logo

|

Om symbol3.054 - திருப்பாசுரம் - வாழ்க அந்தணர்Om symbol

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


வாழ்க அந்தணர்
  வானவர் ஆனினம்
வீழ்க தண்புனல்
  வேந்தனும் ஓங்குக
ஆழ்க தீயதெல்
  லாம்அரன் நாமமே
சூழ்க வையக
  முந்துயர் தீர்கவே.  1

فَالْكَ أَنْتَنَرْ، 
  فَانَفَرْ، آنْ إِنَمْ!
فِيلْكَ، تَنْبُنَلْ! 
  فِينْتَنُمْ أُونْكُكَ!
آلْكَ، تِييَتُ 
  إِلَّامْ! أَرَنْ نَامَمِي
تشُولْكَ! فَيْيَكَمُمْ 
  تُيَرْ تِيرْكَفِي!  1

ৱাষ়্ক অন্তণৰ্, 
  ৱান়ৱৰ্, আন়্ ইন়ম্!
ৱীষ়্ক, তণ্পুন়ল্! 
  ৱেন্তন়ুম্ ওঙ্কুক!
আষ়্ক, তীয়তু 
  এল্লাম্! অৰন়্ নামমে
চূষ়্ক! ৱৈয়কমুম্ 
  তুয়ৰ্ তীৰ্কৱে!  1

বাষ়্ক অন্তণর্, 
  বান়বর্, আন়্ ইন়ম্!
বীষ়্ক, তণ্পুন়ল্! 
  বেন্তন়ুম্ ওঙ্কুক!
আষ়্ক, তীয়তু 
  এল্লাম্! অরন়্ নামমে
চূষ়্ক! বৈয়কমুম্ 
  তুয়র্ তীর্কবে!  1

वाऴ्क अन्तणर्, 
  वाऩवर्, आऩ् इऩम्!
वीऴ्क, तण्पुऩल्! 
  वेन्तऩुम् ओङ्कुक!
आऴ्क, तीयतु 
  ऎल्लाम्! अरऩ् नाममे
चूऴ्क! वैयकमुम् 
  तुयर् तीर्कवे!  1

વાળ઼્ક અન્તણર્, 
  વાન઼વર્, આન઼્ ઇન઼મ્!
વીળ઼્ક, તણ્પુન઼લ્! 
  વેન્તન઼ુમ્ ઓઙ્કુક!
આળ઼્ક, તીયતુ 
  એલ્લામ્! અરન઼્ નામમે
ચૂળ઼્ક! વૈયકમુમ્ 
  તુયર્ તીર્કવે!  1

וָלְכַּה אַנְטַנַר, 
  וָנַבַר, אָן אִנַם!
וִילְכַּה, טַנְפֻּנַל! 
  וֵנְטַנֻם אוֹנְכֻּכַּה!
אָלְכַּה, טִייַטֻה 
  אֶלָּם! אַרַן נָמַמֵה
צ׳וּלְכַּה! וַיַּכַּמֻם 
  טֻיַר טִירְכַּבֵה!  1

ヴァールカ アンタナル、 
  ヴァーナヴァル、 アーン イナム!
ヴィールカ、 タンプナル! 
  ヴェーンタヌム オーングクカ!
アールカ、 ティーヤトゥ 
  エッラーム! アラン ナーマメー
チュールカ! ヴァイヤカムム 
  トゥヤル ティールカヴェー!  1

ವಾೞ್ಕ ಅಂತಣರ್, 
  ವಾನ಼ವರ್, ಆನ಼್ ಇನ಼ಂ!
ವೀೞ್ಕ, ತಣ್ಪುನ಼ಲ್! 
  ವೇಂತನ಼ುಂ ಓಂಕುಕ!
ಆೞ್ಕ, ತೀಯತು 
  ಎಲ್ಲಾಂ! ಅರನ಼್ ನಾಮಮೇ
ಚೂೞ್ಕ! ವೈಯಕಮುಂ 
  ತುಯರ್ ತೀರ್ಕವೇ!  1

