logo

|

Om symbol3.099 - திருமுதுகுன்றம் - முரசதிர்ந் தெழுதருOm symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : சாதாரி

நாடு :நடுநாடு

தலம் : முதுகுன்றம்

சிறப்பு : — திருமுக்கால்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
முரசதிர்ந் தெழுதரு முதுகுன்ற மேவிய	
  பரசமர் படையுடை யீரே	
பரசமர் படையுடை யீருமைப் பரவுவார்	
  அரசர்கள் உலகில்ஆ வாரே.  1

"مُرَتشُ أَتِرْنْتُ إِلُتَرُ مُتُ كُنْرَمْ مِيفِيَ
  بَرَتشُ أَمَرْ بَتَيْ أُتَيْيِيرِي؛
بَرَتشُ أَمَرْ بَتَيْ أُتَيْيِيرْ! أُمَيْبْ بَرَفُفَارْ
  أَرَتشَرْكَلْ أُلَكِلْ آفَارِي۔"  1

"মুৰচু অতিৰ্ন্তু এষ়ুতৰু মুতু কুন়্ৰ়ম্ মেৱিয়
  পৰচু অমৰ্ পটৈ উটৈয়ীৰে;
পৰচু অমৰ্ পটৈ উটৈয়ীৰ্! উমৈপ্ পৰৱুৱাৰ্
  অৰচৰ্কল়্ উলকিল্ আৱাৰে."  1

"মুরচু অতির্ন্তু এষ়ুতরু মুতু কুন়্র়ম্ মেবিয়
  পরচু অমর্ পটৈ উটৈয়ীরে;
পরচু অমর্ পটৈ উটৈয়ীর্! উমৈপ্ পরবুবার্
  অরচর্কল়্ উলকিল্ আবারে."  1

"मुरचु अतिर्न्तु ऎऴुतरु मुतु कुऩ्ऱम् मेविय
  परचु अमर् पटै उटैयीरे;
परचु अमर् पटै उटैयीर्! उमैप् परवुवार्
  अरचर्कळ् उलकिल् आवारे."  1

"મુરચુ અતિર્ન્તુ એળ઼ુતરુ મુતુ કુન઼્ર઼મ્ મેવિય
  પરચુ અમર્ પટૈ ઉટૈયીરે;
પરચુ અમર્ પટૈ ઉટૈયીર્! ઉમૈપ્ પરવુવાર્
  અરચર્કળ્ ઉલકિલ્ આવારે."  1

"מֻרַצֻ׳ה אַטִרְנְטֻה אֶלֻטַרֻה מֻטֻה כֻּנְרַם מֵבִיַה
  פַּרַצֻ׳ה אַמַר פַּטַי אֻטַיִּירֵה;
פַּרַצֻ׳ה אַמַר פַּטַי אֻטַיִּיר! אֻמַיְףּ פַּרַבֻבָר
  אַרַצַ׳רְכַּל אֻלַכִּל אָבָרֵה."
  1

"ムラチュ アティルントゥ エルタル ムトゥ クンラム メーヴィヤ
  パラチュ アマル パタイ ウタイーイレー;
パラチュ アマル パタイ ウタイーイル! ウマイプ パラヴヴァール
  アラチャルカル ウラキル アーヴァーレー。"  1

"ಮುರಚು ಅತಿರ್ನ್ತು ಎೞುತರು ಮುತು ಕುನ಼್ಱಂ ಮೇವಿಯ
  ಪರಚು ಅಮರ್ ಪಟೈ ಉಟೈಯೀರೇ;
ಪರಚು ಅಮರ್ ಪಟೈ ಉಟೈಯೀರ್! ಉಮೈಪ್ ಪರವುವಾರ್
  ಅರಚರ್ಕಳ್ ಉಲಕಿಲ್ ಆವಾರೇ."  1

"മുരചു അതിർന്തു എഴുതരു മുതു കുൻറം മേവിയ
  പരചു അമർ പടൈ ഉടൈയീരേ;
പരചു അമർ പടൈ ഉടൈയീർ! ഉമൈപ് പരവുവാർ
  അരചർകൾ ഉലകിൽ ആവാരേ."  1

