה,
  פֵּרְנְטַבַרְצֵ׳רְנְטַה אִטַם
צֻ׳רֻמְפֻּה אַמַר צ׳וֹלַיְכַּל צ׳וּלְנְטַה צֶ׳מַּיְט 
  טוֹנִפֻּרַם טָנֵה.  1

カルンプ アマル ヴィッリヤイク カーユントゥ、 カータル 
  カーリカイ マーットゥ アルラ
アルンプ アマル コングカイ オールパール マキルンタ 
  アルプタム チェッパ'リタール;
ペルム パカレー ヴァントゥ、 エン ペンマイ コントゥ、
  ペールンタヴァルチェールンタ イタム
チュルンプ アマル チョーライカル チュールンタ チェンマイト 
  トーニプラム ターネー。  1

ಕರುಂಪು ಅಮರ್ ವಿಲ್ಲಿಯೈಕ್ ಕಾಯ್ನ್ತು, ಕಾತಲ್ 
  ಕಾರಿಕೈ ಮಾಟ್ಟು ಅರುಳ
ಅರುಂಪು ಅಮರ್ ಕೊಂಕೈ ಓರ್ಪಾಲ್ ಮಕಿೞ್ನ್ತ 
  ಅಱ್ಪುತಂ ಚೆಪ್ಪಽರಿತಾಲ್;
ಪೆರುಂ ಪಕಲೇ ವಂತು, ಎನ಼್ ಪೆಣ್ಮೈ ಕೊಂಟು,
  ಪೇರ್ನ್ತವರ್ಚೇರ್ನ್ತ ಇಟಂ
ಚುರುಂಪು ಅಮರ್ ಚೋಲೈಕಳ್ ಚೂೞ್ನ್ತ ಚೆಮ್ಮೈತ್ 
  ತೋಣಿಪುರಂ ತಾನ಼ೇ.  1

കരുമ്പു അമർ വില്ലിയൈക് കായ്ന്തു, കാതൽ 
  കാരികൈ മാട്ടു അരുള
അരുമ്പു അമർ കൊങ്കൈ ഓർപാൽ മകിഴ്ന്ത 
  അറ്പുതം ചെപ്പഽരിതാൽ;
പെരും പകലേ വന്തു, എൻ പെണ്മൈ കൊണ്ടു,
  പേർന്തവർചേർന്ത ഇടം
ചുരുമ്പു അമർ ചോലൈകൾ ചൂഴ്ന്ത ചെമ്മൈത് 
  തോണിപുരം താനേ.  1

କରୁମ୍ପୁ ଅମର୍ ବିଲ୍ଲିୟୈକ୍ କାୟ୍ନ୍ତୁ, କାତଲ୍ 
  କାରିକୈ ମାଟ୍ଟୁ ଅରୁଳ
ଅରୁମ୍ପୁ ଅମର୍ କୋଙ୍କୈ ଓର୍ପାଲ୍ ମକିଳ଼୍ନ୍ତ 
  ଅର଼୍ପୁତମ୍ ଚେପ୍ପଽରିତାଲ୍;
ପେରୁମ୍ ପକଲେ ବନ୍ତୁ, ଏନ଼୍ ପେଣ୍ମୈ କୋଣ୍ଟୁ,
  ପେର୍ନ୍ତବର୍ଚେର୍ନ୍ତ ଇଟମ୍
ଚୁରୁମ୍ପୁ ଅମର୍ ଚୋଲୈକଳ୍ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ ଚେମ୍ମୈତ୍ 
  ତୋଣିପୁରମ୍ ତାନ଼େ.  1

