logo

|

Om symbol3.083 - திருநல்லூர் - வண்டிரிய விண்டமலர்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : சாதாரி

நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை

தலம் : நல்லூர்

சிறப்பு : — திருவிராகம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
வண்டிரிய விண்டமலர் மல்குசடை
  தாழவிடை யேறிப்
பண்டெரிகை கொண்டபர மன்பதிய
  தென்பரத னயலே
நண்டிரிய நாரையிரை தேரவரை
  மேலருவி முத்தந்
தெண்டிரைகள் மோதவிரி போதுகம
  ழுந்திருந லூரே.  1

فَنْتُ إِرِيَ فِنْتَ مَلَرْ مَلْكُ 
  تشَتَيْ تَالَ، فِتَيْ إِيرِ،
بَنْتُ إِرِ كَيْ كُنْتَ بَرَمَنْ 
  بَتِ أَتُ إِنْبَرْ أَتَنْ أَيَلِي
نَنْتُ إِرِيَ، نَارَيْ إِرَيْ تِيرَ، 
  فَرَيْمِيلْ أَرُفِ مُتَّمْ
تِنْتِرَيْكَلْ مُوتَ، فِرِ بُوتُ 
  كَمَلُمْ تِرُ نَلُورِي۔  1

ৱণ্টু ইৰিয় ৱিণ্ট মলৰ্ মল্কু 
  চটৈ তাষ়, ৱিটৈ এৰ়ি,
পণ্টু এৰি কৈ কোণ্ট পৰমন়্ 
  পতি অতু এন়্পৰ্ অতন়্ অয়লে
নণ্টু ইৰিয়, নাৰৈ ইৰৈ তেৰ, 
  ৱৰৈমেল্ অৰুৱি মুত্তম্
তেণ্তিৰৈকল়্ মোত, ৱিৰি পোতু 
  কমষ়ুম্ তিৰু নলূৰে.  1

বণ্টু ইরিয় বিণ্ট মলর্ মল্কু 
  চটৈ তাষ়, বিটৈ এর়ি,
পণ্টু এরি কৈ কোণ্ট পরমন়্ 
  পতি অতু এন়্পর্ অতন়্ অয়লে
নণ্টু ইরিয়, নারৈ ইরৈ তের, 
  বরৈমেল্ অরুবি মুত্তম্
তেণ্তিরৈকল়্ মোত, বিরি পোতু 
  কমষ়ুম্ তিরু নলূরে.  1

वण्टु इरिय विण्ट मलर् मल्कु 
  चटै ताऴ, विटै एऱि,
पण्टु ऎरि कै कॊण्ट परमऩ् 
  पति अतु ऎऩ्पर् अतऩ् अयले
नण्टु इरिय, नारै इरै तेर, 
  वरैमेल् अरुवि मुत्तम्
तॆण्तिरैकळ् मोत, विरि पोतु 
  कमऴुम् तिरु नलूरे.  1

વણ્ટુ ઇરિય વિણ્ટ મલર્ મલ્કુ 
  ચટૈ તાળ઼, વિટૈ એર઼િ,
પણ્ટુ એરિ કૈ કોણ્ટ પરમન઼્ 
  પતિ અતુ એન઼્પર્ અતન઼્ અયલે
નણ્ટુ ઇરિય, નારૈ ઇરૈ તેર, 
  વરૈમેલ્ અરુવિ મુત્તમ્
તેણ્તિરૈકળ્ મોત, વિરિ પોતુ 
  કમળ઼ુમ્ તિરુ નલૂરે.  1

וַנְטֻה אִרִיַה וִנְטַה מַלַר מַלְכֻּה 
  צַ׳טַי טָלַה, וִטַי אֵרִה,
פַּנְטֻה אֶרִה כַּי כֹּנְטַה פַּרַמַן 
  פַּטִה אַטֻה אֶנְפַּר אַטַן אַיַלֵה
נַנְטֻה אִרִיַה, נָרַי אִרַי טֵרַה, 
  וַרַיְמֵל אַרֻבִה מֻטַּם
טֶנְטִרַיְכַּל מוֹטַה, וִרִה פּוֹטֻה 
  כַּמַלֻם טִרֻה נַלוּרֵה.  1