വാഴ്ക അന്തണർ, 
  വാനവർ, ആൻ ഇനം!
വീഴ്ക, തൺപുനൽ! 
  വേന്തനും ഓങ്കുക!
ആഴ്ക, തീയതു 
  എല്ലാം! അരൻ നാമമേ
ചൂഴ്ക! വൈയകമും 
  തുയർ തീർകവേ!  1

ବାଳ଼୍କ ଅନ୍ତଣର୍, 
  ବାନ଼ବର୍, ଆନ଼୍ ଇନ଼ମ୍!
ବୀଳ଼୍କ, ତଣ୍ପୁନ଼ଲ୍! 
  ବେନ୍ତନ଼ୁମ୍ ଓଙ୍କୁକ!
ଆଳ଼୍କ, ତୀୟତୁ 
  ଏଲ୍ଲାମ୍! ଅରନ଼୍ ନାମମେ
ଚୂଳ଼୍କ! ବୈୟକମୁମ୍ 
  ତୁୟର୍ ତୀର୍କବେ!  1

ਵਾਲ਼਼੍ਕ ਅਨ੍ਤਣਰ੍, 
  ਵਾਨ਼ਵਰ੍, ਆਨ਼੍ ਇਨ਼ਮ੍!
ਵੀਲ਼਼੍ਕ, ਤਣ੍ਪੁਨ਼ਲ੍! 
   ਵੇਨ੍ਤਨ਼ੁਮ੍ ਓਙ੍ਕੁਕ!
ਆਲ਼਼੍ਕ, ਤੀਯਤੁ 
  ਏੱਲਾਮ੍! ਅਰਨ਼੍ ਨਾਮਮੇ
ਚੂਲ਼਼੍ਕ! ਵੈਯਕਮੁਮ੍ 
  ਤੁਯਰ੍ ਤੀਰ੍ਕਵੇ!  1

vāḻka antaṇar, 
  vāṉavar, āṉ iṉam!
vīḻka, taṇpuṉal! 
  ventaṉum oṅkuka!
āḻka, tīyatu 
  ĕllām! araṉ nāmame
cūḻka! vaiyakamum 
  tuyar tīrkave!  1

වාළ්ක අන්තණර්, 
  වානවර්, ආන් ඉනම්!
වීළ්ක, තණ්පුනල්! 
  වේන්තනුම් ඕඞ්කුක!
ආළ්ක, තීයතු 
  එල්ලාම්! අරන් නාමමේ
චූළ්ක! වෛයකමුම් 
  තුයර් තීර්කවේ!   1

వాఴ్క అంతణర్, 
  వానవర్, ఆన్ ఇనం!
వీఴ్క, తణ్పునల్! 
  వేంతనుం ఓంకుక!
ఆఴ్క, తీయతు 
  ఎల్లాం! అరన్ నామమే
చూఴ్క! వైయకముం 
  తుయర్ తీర్కవే!  1

وَالْکَ اَنْتَنَرْ، 
  وَانَوَرْ، آنْ اِنَمْ!
وِیلْکَ، تَنْپُنَلْ! 
  وینْتَنُمْ اونْکُکَ!
  آلْکَ، تِییَتُ 
  ایلَّامْ! اَرَنْ نَامَمے
  چُولْکَ! وَییَکَمُمْ 
  تُیَرْ تِیرْکَوے!  1

அரிய காட்சிய
  ராய்த்தம தங்கைசேர்
எரியர் ஏறுகந்
  தேறுவர் கண்டமுங்
கரியர் காடுறை
  வாழ்க்கைய ராயினும்
பெரிய ராரறி
  வாரவர் பெற்றியே.  2

أَرِيَ كَاتْتشِيَرَايْ، 
  تَمَتُ أَنْكَيْ تشِيرْ
إِرِيَرْ؛ إِيرُ أُكَنْتُ 
  إِيرُفَرْ؛ كَنْتَمُمْ
كَرِيَرْ؛ كَاتُ أُرَيْ 
  فَالْكَّيْيَرْ؛ آيِنُمْ،
بِرِيَرْ؛ آرْ أَرِفَارْ، 
  أَفَرْ بِرِّيِي؟  2

