logo

|

Om symbol3.028 - திருமழபாடி - காலையார் வண்டினங்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : கொல்லி

நாடு :சோழநாடு காவிரி வடகரை

தலம் : மழபாடி

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
காலையார் வண்டினங்
  கிண்டிய காருறுஞ்
சோலையார் பைங்கிளி
  சொற்பொருள் பயிலவே
வேலையார் விடமணி
  வேதியன் விரும்பிடம்
மாலையார் மதிதவழ்
  மாமழ பாடியே.  1

كَالَيْ آرْ فَنْتُ إِنَمْ 
  كِنْتِيَ، كَارْ أُرُمْ،
تشُولَيْ آرْ بَيْنْكِلِ 
  تشُلْ بُرُلْ بَيِلَفِي،
فِيلَيْ آرْ فِتَمْ أَنِ 
  فِيتِيَنْ فِرُمْبُ إِتَمْ
مَالَيْ آرْ مَتِ تَفَلْ 
  مَا مَلَبَاتِيِي۔	  1

কালৈ আৰ্ ৱণ্টু ইন়ম্ 
  কিণ্টিয়, কাৰ্ উৰ়ুম্,
চোলৈ আৰ্ পৈঙ্কিল়ি 
  চোল্ পোৰুল়্ পয়িলৱে,
ৱেলৈ আৰ্ ৱিটম্ অণি 
  ৱেতিয়ন়্ ৱিৰুম্পু ইটম্
মালৈ আৰ্ মতি তৱষ়্ 
  মা মষ়পাটিয়ে.  1

কালৈ আর্ বণ্টু ইন়ম্ 
  কিণ্টিয়, কার্ উর়ুম্,
চোলৈ আর্ পৈঙ্কিল়ি 
  চোল্ পোরুল়্ পয়িলবে,
বেলৈ আর্ বিটম্ অণি 
  বেতিয়ন়্ বিরুম্পু ইটম্
মালৈ আর্ মতি তবষ়্ 
  মা মষ়পাটিয়ে.  1

कालै आर् वण्टु इऩम् 
  किण्टिय, कार् उऱुम्,
चोलै आर् पैङ्किळि 
  चॊल् पॊरुळ् पयिलवे,
वेलै आर् विटम् अणि 
  वेतियऩ् विरुम्पु इटम्
मालै आर् मति तवऴ् 
  मा मऴपाटिये.  1

કાલૈ આર્ વણ્ટુ ઇન઼મ્ 
  કિણ્ટિય, કાર્ ઉર઼ુમ્,
ચોલૈ આર્ પૈઙ્કિળિ 
  ચોલ્ પોરુળ્ પયિલવે,
વેલૈ આર્ વિટમ્ અણિ 
  વેતિયન઼્ વિરુમ્પુ ઇટમ્
માલૈ આર્ મતિ તવળ઼્ 
  મા મળ઼પાટિયે.  1

כָּלַי אָר וַנְטֻה אִנַם 
  כִּנְטִיַה, כָּר אֻרֻם,
צ׳וֹלַי אָר פַּיְנְכִּלִה 
  צֹ׳ל פֹּרֻל פַּיִלַבֵה,
וֵלַי אָר וִטַם אַנִה 
  וֵטִיַן וִרֻמְפֻּה אִטַם
מָלַי אָר מַטִה טַבַל 
  מָה מַלַפָּטִיֵה.  1

カーライ アール ヴァントゥ イナム 
  キンティヤ、 カール ウルム、
チョーライ アール パイングキリ 
  チョル ポルル パイラヴェー、
ヴェーライ アール ヴィタム アニ 
  ヴェーティヤン ヴィルンプ イタム
マーライ アール マティ タヴァル 
  マー マラパーティーェー。  1

ಕಾಲೈ ಆರ್ ವಂಟು ಇನ಼ಂ 
  ಕಿಂಟಿಯ, ಕಾರ್ ಉಱುಂ,
ಚೋಲೈ ಆರ್ ಪೈಂಕಿಳಿ 
  ಚೊಲ್ ಪೊರುಳ್ ಪಯಿಲವೇ,
ವೇಲೈ ಆರ್ ವಿಟಂ ಅಣಿ 
  ವೇತಿಯನ಼್ ವಿರುಂಪು ಇಟಂ
ಮಾಲೈ ಆರ್ ಮತಿ ತವೞ್ 
  ಮಾ ಮೞಪಾಟಿಯೇ.	  1