ヴァントゥ イリヤ ヴィンタ マラル マルク 
  チャタイ ターラ、 ヴィタイ エーリ、
パントゥ エリ カイ コンタ パラマン 
  パティ アトゥ エンパル アタン アヤレー
ナントゥ イリヤ、 ナーライ イライ テーラ、 
  ヴァライメール アルヴィ ムッタム
テンティライカル モータ、 ヴィリ ポートゥ 
  カマルム ティル ナルーレー。  1

ವಂಟು ಇರಿಯ ವಿಂಟ ಮಲರ್ ಮಲ್ಕು 
  ಚಟೈ ತಾೞ, ವಿಟೈ ಏಱಿ,
ಪಂಟು ಎರಿ ಕೈ ಕೊಂಟ ಪರಮನ಼್ 
  ಪತಿ ಅತು ಎನ಼್ಪರ್ ಅತನ಼್ ಅಯಲೇ
ನಂಟು ಇರಿಯ, ನಾರೈ ಇರೈ ತೇರ, 
  ವರೈಮೇಲ್ ಅರುವಿ ಮುತ್ತಂ
ತೆಣ್ತಿರೈಕಳ್ ಮೋತ, ವಿರಿ ಪೋತು 
  ಕಮೞುಂ ತಿರು ನಲೂರೇ.  1

വണ്ടു ഇരിയ വിണ്ട മലർ മൽകു 
  ചടൈ താഴ, വിടൈ ഏറി,
പണ്ടു എരി കൈ കൊണ്ട പരമൻ 
  പതി അതു എൻപർ അതൻ അയലേ
നണ്ടു ഇരിയ, നാരൈ ഇരൈ തേര, 
  വരൈമേൽ അരുവി മുത്തം
തെൺതിരൈകൾ മോത, വിരി പോതു 
  കമഴും തിരു നലൂരേ.  1

ବଣ୍ଟୁ ଇରିୟ ବିଣ୍ଟ ମଲର୍ ମଲ୍କୁ 
  ଚଟୈ ତାଳ଼, ବିଟୈ ଏର଼ି,
ପଣ୍ଟୁ ଏରି କୈ କୋଣ୍ଟ ପରମନ଼୍ 
  ପତି ଅତୁ ଏନ଼୍ପର୍ ଅତନ଼୍ ଅୟଲେ
ନଣ୍ଟୁ ଇରିୟ, ନାରୈ ଇରୈ ତେର, 
  ବରୈମେଲ୍ ଅରୁବି ମୁତ୍ତମ୍
ତେଣ୍ତିରୈକଳ୍ ମୋତ, ବିରି ପୋତୁ 
  କମଳ଼ୁମ୍ ତିରୁ ନଲୂରେ.  1

ਵਣ੍ਟੁ ਇਰਿਯ ਵਿਣ੍ਟ ਮਲਰ੍ ਮਲ੍ਕੁ 
  ਚਟੈ ਤਾਲ਼਼, ਵਿਟੈ ਏਰ਼ਿ,
ਪਣ੍ਟੁ ਏਰਿ ਕੈ ਕੋਣ੍ਟ ਪਰਮਨ਼੍ 
  ਪਤਿ ਅਤੁ ਏਨ਼੍ਪਰ੍ ਅਤਨ਼੍ ਅਯਲੇ
ਨਣ੍ਟੁ ਇਰਿਯ, ਨਾਰੈ ਇਰੈ ਤੇਰ, 
  ਵਰੈਮੇਲ੍ ਅਰੁਵਿ ਮੁੱਤਮ੍
ਤੇਣ੍ਤਿਰੈਕਲ਼੍ ਮੋਤ, ਵਿਰਿ ਪੋਤੁ 
  ਕਮਲ਼਼ੁਮ੍ ਤਿਰੁ ਨਲੂਰੇ.  1

vaṇṭu iriya viṇṭa malar malku 
  caṭai tāḻa, viṭai eṟi,
paṇṭu ĕri kai kŏṇṭa paramaṉ 
  pati atu ĕṉpar ataṉ ayale
naṇṭu iriya, nārai irai tera, 
  varaimel aruvi muttam
tĕṇtiraikal̤ mota, viri potu 
  kamaḻum tiru nalūre.  1