অৰিয় কাট্চিয়ৰায়্, 
  তমতু অঙ্কৈ চেৰ্
এৰিয়ৰ্; এৰ়ু উকন্তু 
  এৰ়ুৱৰ্; কণ্টমুম্
কৰিয়ৰ্; কাটু উৰ়ৈ 
  ৱাষ়্ক্কৈয়ৰ্; আয়িন়ুম্,
পেৰিয়ৰ্; আৰ্ অৰ়িৱাৰ্, 
  অৱৰ্ পেৰ়্ৰ়িয়ে?  2

অরিয় কাট্চিয়রায়্, 
  তমতু অঙ্কৈ চের্
এরিয়র্; এর়ু উকন্তু 
  এর়ুবর্; কণ্টমুম্
করিয়র্; কাটু উর়ৈ 
  বাষ়্ক্কৈয়র্; আয়িন়ুম্,
পেরিয়র্; আর্ অর়িবার্, 
  অবর্ পের়্র়িয়ে?  2

अरिय काट्चियराय्, 
  तमतु अङ्कै चेर्
ऎरियर्; एऱु उकन्तु 
  एऱुवर्; कण्टमुम्
करियर्; काटु उऱै 
  वाऴ्क्कैयर्; आयिऩुम्,
पॆरियर्; आर् अऱिवार्, 
  अवर् पॆऱ्‌ऱिये?  2

અરિય કાટ્ચિયરાય્, 
  તમતુ અઙ્કૈ ચેર્
એરિયર્; એર઼ુ ઉકન્તુ 
  એર઼ુવર્; કણ્ટમુમ્
કરિયર્; કાટુ ઉર઼ૈ 
  વાળ઼્ક્કૈયર્; આયિન઼ુમ્,
પેરિયર્; આર્ અર઼િવાર્, 
  અવર્ પેર઼્ર઼િયે?  2

אַרִיַה כָּטְצִ׳יַרָי, 
  טַמַטֻה אַנְכַּי צֵ׳ר
אֶרִיַר; אֵרֻה אֻכַּנְטֻה 
  אֵרֻבַר; כַּנְטַמֻם
כַּרִיַר; כָּטֻה אֻרַי 
  וָלְקַּיַּר; אָיִנֻם,
פֶּרִיַר; אָר אַרִבָר, 
  אַבַר פֶּרִּיֵה?  2

アリヤ カートチヤラーユ、 
  タマトゥ アングカイ チェール
エリヤル; エール ウカントゥ 
  エールヴァル; カンタムム
カリヤル; カートゥ ウライ 
  ヴァールッカイヤル; アーイヌム、
ペリヤル; アール アリヴァール、 
  アヴァル ペッリーェー?  2

ಅರಿಯ ಕಾಟ್ಚಿಯರಾಯ್, 
  ತಮತು ಅಂಕೈ ಚೇರ್
ಎರಿಯರ್; ಏಱು ಉಕಂತು 
  ಏಱುವರ್; ಕಂಟಮುಂ
ಕರಿಯರ್; ಕಾಟು ಉಱೈ 
  ವಾೞ್ಕ್ಕೈಯರ್; ಆಯಿನ಼ುಂ,
ಪೆರಿಯರ್; ಆರ್ ಅಱಿವಾರ್, 
  ಅವರ್ ಪೆಱ್ಱಿಯೇ?  2

അരിയ കാട്ചിയരായ്, 
  തമതു അങ്കൈ ചേർ
എരിയർ; ഏറു ഉകന്തു 
  ഏറുവർ; കണ്ടമും
കരിയർ; കാടു ഉറൈ 
  വാഴ്ക്കൈയർ; ആയിനും,
പെരിയർ; ആർ അറിവാർ, 
  അവർ പെറ്റിയേ?  2