"ମୁରଚୁ ଅତିର୍ନ୍ତୁ ଏଳ଼ୁତରୁ ମୁତୁ କୁନ଼୍ର଼ମ୍ ମେବିୟ
  ପରଚୁ ଅମର୍ ପଟୈ ଉଟୈୟୀରେ;
ପରଚୁ ଅମର୍ ପଟୈ ଉଟୈୟୀର୍! ଉମୈପ୍ ପରବୁବାର୍
  ଅରଚର୍କଳ୍ ଉଲକିଲ୍ ଆବାରେ."  1

"ਮੁਰਚੁ ਅਤਿਰ੍ਨ੍ਤੁ ਏਲ਼਼ੁਤਰੁ ਮੁਤੁ ਕੁਨ਼੍ਰ਼ਮ੍ ਮੇਵਿਯ
  ਪਰਚੁ ਅਮਰ੍ ਪਟੈ ਉਟੈਯੀਰੇ;
ਪਰਚੁ ਅਮਰ੍ ਪਟੈ ਉਟੈਯੀਰ੍! ਉਮੈਪ੍ ਪਰਵੁਵਾਰ੍
  ਅਰਚਰ੍ਕਲ਼੍ ਉਲਕਿਲ੍ ਆਵਾਰੇ."  1

"muracu atirntu ĕḻutaru mutu kuṉṟam meviya
  paracu amar paṭai uṭaiyīre;
paracu amar paṭai uṭaiyīr! umaip paravuvār
  aracarkal̤ ulakil āvāre."  1

"මුරචු අතිර්න්තු එළුතරු මුතු කුන්‍රම් මේවිය
  පරචු අමර් පටෛ උටෛයීරේ;
පරචු අමර් පටෛ උටෛයීර්! උමෛප් පරවුවාර්
  අරචර්කළ් උලකිල් ආවාරේ."  1

"మురచు అతిర్న్తు ఎఴుతరు ముతు కున్ఱం మేవియ
  పరచు అమర్ పటై ఉటైయీరే;
పరచు అమర్ పటై ఉటైయీర్! ఉమైప్ పరవువార్
  అరచర్కళ్ ఉలకిల్ ఆవారే."  1

"مُرَچُ اَتِرْنْتُ ایلُتَرُ مُتُ کُنْرَمْ میوِیَ
  پَرَچُ اَمَرْ پَٹَے اُٹَییِیرے؛
پَرَچُ اَمَرْ پَٹَے اُٹَییِیرْ! اُمَیپْ پَرَوُوَارْ
  اَرَچَرْکَلْ اُلَکِلْ آوَارے۔"  1

மொய்குழ லாளொடு முதுகுன்ற மேவிய	
  பையர வம்மசைத் தீரே	
பையர வம்மசைத் தீருமைப் பாடுவார்	
  நைவிலர் நாடொறும் நலமே.  2

"مُيْ كُلَلَالُتُ مُتُكُنْرَمْ مِيفِيَ
  بَيْ أَرَفَمْ أَتشَيْتِّيرِي؛
بَيْ أَرَفَمْ أَتشَيْتِّيرْ! أُمَيْبْ بَاتُفَارْ
  نَيْفُ إِلَرْ؛ نَالْتُرُمْ نَلَمِي۔"  2

"মোয়্ কুষ়লাল়োটু মুতুকুন়্ৰ়ম্ মেৱিয়
  পৈ অৰৱম্ অচৈত্তীৰে;
পৈ অৰৱম্ অচৈত্তীৰ্! উমৈপ্ পাটুৱাৰ্
  নৈৱু ইলৰ্; নাল়্তোৰ়ুম্ নলমে."  2

"মোয়্ কুষ়লাল়োটু মুতুকুন়্র়ম্ মেবিয়
  পৈ অরবম্ অচৈত্তীরে;
পৈ অরবম্ অচৈত্তীর্! উমৈপ্ পাটুবার্
  নৈবু ইলর্; নাল়্তোর়ুম্ নলমে."  2