ਕਰੁਮ੍ਪੁ ਅਮਰ੍ ਵਿੱਲਿਯੈਕ੍ ਕਾਯ੍ਨ੍ਤੁ, ਕਾਤਲ੍ 
  ਕਾਰਿਕੈ ਮਾੱਟੁ ਅਰੁਲ਼
ਅਰੁਮ੍ਪੁ ਅਮਰ੍ ਕੋਙ੍ਕੈ ਓਰ੍ਪਾਲ੍ ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤ 
  ਅਰ਼੍ਪੁਤਮ੍ ਚੇੱਪ(ਅ)ਰਿਤਾਲ੍;
ਪੇਰੁਮ੍ ਪਕਲੇ ਵਨ੍ਤੁ, ਏਨ਼੍ ਪੇਣ੍ਮੈ ਕੋਣ੍ਟੁ,
  ਪੇਰ੍ਨ੍ਤਵਰ੍ਚੇਰ੍ਨ੍ਤ ਇਟਮ੍
ਚੁਰੁਮ੍ਪੁ ਅਮਰ੍ ਚੋਲੈਕਲ਼੍ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਚੇੰਮੈਤ੍ 
  ਤੋਣਿਪੁਰਮ੍ ਤਾਨ਼ੇ.  1

karumpu amar villiyaik kāyntu, kātal 
  kārikai māṭṭu arul̤a
arumpu amar kŏṅkai orpāl makiḻnta 
  aṟputam cĕppa'ritāl;
pĕrum pakale vantu, ĕṉ pĕṇmai kŏṇṭu,
  perntavarcernta iṭam
curumpu amar colaikal̤ cūḻnta cĕmmait 
  toṇipuram tāṉe.  1

කරුම්පු අමර් විල්ලියෛක් කාය්න්තු, කාතල් 
  කාරිකෛ මාට්ටු අරුළ
අරුම්පු අමර් කොඞ්කෛ ඕර්පාල් මකිළ්න්ත 
  අර්පුතම් චෙප්ප(අ)රිතාල්;
පෙරුම් පකලේ වන්තු, එන් පෙණ්මෛ කොණ්ටු,
  පේර්න්තවර්චේර්න්ත ඉටම්
චුරුම්පු අමර් චෝලෛකළ් චූළ්න්ත චෙම්මෛත් 
  තෝණිපුරම් තානේ.  1

కరుంపు అమర్ విల్లియైక్ కాయ్న్తు, కాతల్ 
  కారికై మాట్టు అరుళ
అరుంపు అమర్ కొంకై ఓర్పాల్ మకిఴ్న్త 
  అఱ్పుతం చెప్పఽరితాల్;
పెరుం పకలే వంతు, ఎన్ పెణ్మై కొంటు,
  పేర్న్తవర్చేర్న్త ఇటం
చురుంపు అమర్ చోలైకళ్ చూఴ్న్త చెమ్మైత్ 
  తోణిపురం తానే.  1

کَرُمْپُ اَمَرْ وِلِّیَیکْ کَایْنْتُ، کَاتَلْ 
  کَارِکَے مَاٹُّ اَرُلَ
اَرُمْپُ اَمَرْ کونْکَے اورْپَالْ مَکِلْنْتَ 
  اَرْپُتَمْ چیپَّرِتَالْ؛
پیرُمْ پَکَلے وَنْتُ، اینْ پینْمَے کونْٹُ،
  پیرْنْتَوَرْچیرْنْتَ اِٹَمْ
چُرُمْپُ اَمَرْ چولَیکَلْ چُولْنْتَ چیمَّیتْ 
  تونِپُرَمْ تَانے۔  1

கொங்கியல் பூங்குழற் கொவ்வைச்செவ்வாய்க்
  கோமள மாதுமையாள்
பங்கிய லுந்திரு மேனியெங்கும்
  பால்வெள்ளை நீறணிந்து
சங்கியல் வெள்வளை சோரவந்தென்
  சாயல்கொண் டார்தமதூர்
துங்கியன் மாளிகை சூழ்ந்தசெம்மைத்
  தோணி புரந்தானே.  2