കാലൈ ആർ വണ്ടു ഇനം 
  കിണ്ടിയ, കാർ ഉറും,
ചോലൈ ആർ പൈങ്കിളി 
  ചൊൽ പൊരുൾ പയിലവേ,
വേലൈ ആർ വിടം അണി 
  വേതിയൻ വിരുമ്പു ഇടം
മാലൈ ആർ മതി തവഴ് 
  മാ മഴപാടിയേ.	  1

କାଲୈ ଆର୍ ବଣ୍ଟୁ ଇନ଼ମ୍ 
  କିଣ୍ଟିୟ, କାର୍ ଉର଼ୁମ୍,
ଚୋଲୈ ଆର୍ ପୈଙ୍କିଳି 
  ଚୋଲ୍ ପୋରୁଳ୍ ପୟିଲବେ,
ବେଲୈ ଆର୍ ବିଟମ୍ ଅଣି 
  ବେତିୟନ଼୍ ବିରୁମ୍ପୁ ଇଟମ୍
ମାଲୈ ଆର୍ ମତି ତବଳ଼୍ 
  ମା ମଳ଼ପାଟିୟେ.  1

ਕਾਲੈ ਆਰ੍ ਵਣ੍ਟੁ ਇਨ਼ਮ੍ 
  ਕਿਣ੍ਟਿਯ, ਕਾਰ੍ ਉਰ਼ੁਮ੍,
ਚੋਲੈ ਆਰ੍ ਪੈਙ੍ਕਿਲ਼ਿ 
  ਚੋਲ੍ ਪੋਰੁਲ਼੍ ਪਯਿਲਵੇ,
ਵੇਲੈ ਆਰ੍ ਵਿਟਮ੍ ਅਣਿ 
  ਵੇਤਿਯਨ਼੍ ਵਿਰੁਮ੍ਪੁ ਇਟਮ੍
ਮਾਲੈ ਆਰ੍ ਮਤਿ ਤਵਲ਼਼੍ 
  ਮਾ ਮਲ਼਼ਪਾਟਿਯੇ.  1

kālai ār vaṇṭu iṉam 
  kiṇṭiya, kār uṟum,
colai ār paiṅkil̤i 
  cŏl pŏrul̤ payilave,
velai ār viṭam aṇi 
  vetiyaṉ virumpu iṭam
mālai ār mati tavaḻ 
  mā maḻapāṭiye.  1

කාලෛ ආර් වණ්ටු ඉනම් 
  කිණ්ටිය, කාර් උරුම්,
චෝලෛ ආර් පෛඞ්කිළි 
  චොල් පොරුළ් පයිලවේ,
වේලෛ ආර් විටම් අණි 
  වේතියන් විරුම්පු ඉටම්
මාලෛ ආර් මති තවළ් 
  මා මළපාටියේ.	  1

కాలై ఆర్ వంటు ఇనం 
  కింటియ, కార్ ఉఱుం,
చోలై ఆర్ పైంకిళి 
  చొల్ పొరుళ్ పయిలవే,
వేలై ఆర్ విటం అణి 
  వేతియన్ విరుంపు ఇటం
మాలై ఆర్ మతి తవఴ్ 
  మా మఴపాటియే.  1

کَالَے آرْ وَنْٹُ اِنَمْ 
  کِنْٹِیَ، کَارْ اُرُمْ،
چولَے آرْ پَینْکِلِ 
  چولْ پورُلْ پَیِلَوے،
ویلَے آرْ وِٹَمْ اَنِ 
  ویتِیَنْ وِرُمْپُ اِٹَمْ
مَالَے آرْ مَتِ تَوَلْ 
  مَا مَلَپَاٹِیے۔	  1