ଅରିୟ କାଟ୍ଚିୟରାୟ୍, 
  ତମତୁ ଅଙ୍କୈ ଚେର୍
ଏରିୟର୍; ଏର଼ୁ ଉକନ୍ତୁ 
  ଏର଼ୁବର୍; କଣ୍ଟମୁମ୍
କରିୟର୍; କାଟୁ ଉର଼ୈ 
  ବାଳ଼୍କ୍କୈୟର୍; ଆୟିନ଼ୁମ୍,
ପେରିୟର୍; ଆର୍ ଅର଼ିବାର୍, 
  ଅବର୍ ପେର଼୍ର଼ିୟେ?  2

ਅਰਿਯ ਕਾਟ੍ਚਿਯਰਾਯ੍, 
  ਤਮਤੁ ਅਙ੍ਕੈ ਚੇਰ੍
ਏਰਿਯਰ੍; ਏਰ਼ੁ ਉਕਨ੍ਤੁ 
  ਏਰ਼ੁਵਰ੍; ਕਣ੍ਟਮੁਮ੍
ਕਰਿਯਰ੍; ਕਾਟੁ ਉਰ਼ੈ 
  ਵਾਲ਼਼੍ੱਕੈਯਰ੍; ਆਯਿਨ਼ੁਮ੍,
ਪੇਰਿਯਰ੍; ਆਰ੍ ਅਰ਼ਿਵਾਰ੍, 
  ਅਵਰ੍ ਪੇੱਰ਼ਿਯੇ?  2

ariya kāṭciyarāy, 
  tamatu aṅkai cer
ĕriyar; eṟu ukantu 
  eṟuvar; kaṇṭamum
kariyar; kāṭu uṟai 
  vāḻkkaiyar; āyiṉum,
pĕriyar; ār aṟivār, 
  avar pĕṟṟiye?  2

අරිය කාට්චියරාය්, 
  තමතු අඞ්කෛ චේර්
එරියර්; ඒරු උකන්තු 
  ඒරුවර්; කණ්ටමුම්
කරියර්; කාටු උරෛ 
  වාළ්ක්කෛයර්; ආයිනුම්,
පෙරියර්; ආර් අරිවාර්, 
  අවර් පෙර්‍රියේ?  2

అరియ కాట్చియరాయ్, 
  తమతు అంకై చేర్
ఎరియర్; ఏఱు ఉకంతు 
  ఏఱువర్; కంటముం
కరియర్; కాటు ఉఱై 
  వాఴ్క్కైయర్; ఆయినుం,
పెరియర్; ఆర్ అఱివార్, 
  అవర్ పెఱ్ఱియే?  2

اَرِیَ کَاٹْچِیَرَایْ، 
  تَمَتُ اَنْکَے چیرْ
ایرِیَرْ؛ ایرُ اُکَنْتُ 
  ایرُوَرْ؛ کَنْٹَمُمْ
کَرِیَرْ؛ کَاٹُ اُرَے 
  وَالْکَّییَرْ؛ آیِنُمْ،
پیرِیَرْ؛ آرْ اَرِوَارْ، 
  اَوَرْ پیرِّیے؟  2

வெந்த சாம்பல்
  விரையெனப் பூசியே
தந்தை யாரொடு
  தாயிலர் தம்மையே
சிந்தி யாஎழு
  வார்வினை தீர்ப்பரால்
எந்தை யாரவர்
  எவ்வகை யார்கொலோ.  3

فِنْتَ تشَامْبَلْ 
  فِرَيْ إِنَبْ بُوتشِيِي،
تَنْتَيْيَارُتُ 
  تَايْ إِلَرْ؛ تَمَّيْيِي
تشِنْتِيَا إِلُفَارْ 
  فِنَيْ تِيرْبَّرَالْ؛
إِنْتَيْيَارْ أَفَرْ 
  إِفَّكَيْيَارْ كُلُو!  3