كُنْكُ إِيَلْ بُونْكُلَلْ كُفَّيْتشْ تشِفَّايْكْ 
  كُومَلَمَاتُ أُمَيْيَالَ
بَنْكُ إِيَلُمْ تِرُمِينِ إِنْكُمْ 
  بَالْ فِلَّيْ نِيرُأَنِنْتُ،
تشَنْكُ إِيَلْ فِلْفَلَيْ تشُورَ فَنْتُ، إِنْ 
  تشَايَلْ كُنْتَارْ تَمَتُ أُورْ
تُنْكُ إِيَلْ مَالِكَيْ تشُولْنْتَ تشِمَّيْتْ 
  تُونِبُرَمْ تَانِي۔  2

কোঙ্কু ইয়ল্ পূঙ্কুষ়ল্ কোৱ্ৱৈচ্ চেৱ্ৱায়্ক্ 
  কোমল়মাতু উমৈয়াল়
পঙ্কু ইয়লুম্ তিৰুমেন়ি এঙ্কুম্ 
  পাল্ ৱেল়্ল়ৈ নীৰ়ুঅণিন্তু,
চঙ্কু ইয়ল্ ৱেল়্ৱল়ৈ চোৰ ৱন্তু, এন়্ 
  চায়ল্ কোণ্টাৰ্ তমতু ঊৰ্
তুঙ্কু ইয়ল্ মাল়িকৈ চূষ়্ন্ত চেম্মৈৎ 
  তোণিপুৰম্ তান়ে.  2

কোঙ্কু ইয়ল্ পূঙ্কুষ়ল্ কোব্বৈচ্ চেব্বায়্ক্ 
  কোমল়মাতু উমৈয়াল়
পঙ্কু ইয়লুম্ তিরুমেন়ি এঙ্কুম্ 
  পাল্ বেল়্ল়ৈ নীর়ুঅণিন্তু,
চঙ্কু ইয়ল্ বেল়্বল়ৈ চোর বন্তু, এন়্ 
  চায়ল্ কোণ্টার্ তমতু ঊর্
তুঙ্কু ইয়ল্ মাল়িকৈ চূষ়্ন্ত চেম্মৈৎ 
  তোণিপুরম্ তান়ে.  2

कॊङ्कु इयल् पूङ्कुऴल् कॊव्वैच् चॆव्वाय्क् 
  कोमळमातु उमैयाळ
पङ्कु इयलुम् तिरुमेऩि ऎङ्कुम् 
  पाल् वॆळ्ळै नीऱुअणिन्तु,
चङ्कु इयल् वॆळ्वळै चोर वन्तु, ऎऩ् 
  चायल् कॊण्टार् तमतु ऊर्
तुङ्कु इयल् माळिकै चूऴ्न्त चॆम्मैत् 
  तोणिपुरम् ताऩे.  2

કોઙ્કુ ઇયલ્ પૂઙ્કુળ઼લ્ કોવ્વૈચ્ ચેવ્વાય્ક્ 
  કોમળમાતુ ઉમૈયાળ
પઙ્કુ ઇયલુમ્ તિરુમેન઼િ એઙ્કુમ્ 
  પાલ્ વેળ્ળૈ નીર઼ુઅણિન્તુ,
ચઙ્કુ ઇયલ્ વેળ્વળૈ ચોર વન્તુ, એન઼્ 
  ચાયલ્ કોણ્ટાર્ તમતુ ઊર્
તુઙ્કુ ઇયલ્ માળિકૈ ચૂળ઼્ન્ત ચેમ્મૈત્ 
  તોણિપુરમ્ તાન઼ે.  2

כֹּנְכֻּה אִיַל פּוּנְכֻּלַל כֹּבְבַיְץ׳ צֶ׳וְבָיְךּ 
  כּוֹמַלַמָטֻה אֻמַיָּלַה
פַּנְכֻּה אִיַלֻם טִרֻמֵנִה אֶנְכֻּם 
  פָּל וֶלַּי נִירֻהאַנִנְטֻה,
צַ׳נְכֻּה אִיַל וֶלְבַלַי צ׳וֹרַה וַנְטֻה, אֶן 
  צָ׳יַל כֹּנְטָר טַמַטֻה אוּר
טֻנְכֻּה אִיַל מָלִכַּי צ׳וּלְנְטַה צֶ׳מַּיְט 
  טוֹנִפֻּרַם טָנֵה.  2