වණ්ටු ඉරිය විණ්ට මලර් මල්කු 
  චටෛ තාළ, විටෛ ඒරි,
පණ්ටු එරි කෛ කොණ්ට පරමන් 
  පති අතු එන්පර් අතන් අයලේ
නණ්ටු ඉරිය, නාරෛ ඉරෛ තේර, 
  වරෛමේල් අරුවි මුත්තම්
තෙණ්තිරෛකළ් මෝත, විරි පෝතු 
  කමළුම් තිරු නලූරේ.  1

వంటు ఇరియ వింట మలర్ మల్కు 
  చటై తాఴ, విటై ఏఱి,
పంటు ఎరి కై కొంట పరమన్ 
  పతి అతు ఎన్పర్ అతన్ అయలే
నంటు ఇరియ, నారై ఇరై తేర, 
  వరైమేల్ అరువి ముత్తం
తెణ్తిరైకళ్ మోత, విరి పోతు 
  కమఴుం తిరు నలూరే.  1

وَنْٹُ اِرِیَ وِنْٹَ مَلَرْ مَلْکُ 
  چَٹَے تَالَ، وِٹَے ایرِ،
پَنْٹُ ایرِ کَے کونْٹَ پَرَمَنْ 
  پَتِ اَتُ اینْپَرْ اَتَنْ اَیَلے
نَنْٹُ اِرِیَ، نَارَے اِرَے تیرَ، 
  وَرَیمیلْ اَرُوِ مُتَّمْ
تینْتِرَیکَلْ موتَ، وِرِ پوتُ 
  کَمَلُمْ تِرُ نَلُورے۔  1

பல்வளரு நாகமரை யார்த்துவரை
  மங்கையொரு பாகம்
மல்வளர் புயத்திலணை வித்துமகி
  ழும்பரம னிடமாஞ்
சொல்வளரி சைக்கிளவி பாடிமட
  வார்நடம தாடச்
செல்வமறை யோர்கள்முறை யேத்தவள
  ருந்திருந லூரே.  2

بَلْ فَلَرُمْ نَاكَمْ أَرَيْ يَاتُّ، 
  فَرَيْمَنْكَيْ أُرُبَاكَمْ
مَلْ فَلَرْ بُيَتِّلْ أَنَيْفِتُّ، 
  مَكِلُمْ بَرَمَنْ إِتَمْ آمْ
تشُلْ فَلَرْ إِتشَيْكِّلَفِ بَاتِ 
  مَتَفَارْ نَتَمْ أَتُ آتَ،
تشِلْفَ مَرَيْيُورْكَلْ مُرَيْ إِيتَّ، 
  فَلَرُمْ تِرُ نَلُورِي۔  2

পল্ ৱল়ৰুম্ নাকম্ অৰৈ যাত্তু, 
  ৱৰৈমঙ্কৈ ওৰুপাকম্
মল্ ৱল়ৰ্ পুয়ত্তিল্ অণৈৱিত্তু, 
  মকিষ়ুম্ পৰমন়্ ইটম্ আম্
চোল্ ৱল়ৰ্ ইচৈক্কিল়ৱি পাটি 
  মটৱাৰ্ নটম্ অতু আট,
চেল্ৱ মৰ়ৈয়োৰ্কল়্ মুৰ়ৈ এত্ত, 
  ৱল়ৰুম্ তিৰু নলূৰে.  2

পল্ বল়রুম্ নাকম্ অরৈ যাত্তু, 
  বরৈমঙ্কৈ ওরুপাকম্
মল্ বল়র্ পুয়ত্তিল্ অণৈবিত্তু, 
  মকিষ়ুম্ পরমন়্ ইটম্ আম্
চোল্ বল়র্ ইচৈক্কিল়বি পাটি 
  মটবার্ নটম্ অতু আট,
চেল্ব মর়ৈয়োর্কল়্ মুর়ৈ এত্ত, 
  বল়রুম্ তিরু নলূরে.  2

