logo

|

Om symbol3.014 - திருப்பைஞ்ஞீலி - ஆரிடம் பாடிலர்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : காந்தாரபஞ்சமம்

நாடு :சோழநாடு காவிரி வடகரை

தலம் : பைஞ்ஞீலி

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
ஆரிடம் பாடிலர்
  அடிகள் காடலால்
ஓரிடங் குறைவிலர்
  உடையர் கோவணம்
நீரிடஞ் சடைவிடை
  யூர்தி நித்தலும்
பாரிடம் பணிசெயும்
  பயில்பைஞ் ஞீலியே.  1

آرِتَمْ بَاتَلَرْ، أَتِكَلْ، كَاتُ أَلَالْ
 أُورْ إِتَمْ كُرَيْفُ إِلَرْ، أُتَيْيَرْ كُوفَنَمْ،
 نِيرْ إِتَمْ تشَتَيْ، فِتَيْ أُورْتِ، نِتَّلُمْ
 بَارِتَمْ بَنِ تشِيُمْ، بَيِلْ بَيْنِّيلِيِي۔  1

আৰিটম্ পাটলৰ্, অটিকল়্, কাটু অলাল্
 ওৰ্ ইটম্ কুৰ়ৈৱু ইলৰ্, উটৈয়ৰ্ কোৱণম্,
 নীৰ্ ইটম্ চটৈ, ৱিটৈ ঊৰ্তি, নিত্তলুম্
 পাৰিটম্ পণি চেয়ুম্, পয়িল্ পৈঞ্ঞীলিয়ে.  1

আরিটম্ পাটলর্, অটিকল়্, কাটু অলাল্
 ওর্ ইটম্ কুর়ৈবু ইলর্, উটৈয়র্ কোবণম্,
 নীর্ ইটম্ চটৈ, বিটৈ ঊর্তি, নিত্তলুম্
 পারিটম্ পণি চেয়ুম্, পয়িল্ পৈঞ্ঞীলিয়ে.  1

आरिटम् पाटलर्, अटिकळ्, काटु अलाल्
 ओर् इटम् कुऱैवु इलर्, उटैयर् कोवणम्,
 नीर् इटम् चटै, विटै ऊर्ति, नित्तलुम्
 पारिटम् पणि चॆयुम्, पयिल् पैञ्ञीलिये.  1

આરિટમ્ પાટલર્, અટિકળ્, કાટુ અલાલ્
 ઓર્ ઇટમ્ કુર઼ૈવુ ઇલર્, ઉટૈયર્ કોવણમ્,
 નીર્ ઇટમ્ ચટૈ, વિટૈ ઊર્તિ, નિત્તલુમ્
 પારિટમ્ પણિ ચેયુમ્, પયિલ્ પૈઞ્ઞીલિયે.  1

אָרִטַם פָּטַלַר, אַטִכַּל, כָּטֻה אַלָל
 אוֹר אִטַם כֻּרַיְבֻה אִלַר, אֻטַיַּר כּוֹבַנַם,
 נִיר אִטַם צַ׳טַי, וִטַי אוּרְטִה, נִטַּלֻם
 פָּרִטַם פַּנִה צֶ׳יֻם, פַּיִל פַּיְנִּילִיֵה.  1

アーリタム パータラル、 アティカル、 カートゥ アラール
 オール イタム クライヴ イラル、 ウタイヤル コーヴァナム、
 ニール イタム チャタイ、 ヴィタイ ウールティ、 ニッタルム
 パーリタム パニ チェユム、 パイル パインニーリーェー。  1

ಆರಿಟಂ ಪಾಟಲರ್, ಅಟಿಕಳ್, ಕಾಟು ಅಲಾಲ್
 ಓರ್ ಇಟಂ ಕುಱೈವು ಇಲರ್, ಉಟೈಯರ್ ಕೋವಣಂ,
 ನೀರ್ ಇಟಂ ಚಟೈ, ವಿಟೈ ಊರ್ತಿ, ನಿತ್ತಲುಂ
 ಪಾರಿಟಂ ಪಣಿ ಚೆಯುಂ, ಪಯಿಲ್ ಪೈಞ್ಞೀಲಿಯೇ.  1