コングク イヤル プーングクラル コッヴァイチュ チェッヴァーユク 
  コーマラマートゥ ウマイヤーラ
パングク イヤルム ティルメーニ エングクム 
  パール ヴェッライ ニールアニントゥ、
チャングク イヤル ヴェルヴァライ チョーラ ヴァントゥ、 エン 
  チャーヤル コンタール タマトゥ ウール
トゥングク イヤル マーリカイ チュールンタ チェンマイト 
  トーニプラム ターネー。  2

ಕೊಂಕು ಇಯಲ್ ಪೂಂಕುೞಲ್ ಕೊವ್ವೈಚ್ ಚೆವ್ವಾಯ್ಕ್ 
  ಕೋಮಳಮಾತು ಉಮೈಯಾಳ
ಪಂಕು ಇಯಲುಂ ತಿರುಮೇನ಼ಿ ಎಂಕುಂ 
  ಪಾಲ್ ವೆಳ್ಳೈ ನೀಱುಅಣಿಂತು,
ಚಂಕು ಇಯಲ್ ವೆಳ್ವಳೈ ಚೋರ ವಂತು, ಎನ಼್ 
  ಚಾಯಲ್ ಕೊಂಟಾರ್ ತಮತು ಊರ್
ತುಂಕು ಇಯಲ್ ಮಾಳಿಕೈ ಚೂೞ್ನ್ತ ಚೆಮ್ಮೈತ್ 
  ತೋಣಿಪುರಂ ತಾನ಼ೇ.  2

കൊങ്കു ഇയൽ പൂങ്കുഴൽ കൊവ്വൈച് ചെവ്വായ്ക് 
  കോമളമാതു ഉമൈയാള
പങ്കു ഇയലും തിരുമേനി എങ്കും 
  പാൽ വെള്ളൈ നീറുഅണിന്തു,
ചങ്കു ഇയൽ വെൾവളൈ ചോര വന്തു, എൻ 
  ചായൽ കൊണ്ടാർ തമതു ഊർ
തുങ്കു ഇയൽ മാളികൈ ചൂഴ്ന്ത ചെമ്മൈത് 
  തോണിപുരം താനേ.  2

କୋଙ୍କୁ ଇୟଲ୍ ପୂଙ୍କୁଳ଼ଲ୍ କୋବ୍ୱୈଚ୍ ଚେବ୍ୱାୟ୍କ୍ 
  କୋମଳମାତୁ ଉମୈୟାଳ
ପଙ୍କୁ ଇୟଲୁମ୍ ତିରୁମେନ଼ି ଏଙ୍କୁମ୍ 
  ପାଲ୍ ବେଳ୍ଳୈ ନୀର଼ୁଅଣିନ୍ତୁ,
ଚଙ୍କୁ ଇୟଲ୍ ବେଳ୍ୱଳୈ ଚୋର ବନ୍ତୁ, ଏନ଼୍ 
  ଚାୟଲ୍ କୋଣ୍ଟାର୍ ତମତୁ ଊର୍
ତୁଙ୍କୁ ଇୟଲ୍ ମାଳିକୈ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ ଚେମ୍ମୈତ୍ 
  ତୋଣିପୁରମ୍ ତାନ଼େ.  2