पल् वळरुम् नाकम् अरै यात्तु, 
  वरैमङ्कै ऒरुपाकम्
मल् वळर् पुयत्तिल् अणैवित्तु, 
  मकिऴुम् परमऩ् इटम् आम्
चॊल् वळर् इचैक्किळवि पाटि 
  मटवार् नटम् अतु आट,
चॆल्व मऱैयोर्कळ् मुऱै एत्त, 
  वळरुम् तिरु नलूरे.  2

પલ્ વળરુમ્ નાકમ્ અરૈ યાત્તુ, 
  વરૈમઙ્કૈ ઓરુપાકમ્
મલ્ વળર્ પુયત્તિલ્ અણૈવિત્તુ, 
  મકિળ઼ુમ્ પરમન઼્ ઇટમ્ આમ્
ચોલ્ વળર્ ઇચૈક્કિળવિ પાટિ 
  મટવાર્ નટમ્ અતુ આટ,
ચેલ્વ મર઼ૈયોર્કળ્ મુર઼ૈ એત્ત, 
  વળરુમ્ તિરુ નલૂરે.  2

פַּל וַלַרֻם נָכַּם אַרַי יָטֻּה, 
  וַרַיְמַנְכַּי אֹרֻפָּכַּם
מַל וַלַר פֻּיַטִּל אַנַיְבִטֻּה, 
  מַכִּלֻם פַּרַמַן אִטַם אָם
צֹ׳ל וַלַר אִצַ׳יְקִּלַבִה פָּטִה 
  מַטַבָר נַטַם אַטֻה אָטַה,
צֶ׳לְבַה מַרַיּוֹרְכַּל מֻרַי אֵטַּה, 
  וַלַרֻם טִרֻה נַלוּרֵה.  2

パル ヴァラルム ナーカム アライ ヤーットゥ、 
  ヴァライマングカイ オルパーカム
マル ヴァラル プヤッティル アナイヴィットゥ、 
  マキルム パラマン イタム アーム
チョル ヴァラル イチャイッキラヴィ パーティ 
  マタヴァール ナタム アトゥ アータ、
チェルヴァ マライヨールカル ムライ エーッタ、 
  ヴァラルム ティル ナルーレー。  2

ಪಲ್ ವಳರುಂ ನಾಕಂ ಅರೈ ಯಾತ್ತು, 
  ವರೈಮಂಕೈ ಒರುಪಾಕಂ
ಮಲ್ ವಳರ್ ಪುಯತ್ತಿಲ್ ಅಣೈವಿತ್ತು, 
  ಮಕಿೞುಂ ಪರಮನ಼್ ಇಟಂ ಆಂ
ಚೊಲ್ ವಳರ್ ಇಚೈಕ್ಕಿಳವಿ ಪಾಟಿ 
  ಮಟವಾರ್ ನಟಂ ಅತು ಆಟ,
ಚೆಲ್ವ ಮಱೈಯೋರ್ಕಳ್ ಮುಱೈ ಏತ್ತ, 
  ವಳರುಂ ತಿರು ನಲೂರೇ.  2

പൽ വളരും നാകം അരൈ യാത്തു, 
  വരൈമങ്കൈ ഒരുപാകം
മൽ വളർ പുയത്തിൽ അണൈവിത്തു, 
  മകിഴും പരമൻ ഇടം ആം
ചൊൽ വളർ ഇചൈക്കിളവി പാടി 
  മടവാർ നടം അതു ആട,
ചെല്വ മറൈയോർകൾ മുറൈ ഏത്ത, 
  വളരും തിരു നലൂരേ.  2