ആരിടം പാടലർ, അടികൾ, കാടു അലാൽ
 ഓർ ഇടം കുറൈവു ഇലർ, ഉടൈയർ കോവണം,
 നീർ ഇടം ചടൈ, വിടൈ ഊർതി, നിത്തലും
 പാരിടം പണി ചെയും, പയിൽ പൈഞ്ഞീലിയേ.  1

ଆରିଟମ୍ ପାଟଲର୍, ଅଟିକଳ୍, କାଟୁ ଅଲାଲ୍
 ଓର୍ ଇଟମ୍ କୁର଼ୈବୁ ଇଲର୍, ଉଟୈୟର୍ କୋବଣମ୍,
 ନୀର୍ ଇଟମ୍ ଚଟୈ, ବିଟୈ ଊର୍ତି, ନିତ୍ତଲୁମ୍
 ପାରିଟମ୍ ପଣି ଚେୟୁମ୍, ପୟିଲ୍ ପୈଞ୍ଞୀଲିୟେ.  1

ਆਰਿਟਮ੍ ਪਾਟਲਰ੍, ਅਟਿਕਲ਼੍, ਕਾਟੁ ਅਲਾਲ੍
 ਓਰ੍ ਇਟਮ੍ ਕੁਰ਼ੈਵੁ ਇਲਰ੍, ਉਟੈਯਰ੍ ਕੋਵਣਮ੍,
 ਨੀਰ੍ ਇਟਮ੍ ਚਟੈ, ਵਿਟੈ ਊਰ੍ਤਿ, ਨਿੱਤਲੁਮ੍
 ਪਾਰਿਟਮ੍ ਪਣਿ ਚੇਯੁਮ੍, ਪਯਿਲ੍ ਪੈੱਞੀਲਿਯੇ.  1

āriṭam pāṭalar, aṭikal̤, kāṭu alāl
 or iṭam kuṟaivu ilar, uṭaiyar kovaṇam,
 nīr iṭam caṭai, viṭai ūrti, nittalum
 pāriṭam paṇi cĕyum, payil paiññīliye.  1

ආරිටම් පාටලර්, අටිකළ්, කාටු අලාල්
 ඕර් ඉටම් කුරෛවු ඉලර්, උටෛයර් කෝවණම්,
 නීර් ඉටම් චටෛ, විටෛ ඌර්ති, නිත්තලුම්
 පාරිටම් පණි චෙයුම්, පයිල් පෛඤ්ඤීලියේ.  1

ఆరిటం పాటలర్, అటికళ్, కాటు అలాల్
 ఓర్ ఇటం కుఱైవు ఇలర్, ఉటైయర్ కోవణం,
 నీర్ ఇటం చటై, విటై ఊర్తి, నిత్తలుం
 పారిటం పణి చెయుం, పయిల్ పైఞ్ఞీలియే.  1

آرِٹَمْ پَاٹَلَرْ، اَٹِکَلْ، کَاٹُ اَلَالْ
 اورْ اِٹَمْ کُرَیوُ اِلَرْ، اُٹَییَرْ کووَنَمْ،
 نِیرْ اِٹَمْ چَٹَے، وِٹَے اُورْتِ، نِتَّلُمْ
 پَارِٹَمْ پَنِ چییُمْ، پَیِلْ پَینِّیلِیے۔  1

மருவிலார் திரிபுரம்
  எரிய மால்வரை
பருவிலாக் குனித்தபைஞ்
  ஞீலி மேவலான்
உருவிலான் பெருமையை
  உளங்கொ ளாதவத்
திருவிலார் அவர்களைத்
  தெருட்ட லாகுமே.  2