ਕੋਙ੍ਕੁ ਇਯਲ੍ ਪੂਙ੍ਕੁਲ਼਼ਲ੍ ਕੋੱਵੈਚ੍ ਚੇੱਵਾਯ੍ਕ੍ 
  ਕੋਮਲ਼ਮਾਤੁ ਉਮੈਯਾਲ਼
ਪਙ੍ਕੁ ਇਯਲੁਮ੍ ਤਿਰੁਮੇਨ਼ਿ ਏਙ੍ਕੁਮ੍ 
  ਪਾਲ੍ ਵੇੱਲ਼ੈ ਨੀਰ਼ੁਅਣਿਨ੍ਤੁ,
ਚਙ੍ਕੁ ਇਯਲ੍ ਵੇਲ਼੍ਵਲ਼ੈ ਚੋਰ ਵਨ੍ਤੁ, ਏਨ਼੍ 
  ਚਾਯਲ੍ ਕੋਣ੍ਟਾਰ੍ ਤਮਤੁ ਊਰ੍
ਤੁਙ੍ਕੁ ਇਯਲ੍ ਮਾਲ਼ਿਕੈ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ ਚੇੰਮੈਤ੍ 
  ਤੋਣਿਪੁਰਮ੍ ਤਾਨ਼ੇ.  2

kŏṅku iyal pūṅkuḻal kŏvvaic cĕvvāyk 
  komal̤amātu umaiyāl̤a
paṅku iyalum tirumeṉi ĕṅkum 
  pāl vĕl̤l̤ai nīṟuaṇintu,
caṅku iyal vĕl̤val̤ai cora vantu, ĕṉ 
  cāyal kŏṇṭār tamatu ūr
tuṅku iyal māl̤ikai cūḻnta cĕmmait 
  toṇipuram tāṉe.  2

කොඞ්කු ඉයල් පූඞ්කුළල් කොව්වෛච් චෙව්වාය්ක් 
  කෝමළමාතු උමෛයාළ
පඞ්කු ඉයලුම් තිරුමේනි එඞ්කුම් 
  පාල් වෙළ්ළෛ නීරුඅණින්තු,
චඞ්කු ඉයල් වෙළ්වළෛ චෝර වන්තු, එන් 
  චායල් කොණ්ටාර් තමතු ඌර්
තුඞ්කු ඉයල් මාළිකෛ චූළ්න්ත චෙම්මෛත් 
  තෝණිපුරම් තානේ.  2

కొంకు ఇయల్ పూంకుఴల్ కొవ్వైచ్ చెవ్వాయ్క్ 
  కోమళమాతు ఉమైయాళ
పంకు ఇయలుం తిరుమేని ఎంకుం 
  పాల్ వెళ్ళై నీఱుఅణింతు,
చంకు ఇయల్ వెళ్వళై చోర వంతు, ఎన్ 
  చాయల్ కొంటార్ తమతు ఊర్
తుంకు ఇయల్ మాళికై చూఴ్న్త చెమ్మైత్ 
  తోణిపురం తానే.  2

کونْکُ اِیَلْ پُونْکُلَلْ کووَّیچْ چیوَّایْکْ 
  کومَلَمَاتُ اُمَییَالَ
پَنْکُ اِیَلُمْ تِرُمینِ اینْکُمْ 
  پَالْ ویلَّے نِیرُءاَنِنْتُ،
چَنْکُ اِیَلْ ویلْوَلَے چورَ وَنْتُ، اینْ 
  چَایَلْ کونْٹَارْ تَمَتُ اُورْ
تُنْکُ اِیَلْ مَالِکَے چُولْنْتَ چیمَّیتْ 
  تونِپُرَمْ تَانے۔
  2

மத்தக் களிற்றுரி போர்க்கக்கண்டு
  மாதுமை பேதுறலுஞ்
சித்தந் தெளியநின் றாடியேறூர்
  தீவண்ணர் சில்பலிக்கென்
றொத்தபடி வந்தென் னுள்ளங்கொண்ட
  ஒருவர்க் கிடம்போலுந்
துத்தநல் லின்னிசை வண்டுபாடுந்
  தோணி புரந்தானே.  3