"मॊय् कुऴलाळॊटु मुतुकुऩ्ऱम् मेविय
  पै अरवम् अचैत्तीरे;
पै अरवम् अचैत्तीर्! उमैप् पाटुवार्
  नैवु इलर्; नाळ्तॊऱुम् नलमे."  2

"મોય્ કુળ઼લાળોટુ મુતુકુન઼્ર઼મ્ મેવિય
  પૈ અરવમ્ અચૈત્તીરે;
પૈ અરવમ્ અચૈત્તીર્! ઉમૈપ્ પાટુવાર્
  નૈવુ ઇલર્; નાળ્તોર઼ુમ્ નલમે."  2

"מֹי כֻּלַלָלֹטֻה מֻטֻכֻּנְרַם מֵבִיַה
  פַּי אַרַבַם אַצַ׳יְטִּירֵה;
פַּי אַרַבַם אַצַ׳יְטִּיר! אֻמַיְףּ פָּטֻבָר
  נַיְבֻה אִלַר; נָלְטֹרֻם נַלַמֵה."  2

"モユ クララーロトゥ ムトゥクンラム メーヴィヤ
  パイ アラヴァム アチャイッティーレー;
パイ アラヴァム アチャイッティール! ウマイプ パートゥヴァール
  ナイヴ イラル; ナールトルム ナラメー。"  2

"ಮೊಯ್ ಕುೞಲಾಳೊಟು ಮುತುಕುನ಼್ಱಂ ಮೇವಿಯ
  ಪೈ ಅರವಂ ಅಚೈತ್ತೀರೇ;
ಪೈ ಅರವಂ ಅಚೈತ್ತೀರ್! ಉಮೈಪ್ ಪಾಟುವಾರ್
  ನೈವು ಇಲರ್; ನಾಳ್ತೊಱುಂ ನಲಮೇ."  2

"മൊയ് കുഴലാളൊടു മുതുകുൻറം മേവിയ
  പൈ അരവം അചൈത്തീരേ;
പൈ അരവം അചൈത്തീർ! ഉമൈപ് പാടുവാർ
  നൈവു ഇലർ; നാൾതൊറും നലമേ."  2

"ମୋୟ୍ କୁଳ଼ଲାଳୋଟୁ ମୁତୁକୁନ଼୍ର଼ମ୍ ମେବିୟ
  ପୈ ଅରବମ୍ ଅଚୈତ୍ତୀରେ;
ପୈ ଅରବମ୍ ଅଚୈତ୍ତୀର୍! ଉମୈପ୍ ପାଟୁବାର୍
  ନୈବୁ ଇଲର୍; ନାଳ୍ତୋର଼ୁମ୍ ନଲମେ."  2

"ਮੋਯ੍ ਕੁਲ਼਼ਲਾਲ਼ੋਟੁ ਮੁਤੁਕੁਨ਼੍ਰ਼ਮ੍ ਮੇਵਿਯ
  ਪੈ ਅਰਵਮ੍ ਅਚੈੱਤੀਰੇ;
ਪੈ ਅਰਵਮ੍ ਅਚੈੱਤੀਰ੍! ਉਮੈਪ੍ ਪਾਟੁਵਾਰ੍
  ਨੈਵੁ ਇਲਰ੍; ਨਾਲ਼੍ਤੋਰ਼ੁਮ੍ ਨਲਮੇ."  2

"mŏy kuḻalāl̤ŏṭu mutukuṉṟam meviya
  pai aravam acaittīre;
pai aravam acaittīr! umaip pāṭuvār
  naivu ilar; nāl̤tŏṟum nalame."  2

"මොය් කුළලාළොටු මුතුකුන්‍රම් මේවිය
  පෛ අරවම් අචෛත්තීරේ;
පෛ අරවම් අචෛත්තීර්! උමෛප් පාටුවාර්
  නෛවු ඉලර්; නාළ්තොරුම් නලමේ."  2

"మొయ్ కుఴలాళొటు ముతుకున్ఱం మేవియ
  పై అరవం అచైత్తీరే;
పై అరవం అచైత్తీర్! ఉమైప్ పాటువార్
  నైవు ఇలర్; నాళ్తొఱుం నలమే."  2