مَرُوُ اِلَارْ تِرِپُرَمْ ایرِیَ، مَالْوَرَے،
 پَرُ وِلَاکْ کُنِتَّ پَینِّیلِ میوَلَانْ،
 اُرُ اِلَانْ، پیرُمَییَے اُلَمْ کولَاتَ اَتْ
 تِرُ اِلَارْ اَوَرْکَلَیتْ تیرُٹَّلْ آکُمے؟ . . .  2

মৰুৱু ইলাৰ্ তিৰিপুৰম্ এৰিয়, মাল্ৱৰৈ,
 পৰু ৱিলাক্ কুন়িত্ত পৈঞ্ঞীলি মেৱলান়্,
 উৰু ইলান়্, পেৰুমৈয়ৈ উল়ম্ কোল়াত অৎ
 তিৰু ইলাৰ্ অৱৰ্কল়ৈৎ তেৰুট্টল্ আকুমে?  2

মরুবু ইলার্ তিরিপুরম্ এরিয়, মাল্বরৈ,
 পরু বিলাক্ কুন়িত্ত পৈঞ্ঞীলি মেবলান়্,
 উরু ইলান়্, পেরুমৈয়ৈ উল়ম্ কোল়াত অৎ
 তিরু ইলার্ অবর্কল়ৈৎ তেরুট্টল্ আকুমে?  2

मरुवु इलार् तिरिपुरम् ऎरिय, माल्वरै,
 परु विलाक् कुऩित्त पैञ्ञीलि मेवलाऩ्,
 उरु इलाऩ्, पॆरुमैयै उळम् कॊळात अत्
 तिरु इलार् अवर्कळैत् तॆरुट्टल् आकुमे?  2

મરુવુ ઇલાર્ તિરિપુરમ્ એરિય, માલ્વરૈ,
 પરુ વિલાક્ કુન઼િત્ત પૈઞ્ઞીલિ મેવલાન઼્,
 ઉરુ ઇલાન઼્, પેરુમૈયૈ ઉળમ્ કોળાત અત્
 તિરુ ઇલાર્ અવર્કળૈત્ તેરુટ્ટલ્ આકુમે?  2

מַרֻבֻה אִלָר טִרִפֻּרַם אֶרִיַה, מָלְבַרַי,
 פַּרֻה וִלָךּ כֻּנִטַּה פַּיְנִּילִה מֵבַלָן,
 אֻרֻה אִלָן, פֶּרֻמַיַּי אֻלַם כֹּלָטַה אַט
 טִרֻה אִלָר אַבַרְכַּלַיְט טֶרֻטַּל אָכֻּמֵה?  2

マルヴ イラール ティリプラム エリヤ、 マールヴァライ、
 パル ヴィラーク クニッタ パインニーリ メーヴァラーン、
 ウル イラーン、 ペルマイヤイ ウラム コラータ アト
 ティル イラール アヴァルカライト テルッタル アークメー?  2

ಮರುವು ಇಲಾರ್ ತಿರಿಪುರಂ ಎರಿಯ, ಮಾಲ್ವರೈ,
 ಪರು ವಿಲಾಕ್ ಕುನ಼ಿತ್ತ ಪೈಞ್ಞೀಲಿ ಮೇವಲಾನ಼್,
 ಉರು ಇಲಾನ಼್, ಪೆರುಮೈಯೈ ಉಳಂ ಕೊಳಾತ ಅತ್
 ತಿರು ಇಲಾರ್ ಅವರ್ಕಳೈತ್ ತೆರುಟ್ಟಲ್ ಆಕುಮೇ?  2

മരുവു ഇലാർ തിരിപുരം എരിയ, മാല്വരൈ,
 പരു വിലാക് കുനിത്ത പൈഞ്ഞീലി മേവലാൻ,
 ഉരു ഇലാൻ, പെരുമൈയൈ ഉളം കൊളാത അത്
 തിരു ഇലാർ അവർകളൈത് തെരുട്ടൽ ആകുമേ?  2