مَتَّكَّلِرُّ أُرِ بُورْكَّكْ كَنْتُ، 
  مَاتُ أُمَيْ بِيتُ أُرَلُمْ،
تشِتَّمْ تِلِيَ نِنْرُ آتِ، إِيرُ أُورْ 
  تِيفَنَّرْ،تشِلْبَلِكُّ إِنْرُ،
أُتَّبَتِ فَنْتُ، إِنْ أُلَّمْ كُنْتَ 
  أُرُفَرُكُّ إِتَمْبُولُمْ
تُتَّمْ نَلْ إِنْ إِتشَيْ فَنْتُ بَاتُمْ 
  تُونِبُرَمْ تَانِي۔  3

মত্তক্কল়িৰ়্ৰ়ু উৰি পোৰ্ক্কক্ কণ্টু, 
  মাতু উমৈ পেতু উৰ়লুম্,
চিত্তম্ তেল়িয় নিন়্ৰ়ু আটি, এৰ়ু ঊৰ্ 
  তীৱণ্ণৰ্,চিল্পলিক্কু এন়্ৰ়ু,
ওত্তপটি ৱন্তু, এন়্ উল়্ল়ম্ কোণ্ট 
  ওৰুৱৰুক্কু ইটম্পোলুম্
তুত্তম্ নল্ ইন়্ ইচৈ ৱণ্টু পাটুম্ 
  তোণিপুৰম্ তান়ে.  3

মত্তক্কল়ির়্র়ু উরি পোর্ক্কক্ কণ্টু, 
  মাতু উমৈ পেতু উর়লুম্,
চিত্তম্ তেল়িয় নিন়্র়ু আটি, এর়ু ঊর্ 
  তীবণ্ণর্,চিল্পলিক্কু এন়্র়ু,
ওত্তপটি বন্তু, এন়্ উল়্ল়ম্ কোণ্ট 
  ওরুবরুক্কু ইটম্পোলুম্
তুত্তম্ নল্ ইন়্ ইচৈ বণ্টু পাটুম্ 
  তোণিপুরম্ তান়ে.  3

मत्तक्कळिऱ्‌ऱु उरि पोर्क्कक् कण्टु, 
  मातु उमै पेतु उऱलुम्,
चित्तम् तॆळिय निऩ्ऱु आटि, एऱु ऊर् 
  तीवण्णर्,चिल्पलिक्कु ऎऩ्ऱु,
ऒत्तपटि वन्तु, ऎऩ् उळ्ळम् कॊण्ट 
  ऒरुवरुक्कु इटम्पोलुम्
तुत्तम् नल् इऩ् इचै वण्टु पाटुम् 
  तोणिपुरम् ताऩे.  3

મત્તક્કળિર઼્ર઼ુ ઉરિ પોર્ક્કક્ કણ્ટુ, 
  માતુ ઉમૈ પેતુ ઉર઼લુમ્,
ચિત્તમ્ તેળિય નિન઼્ર઼ુ આટિ, એર઼ુ ઊર્ 
  તીવણ્ણર્,ચિલ્પલિક્કુ એન઼્ર઼ુ,
ઓત્તપટિ વન્તુ, એન઼્ ઉળ્ળમ્ કોણ્ટ 
  ઓરુવરુક્કુ ઇટમ્પોલુમ્
તુત્તમ્ નલ્ ઇન઼્ ઇચૈ વણ્ટુ પાટુમ્ 
  તોણિપુરમ્ તાન઼ે.  3

מַטַּקַּלִרֻּה אֻרִה פּוֹרְקַּךּ כַּנְטֻה, 
  מָטֻה אֻמַי פֵּטֻה אֻרַלֻם,
צִ׳טַּם טֶלִיַה נִנְרֻה אָטִה, אֵרֻה אוּר 
  טִיוַנַּר,צִ׳לְפַּלִקֻּה אֶנְרֻה,
אֹטַּפַּטִה וַנְטֻה, אֶן אֻלַּם כֹּנְטַה 
  אֹרֻבַרֻקֻּה אִטַמְפּוֹלֻם
טֻטַּם נַל אִן אִצַ׳י וַנְטֻה פָּטֻם 
  טוֹנִפֻּרַם טָנֵה.  3