ପଲ୍ ବଳରୁମ୍ ନାକମ୍ ଅରୈ ଯାତ୍ତୁ, 
  ବରୈମଙ୍କୈ ଓରୁପାକମ୍
ମଲ୍ ବଳର୍ ପୁୟତ୍ତିଲ୍ ଅଣୈବିତ୍ତୁ, 
  ମକିଳ଼ୁମ୍ ପରମନ଼୍ ଇଟମ୍ ଆମ୍
ଚୋଲ୍ ବଳର୍ ଇଚୈକ୍କିଳବି ପାଟି 
  ମଟବାର୍ ନଟମ୍ ଅତୁ ଆଟ,
ଚେଲ୍ୱ ମର଼ୈୟୋର୍କଳ୍ ମୁର଼ୈ ଏତ୍ତ, 
  ବଳରୁମ୍ ତିରୁ ନଲୂରେ.  2

ਪਲ੍ ਵਲ਼ਰੁਮ੍ ਨਾਕਮ੍ ਅਰੈ ਯਾੱਤੁ, 
  ਵਰੈਮਙ੍ਕੈ ਓਰੁਪਾਕਮ੍
ਮਲ੍ ਵਲ਼ਰ੍ ਪੁਯੱਤਿਲ੍ ਅਣੈਵਿੱਤੁ, 
  ਮਕਿਲ਼਼ੁਮ੍ ਪਰਮਨ਼੍ ਇਟਮ੍ ਆਮ੍
ਚੋਲ੍ ਵਲ਼ਰ੍ ਇਚੈੱਕਿਲ਼ਵਿ ਪਾਟਿ 
  ਮਟਵਾਰ੍ ਨਟਮ੍ ਅਤੁ ਆਟ,
ਚੇਲ੍ਵ ਮਰ਼ੈਯੋਰ੍ਕਲ਼੍ ਮੁਰ਼ੈ ਏੱਤ, 
  ਵਲ਼ਰੁਮ੍ ਤਿਰੁ ਨਲੂਰੇ.  2

pal val̤arum nākam arai yāttu, 
  varaimaṅkai ŏrupākam
mal val̤ar puyattil aṇaivittu, 
  makiḻum paramaṉ iṭam ām
cŏl val̤ar icaikkil̤avi pāṭi 
  maṭavār naṭam atu āṭa,
cĕlva maṟaiyorkal̤ muṟai etta, 
  val̤arum tiru nalūre.  2

පල් වළරුම් නාකම් අරෛ යාත්තු, 
  වරෛමඞ්කෛ ඔරුපාකම්
මල් වළර් පුයත්තිල් අණෛවිත්තු, 
  මකිළුම් පරමන් ඉටම් ආම්
චොල් වළර් ඉචෛක්කිළවි පාටි 
  මටවාර් නටම් අතු ආට,
චෙල්ව මරෛයෝර්කළ් මුරෛ ඒත්ත, 
  වළරුම් තිරු නලූරේ.  2

పల్ వళరుం నాకం అరై యాత్తు, 
  వరైమంకై ఒరుపాకం
మల్ వళర్ పుయత్తిల్ అణైవిత్తు, 
  మకిఴుం పరమన్ ఇటం ఆం
చొల్ వళర్ ఇచైక్కిళవి పాటి 
  మటవార్ నటం అతు ఆట,
చెల్వ మఱైయోర్కళ్ ముఱై ఏత్త, 
  వళరుం తిరు నలూరే.  2

پَلْ وَلَرُمْ نَاکَمْ اَرَے یَاتُّ، 
  وَرَیمَنْکَے اورُپَاکَمْ
مَلْ وَلَرْ پُیَتِّلْ اَنَیوِتُّ، 
  مَکِلُمْ پَرَمَنْ اِٹَمْ آمْ
چولْ وَلَرْ اِچَیکِّلَوِ پَاٹِ 
  مَٹَوَارْ نَٹَمْ اَتُ آٹَ،
چیلْوَ مَرَییورْکَلْ مُرَے ایتَّ، 
  وَلَرُمْ تِرُ نَلُورے۔  2

நீடுவரை மேருவில தாகநிகழ்
  நாகம்அழ லம்பாற்
கூடலர்கள் மூவெயி லெரித்தகுழ
  கன்குலவு சடைமேல்
ஏடுலவு கொன்றைபுனல் நின்றுதிக
  ழுந்நிமல னிடமாஞ்
சேடுலவு தாமரைகள் நீடுவய
  லார்திருந லூரே.  3