ମରୁବୁ ଇଲାର୍ ତିରିପୁରମ୍ ଏରିୟ, ମାଲ୍ୱରୈ,
 ପରୁ ବିଲାକ୍ କୁନ଼ିତ୍ତ ପୈଞ୍ଞୀଲି ମେବଲାନ଼୍,
 ଉରୁ ଇଲାନ଼୍, ପେରୁମୈୟୈ ଉଳମ୍ କୋଳାତ ଅତ୍
 ତିରୁ ଇଲାର୍ ଅବର୍କଳୈତ୍ ତେରୁଟ୍ଟଲ୍ ଆକୁମେ?  2

ਮਰੁਵੁ ਇਲਾਰ੍ ਤਿਰਿਪੁਰਮ੍ ਏਰਿਯ, ਮਾਲ੍ਵਰੈ,
 ਪਰੁ ਵਿਲਾਕ੍ ਕੁਨ਼ਿੱਤ ਪੈੱਞੀਲਿ ਮੇਵਲਾਨ਼੍,
 ਉਰੁ ਇਲਾਨ਼੍, ਪੇਰੁਮੈਯੈ ਉਲ਼ਮ੍ ਕੋਲ਼ਾਤ ਅਤ੍
 ਤਿਰੁ ਇਲਾਰ੍ ਅਵਰ੍ਕਲ਼ੈਤ੍ ਤੇਰੁੱਟਲ੍ ਆਕੁਮੇ?  2

maruvu ilār tiripuram ĕriya, mālvarai,
 paru vilāk kuṉitta paiññīli mevalāṉ,
 uru ilāṉ, pĕrumaiyai ul̤am kŏl̤āta at
 tiru ilār avarkal̤ait tĕruṭṭal ākume?  2

මරුවු ඉලාර් තිරිපුරම් එරිය, මාල්වරෛ,
 පරු විලාක් කුනිත්ත පෛඤ්ඤීලි මේවලාන්,
 උරු ඉලාන්, පෙරුමෛයෛ උළම් කොළාත අත්
 තිරු ඉලාර් අවර්කළෛත් තෙරුට්ටල් ආකුමේ?  2

మరువు ఇలార్ తిరిపురం ఎరియ, మాల్వరై,
 పరు విలాక్ కునిత్త పైఞ్ఞీలి మేవలాన్,
 ఉరు ఇలాన్, పెరుమైయై ఉళం కొళాత అత్
 తిరు ఇలార్ అవర్కళైత్ తెరుట్టల్ ఆకుమే?  2

مَرُوُ اِلَارْ تِرِپُرَمْ ایرِیَ، مَالْوَرَے،
 پَرُ وِلَاکْ کُنِتَّ پَینِّیلِ میوَلَانْ،
 اُرُ اِلَانْ، پیرُمَییَے اُلَمْ کولَاتَ اَتْ
 تِرُ اِلَارْ اَوَرْکَلَیتْ تیرُٹَّلْ آکُمے؟  2

அஞ்சுரும் பணிமலர்
  அமுதம் மாந்தித்தேன்
பஞ்சுரம் பயிற்றுபைஞ்
  ஞீலி மேவலான்
வெஞ்சுரந் தனிலுமை
  வெருவ வந்ததோர்
குஞ்சரம் படவுரி
  போர்த்த கொள்கையே.  3

أَمْ تشُرُمْبُ أَنِ مَلَرْ أَمُتَمْ مَانْتِ، تِينْ
 بَنْتشُرَمْ بَيِرُّ بَيْنِّيلِ مِيفَلَانْ-
 فِنْتشُرَمْتَنِلْ، أُمَيْ فِرُفَ، فَنْتَتُ أُورْ
 كُنْتشَرَمْ بَتَ، أُرِ بُورْتَّ كُلْكَيْيِي!  3