マッタッカリッル ウリ ポールッカク カントゥ、 
  マートゥ ウマイ ペートゥ ウラルム、
チッタム テリヤ ニンル アーティ、 エール ウール 
  ティーヴァンナル、チルパリック エンル、
オッタパティ ヴァントゥ、 エン ウッラム コンタ 
  オルヴァルック イタンポールム
トゥッタム ナル イン イチャイ ヴァントゥ パートゥム 
  トーニプラム ターネー。  3

ಮತ್ತಕ್ಕಳಿಱ್ಱು ಉರಿ ಪೋರ್ಕ್ಕಕ್ ಕಂಟು, 
  ಮಾತು ಉಮೈ ಪೇತು ಉಱಲುಂ,
ಚಿತ್ತಂ ತೆಳಿಯ ನಿನ಼್ಱು ಆಟಿ, ಏಱು ಊರ್ 
  ತೀವಣ್ಣರ್,ಚಿಲ್ಪಲಿಕ್ಕು ಎನ಼್ಱು,
ಒತ್ತಪಟಿ ವಂತು, ಎನ಼್ ಉಳ್ಳಂ ಕೊಂಟ 
  ಒರುವರುಕ್ಕು ಇಟಂಪೋಲುಂ
ತುತ್ತಂ ನಲ್ ಇನ಼್ ಇಚೈ ವಂಟು ಪಾಟುಂ 
  ತೋಣಿಪುರಂ ತಾನ಼ೇ.  3

മത്തക്കളിറ്റു ഉരി പോർക്കക് കണ്ടു, 
  മാതു ഉമൈ പേതു ഉറലും,
ചിത്തം തെളിയ നിൻറു ആടി, ഏറു ഊർ 
  തീവണ്ണർ,ചില്പലിക്കു എൻറു,
ഒത്തപടി വന്തു, എൻ ഉള്ളം കൊണ്ട 
  ഒരുവരുക്കു ഇടമ്പോലും
തുത്തം നൽ ഇൻ ഇചൈ വണ്ടു പാടും 
  തോണിപുരം താനേ.  3

ମତ୍ତକ୍କଳିର଼୍ର଼ୁ ଉରି ପୋର୍କ୍କକ୍ କଣ୍ଟୁ, 
  ମାତୁ ଉମୈ ପେତୁ ଉର଼ଲୁମ୍,
ଚିତ୍ତମ୍ ତେଳିୟ ନିନ଼୍ର଼ୁ ଆଟି, ଏର଼ୁ ଊର୍ 
  ତୀବଣ୍ଣର୍,ଚିଲ୍ପଲିକ୍କୁ ଏନ଼୍ର଼ୁ,
ଓତ୍ତପଟି ବନ୍ତୁ, ଏନ଼୍ ଉଳ୍ଳମ୍ କୋଣ୍ଟ 
  ଓରୁବରୁକ୍କୁ ଇଟମ୍ପୋଲୁମ୍
ତୁତ୍ତମ୍ ନଲ୍ ଇନ଼୍ ଇଚୈ ବଣ୍ଟୁ ପାଟୁମ୍ 
  ତୋଣିପୁରମ୍ ତାନ଼େ.  3

ਮੱਤੱਕਲ਼ਿੱਰ਼ੁ ਉਰਿ ਪੋਰ੍ੱਕਕ੍ ਕਣ੍ਟੁ, 
  ਮਾਤੁ ਉਮੈ ਪੇਤੁ ਉਰ਼ਲੁਮ੍,
ਚਿੱਤਮ੍ ਤੇਲ਼ਿਯ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਆਟਿ, ਏਰ਼ੁ ਊਰ੍ 
  ਤੀਵੱਣਰ੍,ਚਿਲ੍ਪਲਿੱਕੁ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ,
ਓੱਤਪਟਿ ਵਨ੍ਤੁ, ਏਨ਼੍ ਉੱਲ਼ਮ੍ ਕੋਣ੍ਟ 
  ਓਰੁਵਰੁੱਕੁ ਇਟਮ੍ਪੋਲੁਮ੍
ਤੁੱਤਮ੍ ਨਲ੍ ਇਨ਼੍ ਇਚੈ ਵਣ੍ਟੁ ਪਾਟੁਮ੍ 
  ਤੋਣਿਪੁਰਮ੍ ਤਾਨ਼ੇ.  3