نِيتُ فَرَيْ مِيرُ فِلْ أَتُ آكَ، 
  نِكَلْ نَاكَمْ، أَلَلْ أَمْبَالْ
كُوتَلَرْكَلْ مُو إِيِلْ إِرِتَّ 
  كُلَكَنْ؛ كُلَفُ تشَتَيْمِيلْ
إِيتُ أُلَفُ كُنْرَيْ بُنَلْ نِنْرُ 
  تِكَلُمْ نِمَلَنْ؛ إِتَمْ آمْ
تشِيتُ أُلَفُ تَامَرَيْكَلْ نِيتُ فَيَلْ 
  آرْ تِرُ نَلُورِي۔  3

নীটু ৱৰৈ মেৰু ৱিল্ অতু আক, 
  নিকষ়্ নাকম্, অষ়ল্ অম্পাল্
কূটলৰ্কল়্ মূ এয়িল্ এৰিত্ত 
  কুষ়কন়্; কুলৱু চটৈমেল্
এটু উলৱু কোন়্ৰ়ৈ পুন়ল্ নিন়্ৰ়ু 
  তিকষ়ুম্ নিমলন়্; ইটম্ আম্
চেটু উলৱু তামৰৈকল়্ নীটু ৱয়ল্ 
  আৰ্ তিৰু নলূৰে.  3

নীটু বরৈ মেরু বিল্ অতু আক, 
  নিকষ়্ নাকম্, অষ়ল্ অম্পাল্
কূটলর্কল়্ মূ এয়িল্ এরিত্ত 
  কুষ়কন়্; কুলবু চটৈমেল্
এটু উলবু কোন়্র়ৈ পুন়ল্ নিন়্র়ু 
  তিকষ়ুম্ নিমলন়্; ইটম্ আম্
চেটু উলবু তামরৈকল়্ নীটু বয়ল্ 
  আর্ তিরু নলূরে.  3

नीटु वरै मेरु विल् अतु आक, 
  निकऴ् नाकम्, अऴल् अम्पाल्
कूटलर्कळ् मू ऎयिल् ऎरित्त 
  कुऴकऩ्; कुलवु चटैमेल्
एटु उलवु कॊऩ्ऱै पुऩल् निऩ्ऱु 
  तिकऴुम् निमलऩ्; इटम् आम्
चेटु उलवु तामरैकळ् नीटु वयल् 
  आर् तिरु नलूरे.  3

નીટુ વરૈ મેરુ વિલ્ અતુ આક, 
  નિકળ઼્ નાકમ્, અળ઼લ્ અમ્પાલ્
કૂટલર્કળ્ મૂ એયિલ્ એરિત્ત 
  કુળ઼કન઼્; કુલવુ ચટૈમેલ્
એટુ ઉલવુ કોન઼્ર઼ૈ પુન઼લ્ નિન઼્ર઼ુ 
  તિકળ઼ુમ્ નિમલન઼્; ઇટમ્ આમ્
ચેટુ ઉલવુ તામરૈકળ્ નીટુ વયલ્ 
  આર્ તિરુ નલૂરે.  3

נִיטֻה וַרַי מֵרֻה וִל אַטֻה אָכַּה, 
  נִכַּל נָכַּם, אַלַל אַמְפָּל
כּוּטַלַרְכַּל מוּ אֶיִל אֶרִטַּה 
  כֻּלַכַּן; כֻּלַבֻה צַ׳טַיְמֵל
אֵטֻה אֻלַבֻה כֹּנְרַי פֻּנַל נִנְרֻה 
  טִכַּלֻם נִמַלַן; אִטַם אָם
צֵ׳טֻה אֻלַבֻה טָמַרַיְכַּל נִיטֻה וַיַל 
  אָר טִרֻה נַלוּרֵה.  3