অম্ চুৰুম্পু অণি মলৰ্ অমুতম্ মান্তি, তেন়্
 পঞ্চুৰম্ পয়িৰ়্ৰ়ু পৈঞ্ঞীলি মেৱলান়্-
 ৱেঞ্চুৰম্তন়িল্, উমৈ ৱেৰুৱ, ৱন্ততু ওৰ্
 কুঞ্চৰম্ পট, উৰি পোৰ্ত্ত কোল়্কৈয়ে!  3

অম্ চুরুম্পু অণি মলর্ অমুতম্ মান্তি, তেন়্
 পঞ্চুরম্ পয়ির়্র়ু পৈঞ্ঞীলি মেবলান়্-
 বেঞ্চুরম্তন়িল্, উমৈ বেরুব, বন্ততু ওর্
 কুঞ্চরম্ পট, উরি পোর্ত্ত কোল়্কৈয়ে!  3

अम् चुरुम्पु अणि मलर् अमुतम् मान्ति, तेऩ्
 पञ्चुरम् पयिऱ्‌ऱु पैञ्ञीलि मेवलाऩ्-
 वॆञ्चुरम्तऩिल्, उमै वॆरुव, वन्ततु ओर्
 कुञ्चरम् पट, उरि पोर्त्त कॊळ्कैये!  3

અમ્ ચુરુમ્પુ અણિ મલર્ અમુતમ્ માન્તિ, તેન઼્
 પઞ્ચુરમ્ પયિર઼્ર઼ુ પૈઞ્ઞીલિ મેવલાન઼્-
 વેઞ્ચુરમ્તન઼િલ્, ઉમૈ વેરુવ, વન્તતુ ઓર્
 કુઞ્ચરમ્ પટ, ઉરિ પોર્ત્ત કોળ્કૈયે!  3

אַם צֻ׳רֻמְפֻּה אַנִה מַלַר אַמֻטַם מָנְטִה, טֵן
 פַּנְצֻ׳רַם פַּיִרֻּה פַּיְנִּילִה מֵבַלָן-
 וֶנְצֻ׳רַמְטַנִל, אֻמַי וֶרֻבַה, וַנְטַטֻה אוֹר
 כֻּנְצַ׳רַם פַּטַה, אֻרִה פּוֹרְטַּה כֹּלְכַּיֵּה!  3

アム チュルンプ アニ マラル アムタム マーンティ、 テーン
 パンチュラム パイッル パインニーリ メーヴァラーンー
 ヴェンチュラムタニル、 ウマイ ヴェルヴァ、 ヴァンタトゥ オール
 クンチャラム パタ、 ウリ ポールッタ コルカイーェー!  3

ಅಂ ಚುರುಂಪು ಅಣಿ ಮಲರ್ ಅಮುತಂ ಮಾಂತಿ, ತೇನ಼್
 ಪಂಚುರಂ ಪಯಿಱ್ಱು ಪೈಞ್ಞೀಲಿ ಮೇವಲಾನ಼್-
 ವೆಂಚುರಮ್ತನ಼ಿಲ್, ಉಮೈ ವೆರುವ, ವಂತತು ಓರ್
 ಕುಂಚರಂ ಪಟ, ಉರಿ ಪೋರ್ತ್ತ ಕೊಳ್ಕೈಯೇ!  3

അം ചുരുമ്പു അണി മലർ അമുതം മാന്തി, തേൻ
 പഞ്ചുരം പയിറ്റു പൈഞ്ഞീലി മേവലാൻ-
 വെഞ്ചുരമ്തനിൽ, ഉമൈ വെരുവ, വന്തതു ഓർ
 കുഞ്ചരം പട, ഉരി പോർത്ത കൊൾകൈയേ!  3

ଅମ୍ ଚୁରୁମ୍ପୁ ଅଣି ମଲର୍ ଅମୁତମ୍ ମାନ୍ତି, ତେନ଼୍
 ପଞ୍ଚୁରମ୍ ପୟିର଼୍ର଼ୁ ପୈଞ୍ଞୀଲି ମେବଲାନ଼୍-
 ବେଞ୍ଚୁରମ୍ତନ଼ିଲ୍, ଉମୈ ବେରୁବ, ବନ୍ତତୁ ଓର୍
 କୁଞ୍ଚରମ୍ ପଟ, ଉରି ପୋର୍ତ୍ତ କୋଳ୍କୈୟେ!  3