mattakkal̤iṟṟu uri porkkak kaṇṭu, 
  mātu umai petu uṟalum,
cittam tĕl̤iya niṉṟu āṭi, eṟu ūr 
  tīvaṇṇar,cilpalikku ĕṉṟu,
ŏttapaṭi vantu, ĕṉ ul̤l̤am kŏṇṭa 
  ŏruvarukku iṭampolum
tuttam nal iṉ icai vaṇṭu pāṭum 
  toṇipuram tāṉe.  3

මත්තක්කළිර්‍රු උරි පෝර්ක්කක් කණ්ටු, 
  මාතු උමෛ පේතු උරලුම්,
චිත්තම් තෙළිය නින්‍රු ආටි, ඒරු ඌර් 
  තීවණ්ණර්,චිල්පලික්කු එන්‍රු,
ඔත්තපටි වන්තු, එන් උළ්ළම් කොණ්ට 
  ඔරුවරුක්කු ඉටම්පෝලුම්
තුත්තම් නල් ඉන් ඉචෛ වණ්ටු පාටුම් 
  තෝණිපුරම් තානේ.  3

మత్తక్కళిఱ్ఱు ఉరి పోర్క్కక్ కంటు, 
  మాతు ఉమై పేతు ఉఱలుం,
చిత్తం తెళియ నిన్ఱు ఆటి, ఏఱు ఊర్ 
  తీవణ్ణర్,చిల్పలిక్కు ఎన్ఱు,
ఒత్తపటి వంతు, ఎన్ ఉళ్ళం కొంట 
  ఒరువరుక్కు ఇటంపోలుం
తుత్తం నల్ ఇన్ ఇచై వంటు పాటుం 
  తోణిపురం తానే.  3

مَتَّکَّلِرُّ اُرِ پورْکَّکْ کَنْٹُ، 
  مَاتُ اُمَے پیتُ اُرَلُمْ،
چِتَّمْ تیلِیَ نِنْرُ آٹِ، ایرُ اُورْ 
  تِیوَنَّرْ،چِلْپَلِکُّ اینْرُ،
اوتَّپَٹِ وَنْتُ، اینْ اُلَّمْ کونْٹَ 
  اورُوَرُکُّ اِٹَمْپولُمْ
تُتَّمْ نَلْ اِنْ اِچَے وَنْٹُ پَاٹُمْ 
  تونِپُرَمْ تَانے۔  3

இப்பதிகத்தில் 4ம் பாடல் கிடைக்கப்பெறவில்லை.  4

الأغنية غير متوفرة  4

Translation

கரும்பு அமர் வில்லியைக் காய்ந்து Having burnt the form of Cupid who has sugar-cane as his bow. காதல் காரிகை மாட்டு அருளி and granting a boon that he would be visible in form, to his loving wife (Rati) அரும்பு அமர் கொங்கையோர்பால் மகிழ்ந்த அற்புதம் செப்ப அரிது the wonderful act of having with delight on one half a lady whose breasts are like lotus buds, is indescribable. பெரும்பகலே வந்து என் பெண்மை கொண்டு பேர்த்தவர் சேர்ந்த இடம் the place where the Lord who removed and took away my feminine qualities (womanliness) in broad daytime. சுரும்பு அமர் சோலை சூழ்ந்த செம்மைத் தோணிபுரம் is Tōṇipuram of flourishing charities surrounded by gardens which are desired by bees. [[The wonderful act means making people believe that the Lord married Pārvati only through the efforts of Cupid.]] 1