ৱেন্ত চাম্পল্ 
  ৱিৰৈ এন়প্ পূচিয়ে,
তন্তৈয়াৰোটু 
  তায়্ ইলৰ্; তম্মৈয়ে
চিন্তিয়া এষ়ুৱাৰ্ 
  ৱিন়ৈ তীৰ্প্পৰাল্;
এন্তৈয়াৰ্ অৱৰ্ 
  এৱ্ৱকৈয়াৰ্ কোলো!  3

বেন্ত চাম্পল্ 
  বিরৈ এন়প্ পূচিয়ে,
তন্তৈয়ারোটু 
  তায়্ ইলর্; তম্মৈয়ে
চিন্তিয়া এষ়ুবার্ 
  বিন়ৈ তীর্প্পরাল্;
এন্তৈয়ার্ অবর্ 
  এব্বকৈয়ার্ কোলো!  3

वॆन्त चाम्पल् 
  विरै ऎऩप् पूचिये,
तन्तैयारॊटु 
  ताय् इलर्; तम्मैये
चिन्तिया ऎऴुवार् 
  विऩै तीर्प्पराल्;
ऎन्तैयार् अवर् 
  ऎव्वकैयार् कॊलो!  3

વેન્ત ચામ્પલ્ 
  વિરૈ એન઼પ્ પૂચિયે,
તન્તૈયારોટુ 
  તાય્ ઇલર્; તમ્મૈયે
ચિન્તિયા એળ઼ુવાર્ 
  વિન઼ૈ તીર્પ્પરાલ્;
એન્તૈયાર્ અવર્ 
  એવ્વકૈયાર્ કોલો!  3

וֶנְטַה צָ׳מְפַּל 
  וִרַי אֶנַףּ פּוּצִ׳יֵה,
טַנְטַיָּרֹטֻה 
  טָי אִלַר; טַמַּיֵּה
צִ׳נְטִיָה אֶלֻבָר 
  וִנַי טִירְפַּרָל;
אֶנְטַיָּר אַבַר 
  אֶבְבַכַּיָּר כֹּלוֹ!  3

ヴェンタ チャーンパル 
  ヴィライ エナプ プーチーェー、
タンタイヤーロトゥ 
  ターユ イラル; タンマイーェー
チンティヤー エルヴァール 
  ヴィナイ ティールッパラール;
エンタイヤール アヴァル 
  エッヴァカイヤール コロー!  3

ವೆಂತ ಚಾಂಪಲ್ 
  ವಿರೈ ಎನ಼ಪ್ ಪೂಚಿಯೇ,
ತಂತೈಯಾರೊಟು 
  ತಾಯ್ ಇಲರ್; ತಮ್ಮೈಯೇ
ಚಿಂತಿಯಾ ಎೞುವಾರ್ 
  ವಿನ಼ೈ ತೀರ್ಪ್ಪರಾಲ್;
ಎಂತೈಯಾರ್ ಅವರ್ 
  ಎವ್ವಕೈಯಾರ್ ಕೊಲೋ!  3

വെന്ത ചാമ്പൽ 
  വിരൈ എനപ് പൂചിയേ,
തന്തൈയാരൊടു 
  തായ് ഇലർ; തമ്മൈയേ
ചിന്തിയാ എഴുവാർ 
  വിനൈ തീർപ്പരാൽ;
എന്തൈയാർ അവർ 
  എവ്വകൈയാർ കൊലോ!  3

ବେନ୍ତ ଚାମ୍ପଲ୍ 
  ବିରୈ ଏନ଼ପ୍ ପୂଚିୟେ,
ତନ୍ତୈୟାରୋଟୁ 
  ତାୟ୍ ଇଲର୍; ତମ୍ମୈୟେ
ଚିନ୍ତିୟା ଏଳ଼ୁବାର୍ 
  ବିନ଼ୈ ତୀର୍ପ୍ପରାଲ୍;
ଏନ୍ତୈୟାର୍ ଅବର୍ 
  ଏବ୍ୱକୈୟାର୍ କୋଲୋ!  3