ଅମ୍ ଚୁରୁମ୍ପୁ ଅଣି ମଲର୍ ଅମୁତମ୍ ମାନ୍ତି, ତେନ଼୍
 ପଞ୍ଚୁରମ୍ ପୟିର଼୍ର଼ୁ ପୈଞ୍ଞୀଲି ମେବଲାନ଼୍-
 ବେଞ୍ଚୁରମ୍ତନ଼ିଲ୍, ଉମୈ ବେରୁବ, ବନ୍ତତୁ ଓର୍
 କୁଞ୍ଚରମ୍ ପଟ, ଉରି ପୋର୍ତ୍ତ କୋଳ୍କୈୟେ! . . .  3

am curumpu aṇi malar amutam mānti, teṉ
 pañcuram payiṟṟu paiññīli mevalāṉ-
 vĕñcuramtaṉil, umai vĕruva, vantatu or
 kuñcaram paṭa, uri portta kŏl̤kaiye!  3

අම් චුරුම්පු අණි මලර් අමුතම් මාන්ති, තේන්
 පඤ්චුරම් පයිර්‍රු පෛඤ්ඤීලි මේවලාන්-
 වෙඤ්චුරම්තනිල්, උමෛ වෙරුව, වන්තතු ඕර්
 කුඤ්චරම් පට, උරි පෝර්ත්ත කොළ්කෛයේ!  3

అం చురుంపు అణి మలర్ అముతం మాంతి, తేన్
 పంచురం పయిఱ్ఱు పైఞ్ఞీలి మేవలాన్-
 వెంచురమ్తనిల్, ఉమై వెరువ, వంతతు ఓర్
 కుంచరం పట, ఉరి పోర్త్త కొళ్కైయే!  3

اَمْ چُرُمْپُ اَنِ مَلَرْ اَمُتَمْ مَانْتِ، تینْ
 پَنْچُرَمْ پَیِرُّ پَینِّیلِ میوَلَانْ-
 وینْچُرَمْتَنِلْ، اُمَے ویرُوَ، وَنْتَتُ اورْ
 کُنْچَرَمْ پَٹَ، اُرِ پورْتَّ کولْکَیےے!  3

கோடல்கள் புறவணி
  கொல்லை முல்லைமேல்
பாடல்வண் டிசைமுரல்
  பயில்பைஞ் ஞீலியார்
பேடலர் ஆணலர்
  பெண்ணும் அல்லதோர்
ஆடலை யுகந்தஎம்
  அடிகள் அல்லரே.  4

كُوتَلْكَلْ بُرَفُ أَنِ كُلَّيْ مُلَّيْمِيلْ
 بَاتَلْ فَنْتُ إِتشَيْ مُرَلْ بَيِلْ بَيْنِّيلِيَارْ
 بِيتُ أَلَرْ، آنْ أَلَرْ، بِنُّمْ أَلَّتُ، أُورْ
 آتَلَيْ أُكَنْتَ إِمْ أَتِكَلْ أَلَّرِي!  4

சுவாமி: நீலகண்டேசுவரர்
அம்பாள்: விசாலாட்சியம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: நீலகண்டேசுவரர்

அம்பாள்: விசாலாட்சியம்மை

Translation

அடிகள் God ஆரிடம் பாடிலர் sang the Vētam-s which he revealed to the sages காடு அலால் ஓர் இடம் குறைவு இலர் has nothing wanting in abode except the cremation-ground. கோவணம் உடையர் has a loin-cloth as his dress நீர் இடம் சடை caṭai is the place of the water (Kaṅkai) விடை ஊர்தி the bull is his vehicle நித்தலும் பாரிடம் பணி செயும் the pūtams do service to him daily பயில் பைஞ்ஞீலியே his place of stay is paiññili. 1