ニートゥ ヴァライ メール ヴィル アトゥ アーカ、 
  ニカル ナーカム、 アラル アンパール
クータラルカル ムー エイル エリッタ 
  クラカン; クラヴ チャタイメール
エートゥ ウラヴ コンライ プナル ニンル 
  ティカルム ニマラン; イタム アーム
チェートゥ ウラヴ ターマライカル ニートゥ ヴァヤル 
  アール ティル ナルーレー。  3

ನೀಟು ವರೈ ಮೇರು ವಿಲ್ ಅತು ಆಕ, 
  ನಿಕೞ್ ನಾಕಂ, ಅೞಲ್ ಅಂಪಾಲ್
ಕೂಟಲರ್ಕಳ್ ಮೂ ಎಯಿಲ್ ಎರಿತ್ತ 
  ಕುೞಕನ಼್; ಕುಲವು ಚಟೈಮೇಲ್
ಏಟು ಉಲವು ಕೊನ಼್ಱೈ ಪುನ಼ಲ್ ನಿನ಼್ಱು 
  ತಿಕೞುಂ ನಿಮಲನ಼್; ಇಟಂ ಆಂ
ಚೇಟು ಉಲವು ತಾಮರೈಕಳ್ ನೀಟು ವಯಲ್ 
  ಆರ್ ತಿರು ನಲೂರೇ.  3

നീടു വരൈ മേരു വിൽ അതു ആക, 
  നികഴ് നാകം, അഴൽ അമ്പാൽ
കൂടലർകൾ മൂ എയിൽ എരിത്ത 
  കുഴകൻ; കുലവു ചടൈമേൽ
ഏടു ഉലവു കൊൻറൈ പുനൽ നിൻറു 
  തികഴും നിമലൻ; ഇടം ആം
ചേടു ഉലവു താമരൈകൾ നീടു വയൽ 
  ആർ തിരു നലൂരേ.  3

ନୀଟୁ ବରୈ ମେରୁ ବିଲ୍ ଅତୁ ଆକ, 
  ନିକଳ଼୍ ନାକମ୍, ଅଳ଼ଲ୍ ଅମ୍ପାଲ୍
କୂଟଲର୍କଳ୍ ମୂ ଏୟିଲ୍ ଏରିତ୍ତ 
  କୁଳ଼କନ଼୍; କୁଲବୁ ଚଟୈମେଲ୍
ଏଟୁ ଉଲବୁ କୋନ଼୍ର଼ୈ ପୁନ଼ଲ୍ ନିନ଼୍ର଼ୁ 
  ତିକଳ଼ୁମ୍ ନିମଲନ଼୍; ଇଟମ୍ ଆମ୍
ଚେଟୁ ଉଲବୁ ତାମରୈକଳ୍ ନୀଟୁ ବୟଲ୍ 
  ଆର୍ ତିରୁ ନଲୂରେ.  3

ਨੀਟੁ ਵਰੈ ਮੇਰੁ ਵਿਲ੍ ਅਤੁ ਆਕ, 
  ਨਿਕਲ਼਼੍ ਨਾਕਮ੍, ਅਲ਼਼ਲ੍ ਅਮ੍ਪਾਲ੍
ਕੂਟਲਰ੍ਕਲ਼੍ ਮੂ ਏਯਿਲ੍ ਏਰਿੱਤ 
  ਕੁਲ਼਼ਕਨ਼੍; ਕੁਲਵੁ ਚਟੈਮੇਲ੍
ਏਟੁ ਉਲਵੁ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਪੁਨ਼ਲ੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ 
  ਤਿਕਲ਼਼ੁਮ੍ ਨਿਮਲਨ਼੍; ਇਟਮ੍ ਆਮ੍
ਚੇਟੁ ਉਲਵੁ ਤਾਮਰੈਕਲ਼੍ ਨੀਟੁ ਵਯਲ੍ 
  ਆਰ੍ ਤਿਰੁ ਨਲੂਰੇ.  3

nīṭu varai meru vil atu āka, 
  nikaḻ nākam, aḻal ampāl
kūṭalarkal̤ mū ĕyil ĕritta 
  kuḻakaṉ; kulavu caṭaimel
eṭu ulavu kŏṉṟai puṉal niṉṟu 
  tikaḻum nimalaṉ; iṭam ām
ceṭu ulavu tāmaraikal̤ nīṭu vayal 
  ār tiru nalūre.  3