"مویْ کُلَلَالوٹُ مُتُکُنْرَمْ میوِیَ
  پَے اَرَوَمْ اَچَیتِّیرے؛
پَے اَرَوَمْ اَچَیتِّیرْ! اُمَیپْ پَاٹُوَارْ
  نَیوُ اِلَرْ؛ نَالْتورُمْ نَلَمے۔"  2

முழவமர் பொழிலணி முதுகுன்ற மேவிய	
  மழவிடை யதுவுடை யீரே	
மழவிடை யதுவுடை யீருமை வாழ்த்துவார்	
  பழியொடு பகையிலர் தாமே.  3

"مُلَفُ أَمَرْ بُلِلْ أَنِ مُتُكُنْرَمْ مِيفِيَ
  مَلَ فِتَيْ أَتُ أُتَيْيِيرِي؛
مَلَ فِتَيْ أَتُ أُتَيْيِيرْ! أُمَيْ فَالْتُّفَارْ
  بَلِيُتُ بَكَيْ إِلَرْتَامِي۔	"  3

"মুষ়ৱু অমৰ্ পোষ়িল্ অণি মুতুকুন়্ৰ়ম্ মেৱিয়
  মষ় ৱিটৈ অতু উটৈয়ীৰে;
মষ় ৱিটৈ অতু উটৈয়ীৰ্! উমৈ ৱাষ়্ত্তুৱাৰ্
  পষ়িয়োটু পকৈ ইলৰ্তামে.  3

"মুষ়বু অমর্ পোষ়িল্ অণি মুতুকুন়্র়ম্ মেবিয়
  মষ় বিটৈ অতু উটৈয়ীরে;
মষ় বিটৈ অতু উটৈয়ীর্! উমৈ বাষ়্ত্তুবার্
  পষ়িয়োটু পকৈ ইলর্তামে.  3

"मुऴवु अमर् पॊऴिल् अणि मुतुकुऩ्ऱम् मेविय
  मऴ विटै अतु उटैयीरे;
मऴ विटै अतु उटैयीर्! उमै वाऴ्त्तुवार्
  पऴियॊटु पकै इलर्तामे.	"  3

"મુળ઼વુ અમર્ પોળ઼િલ્ અણિ મુતુકુન઼્ર઼મ્ મેવિય
  મળ઼ વિટૈ અતુ ઉટૈયીરે;
મળ઼ વિટૈ અતુ ઉટૈયીર્! ઉમૈ વાળ઼્ત્તુવાર્
  પળ઼િયોટુ પકૈ ઇલર્તામે.	"  3

"מֻלַבֻה אַמַר פֹּלִל אַנִה מֻטֻכֻּנְרַם מֵבִיַה
  מַלַה וִטַי אַטֻה אֻטַיִּירֵה;
מַלַה וִטַי אַטֻה אֻטַיִּיר! אֻמַי וָלְטֻּבָר
  פַּלִיֹטֻה פַּכַּי אִלַרְטָמֵה.	"  3

"ムラヴ アマル ポリル アニ ムトゥクンラム メーヴィヤ
  マラ ヴィタイ アトゥ ウタイーイレー;
マラ ヴィタイ アトゥ ウタイーイル! ウマイ ヴァールットゥヴァール
  パリヨトゥ パカイ イラルターメー。  3

"ಮುೞವು ಅಮರ್ ಪೊೞಿಲ್ ಅಣಿ ಮುತುಕುನ಼್ಱಂ ಮೇವಿಯ
  ಮೞ ವಿಟೈ ಅತು ಉಟೈಯೀರೇ;
ಮೞ ವಿಟೈ ಅತು ಉಟೈಯೀರ್! ಉಮೈ ವಾೞ್ತ್ತುವಾರ್
  ಪೞಿಯೊಟು ಪಕೈ ಇಲರ್ತಾಮೇ.	"  3