ਵੇਨ੍ਤ ਚਾਮ੍ਪਲ੍ 
  ਵਿਰੈ ਏਨ਼ਪ੍ ਪੂਚਿਯੇ,
ਤਨ੍ਤੈਯਾਰੋਟੁ 
  ਤਾਯ੍ ਇਲਰ੍; ਤੰਮੈਯੇ
ਚਿਨ੍ਤਿਯਾ ਏਲ਼਼ੁਵਾਰ੍ 
  ਵਿਨ਼ੈ ਤੀਰ੍ੱਪਰਾਲ੍;
ਏਨ੍ਤੈਯਾਰ੍ ਅਵਰ੍ 
  ਏੱਵਕੈਯਾਰ੍ ਕੋਲੋ!  3

vĕnta cāmpal 
  virai ĕṉap pūciye,
tantaiyārŏṭu 
  tāy ilar; tammaiye
cintiyā ĕḻuvār 
  viṉai tīrpparāl;
ĕntaiyār avar 
  ĕvvakaiyār kŏlo!  3

වෙන්ත චාම්පල් 
  විරෛ එනප් පූචියේ,
තන්තෛයාරොටු 
  තාය් ඉලර්; තම්මෛයේ
චින්තියා එළුවාර් 
  විනෛ තීර්ප්පරාල්;
එන්තෛයාර් අවර් 
  එව්වකෛයාර් කොලෝ!  3

వెంత చాంపల్ 
  విరై ఎనప్ పూచియే,
తంతైయారొటు 
  తాయ్ ఇలర్; తమ్మైయే
చింతియా ఎఴువార్ 
  వినై తీర్ప్పరాల్;
ఎంతైయార్ అవర్ 
  ఎవ్వకైయార్ కొలో!  3

وینْتَ چَامْپَلْ 
  وِرَے اینَپْ پُوچِیے،
تَنْتَییَاروٹُ 
  تَایْ اِلَرْ؛ تَمَّیےے
چِنْتِیَا ایلُوَارْ 
  وِنَے تِیرْپَّرَالْ؛
اینْتَییَارْ اَوَرْ 
  ایوَّکَییَارْ کولو!  3

ஆட்பா லவர்க் கருளும்
  வண்ணமும் ஆதிமாண்புங்
கேட்பான் புகில்அள
  வில்லை கிளக்க வேண்டா
கோட்பா லனவும் வினையுங்
  குறுகாமை யெந்தை
தாட்பால் வணங்கித் தலைநின்
  றிவைகேட்க தக்கார்.  4

آتْبَالَفَرْكُّ أَرُلُمْ 
  فَنَّمُمْ آتِمَانْبُمْ
كِيتْبَانْ بُكِلْ، أَلَفُ 
  إِلَّيْ؛ كِلَكَّ فِينْتَا؛
كُولْبَالَنَفُمْ فِنَيْيُمْ
   كُرُكَامَيْ، إِنْتَيْ
تَالْبَالْ فَنَنْكِتْ تَلَيْ
  نِنْرُ إِفَيْ كِيتْكَ، تَكَّارْ  4

Translation

அந்தணர், வானவர், ஆனினம் வாழ்க Let the brahmins, celestials and the herd of cows live long [[இனி ஆவாழ்க அந்தணர் வாழ்க எண்புழிச் சொல்லுவான் ஒழிந்த விலங்கும் ஒழிந்த மக்களும் சாக என்னும் கருத்தினனாயின் இவையும் இனம் செப்புவன அன்றோ என்பது (Tolkāppiyam, Collatikāram, Kiḷavi Ākkam, 60, Cēṉāvaraiyar)]] தண்புனல் வீழ்க Let the cool water pour from the clouds. வேந்தனும் ஓங்குக Let the king become exalted. தீயது எல்லாம் ஆழ்க Let all the evils fall down. அரன் நாமமே சூழ்க Let the name of Civaṉ surround the world. வையகமும் துயர் தீர்க (ஏ) Let the world also be free from sufferings on account of that. 1