නීටු වරෛ මේරු විල් අතු ආක, 
  නිකළ් නාකම්, අළල් අම්පාල්
කූටලර්කළ් මූ එයිල් එරිත්ත 
  කුළකන්; කුලවු චටෛමේල්
ඒටු උලවු කොන්‍රෛ පුනල් නින්‍රු 
  තිකළුම් නිමලන්; ඉටම් ආම්
චේටු උලවු තාමරෛකළ් නීටු වයල් 
  ආර් තිරු නලූරේ.  3

నీటు వరై మేరు విల్ అతు ఆక, 
  నికఴ్ నాకం, అఴల్ అంపాల్
కూటలర్కళ్ మూ ఎయిల్ ఎరిత్త 
  కుఴకన్; కులవు చటైమేల్
ఏటు ఉలవు కొన్ఱై పునల్ నిన్ఱు 
  తికఴుం నిమలన్; ఇటం ఆం
చేటు ఉలవు తామరైకళ్ నీటు వయల్ 
  ఆర్ తిరు నలూరే.  3

نِیٹُ وَرَے میرُ وِلْ اَتُ آکَ، 
  نِکَلْ نَاکَمْ، اَلَلْ اَمْپَالْ
کُوٹَلَرْکَلْ مُو اییِلْ ایرِتَّ 
  کُلَکَنْ؛ کُلَوُ چَٹَیمیلْ
ایٹُ اُلَوُ کونْرَے پُنَلْ نِنْرُ 
  تِکَلُمْ نِمَلَنْ؛ اِٹَمْ آمْ
چیٹُ اُلَوُ تَامَرَیکَلْ نِیٹُ وَیَلْ 
  آرْ تِرُ نَلُورے۔  3

கருகுபுரி மிடறர்கரி காடரெரி
  கைஅதனி லேந்தி
அருகுவரு கரியினுரி யதளர்பட
  அரவரிடம் வினவில்
முருகுவிரி பொழிலின்மணம் நாறமயி
  லாலமர மேறித்
திருகுசின மந்திகனி சிந்தமது
  வார்திருந லூரே.  4

كَرُكُ بُرِ مِتَرَرْ، كَرِكَاتَرْ، 
  إِرِ كَيْ أَتَنِلْ إِينْتِ،
أَرُكُ فَرُ كَرِيِنْ أُرِ—أَتَلَرْ، 
  بَتَ أَرَفَرْ، إِتَمْ فِنَفِلْ
مُرُكُ فِرِ بُلِلِنْ مَنَمْ نَارَ، 
  مَيِلْ آلَ، مَرَمْ إِيرِتْ
تِرُكُ تشِنَ مَنْتِ كَنِ تشِنْتَ، مَتُ 
  فَارْ تِرُ نَلُورِي۔  4

சுவாமி: கல்யாணசுந்தரேஸ்வரர்
அம்பாள்: கல்யாண சுந்தரி
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: கல்யாணசுந்தரேஸ்வரர்

அம்பாள்: கல்யாண சுந்தரி

Translation

வண்டு இரிய விண்ட மலர் மல்கு சடை தாழ when the caṭai on which there are plenty of flowers that opened their petals to cause the bees to flee away, hangs low. விடை ஏறி riding on a bull. பண்டு எரிகை கொண்ட பரமன் பதி அது என்பர் people say that the city of the supreme god who held in his hand a fire from time immemorial. அதன் அயலே by its side. நண்டு இரிய to make the crab to flee நாரை இரை தேர from the crane which searches its prey. வரைமேல் அருவி முத்தம் கெண்டிரைகள் மோத விரிபோது கமழும் திருநலூரே is tirunallūr where the buds in an advanced stage unfold their petals when the clear waves of the streams of the Kāviri which rises in the mountain dash the pearls on the buds. 1