"മുഴവു അമർ പൊഴിൽ അണി മുതുകുൻറം മേവിയ
  മഴ വിടൈ അതു ഉടൈയീരേ;
മഴ വിടൈ അതു ഉടൈയീർ! ഉമൈ വാഴ്ത്തുവാർ
  പഴിയൊടു പകൈ ഇലർതാമേ.	"  3

"ମୁଳ଼ବୁ ଅମର୍ ପୋଳ଼ିଲ୍ ଅଣି ମୁତୁକୁନ଼୍ର଼ମ୍ ମେବିୟ
  ମଳ଼ ବିଟୈ ଅତୁ ଉଟୈୟୀରେ;
ମଳ଼ ବିଟୈ ଅତୁ ଉଟୈୟୀର୍! ଉମୈ ବାଳ଼୍ତ୍ତୁବାର୍
  ପଳ଼ିୟୋଟୁ ପକୈ ଇଲର୍ତାମେ.	"  3

"ਮੁਲ਼਼ਵੁ ਅਮਰ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਅਣਿ ਮੁਤੁਕੁਨ਼੍ਰ਼ਮ੍ ਮੇਵਿਯ
  ਮਲ਼਼ ਵਿਟੈ ਅਤੁ ਉਟੈਯੀਰੇ;
ਮਲ਼਼ ਵਿਟੈ ਅਤੁ ਉਟੈਯੀਰ੍! ਉਮੈ ਵਾਲ਼਼੍ੱਤੁਵਾਰ੍
  ਪਲ਼਼ਿਯੋਟੁ ਪਕੈ ਇਲਰ੍ਤਾਮੇ.	"  3

"muḻavu amar pŏḻil aṇi mutukuṉṟam meviya
  maḻa viṭai atu uṭaiyīre;
maḻa viṭai atu uṭaiyīr! umai vāḻttuvār
  paḻiyŏṭu pakai ilartāme."  3

"මුළවු අමර් පොළිල් අණි මුතුකුන්‍රම් මේවිය
  මළ විටෛ අතු උටෛයීරේ;
මළ විටෛ අතු උටෛයීර්! උමෛ වාළ්ත්තුවාර්
  පළියොටු පකෛ ඉලර්තාමේ.	"  3

"ముఴవు అమర్ పొఴిల్ అణి ముతుకున్ఱం మేవియ
  మఴ విటై అతు ఉటైయీరే;
మఴ విటై అతు ఉటైయీర్! ఉమై వాఴ్త్తువార్
  పఴియొటు పకై ఇలర్తామే."  3

"مُلَوُ اَمَرْ پولِلْ اَنِ مُتُکُنْرَمْ میوِیَ
  مَلَ وِٹَے اَتُ اُٹَییِیرے؛
مَلَ وِٹَے اَتُ اُٹَییِیرْ! اُمَے وَالْتُّوَارْ
  پَلِیوٹُ پَکَے اِلَرْتَامے۔"  3

முருகமர் பொழிலணி முதுகுன்ற மேவிய	
  உருவமர் சடைமுடி யீரே	
உருவமர் சடைமுடி யீருமை யோதுவார்	
  திருவொடு தேசினர் தாமே.  4

"مُرُكُ أَمَرْ بُلِلْ أَنِ مُتُكُنْرَمْ مِيفِيَ
  أُرُ أَمَرْ تشَتَيْمُتِيِيرِي؛
أُرُ أَمَرْ تشَتَيْمُتِيِيرْ! أُمَيْ أُوتُفَارْ
  تِرُفُتُ تِيتشِنَرْ تَامِي۔"  4

சுவாமி: பழமலைநாதர்
அம்பாள்: பெரியநாயகி
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: பழமலைநாதர்

அம்பாள்: பெரியநாயகி

Translation

முரசு அதிர்ந்து எழுதரு முதுகுன்றம் மேவிய பரசுஅமர் படையுடையீரே Civaṉ who has a weapon of paracu and who is in Mutukuṉṟam where the drum muracu increases in sound by being beaten. பரசு அமர் படை உடையீரே உமைப்பரவுவார் அரசர்கள் உலகில் ஆவாரே those who praise will become Kings in this world [[as there are many countries, the plural அரசர்கள் is used]] 1