கறையணி மிடறுடைக்
  கண்ணுதல் நண்ணிய
பிறையணி செஞ்சடைப்
  பிஞ்ஞகன் பேணுமூர்
துறையணி குருகினந்
  தூமலர் துதையவே
மறையணி நாவினான்
  மாமழ பாடியே.  2

كَرَيْ أَنِ مِتَرُ أُتَيْكْ 
  كَنُّتَلْ، نَنِّيَ
بِرَيْ أَنِ تشِنْتشَتَيْبْ 
  بِنَّكَنْ، بِينُمْ أُورْ
تُرَيْ أَنِ كُرُكُ إِنَمْ 
  تُو مَلَرْ تُتَيْيَفِي،
مَرَيْ أَنِ نَافِنَانْ 
  مَا مَلَبَاتِيِي۔	  2

কৰ়ৈ অণি মিটৰ়ু উটৈক্ 
  কণ্ণুতল্, নণ্ণিয়
পিৰ়ৈ অণি চেঞ্চটৈপ্ 
  পিঞ্ঞকন়্, পেণুম্ ঊৰ্
তুৰ়ৈ অণি কুৰুকু ইন়ম্ 
  তূ মলৰ্ তুতৈয়ৱে,
মৰ়ৈ অণি নাৱিন়ান়্ 
  মা মষ়পাটিয়ে.  2

কর়ৈ অণি মিটর়ু উটৈক্ 
  কণ্ণুতল্, নণ্ণিয়
পির়ৈ অণি চেঞ্চটৈপ্ 
  পিঞ্ঞকন়্, পেণুম্ ঊর্
তুর়ৈ অণি কুরুকু ইন়ম্ 
  তূ মলর্ তুতৈয়বে,
মর়ৈ অণি নাবিন়ান়্ 
  মা মষ়পাটিয়ে.  2

कऱै अणि मिटऱु उटैक् 
  कण्णुतल्, नण्णिय
पिऱै अणि चॆञ्चटैप् 
  पिञ्ञकऩ्, पेणुम् ऊर्
तुऱै अणि कुरुकु इऩम् 
  तू मलर् तुतैयवे,
मऱै अणि नाविऩाऩ् 
  मा मऴपाटिये.  2

કર઼ૈ અણિ મિટર઼ુ ઉટૈક્ 
  કણ્ણુતલ્, નણ્ણિય
પિર઼ૈ અણિ ચેઞ્ચટૈપ્ 
  પિઞ્ઞકન઼્, પેણુમ્ ઊર્
તુર઼ૈ અણિ કુરુકુ ઇન઼મ્ 
  તૂ મલર્ તુતૈયવે,
મર઼ૈ અણિ નાવિન઼ાન઼્ 
  મા મળ઼પાટિયે.  2

כַּרַי אַנִה מִטַרֻה אֻטַיְךּ 
  כַּנֻּטַל, נַנִּיַה
פִּרַי אַנִה צֶ׳נְצַ׳טַיְףּ 
  פִּנַּכַּן, פֵּנֻם אוּר
טֻרַי אַנִה כֻּרֻכֻּה אִנַם 
  טוּ מַלַר טֻטַיַּבֵה,
מַרַי אַנִה נָבִנָן 
  מָה מַלַפָּטִיֵה.  2

カライ アニ ミタル ウタイク 
  カンヌタル、 ナンニヤ
ピライ アニ チェンチャタイプ 
  ピンニャカン、 ペーヌム ウール
トゥライ アニ クルク イナム 
  トゥー マラル トゥタイヤヴェー、
マライ アニ ナーヴィナーン 
  マー マラパーティーェー。  2

ಕಱೈ ಅಣಿ ಮಿಟಱು ಉಟೈಕ್ 
  ಕಣ್ಣುತಲ್, ನಣ್ಣಿಯ
ಪಿಱೈ ಅಣಿ ಚೆಂಚಟೈಪ್ 
  ಪಿಞ್ಞಕನ಼್, ಪೇಣುಂ ಊರ್
ತುಱೈ ಅಣಿ ಕುರುಕು ಇನ಼ಂ 
  ತೂ ಮಲರ್ ತುತೈಯವೇ,
ಮಱೈ ಅಣಿ ನಾವಿನ಼ಾನ಼್ 
  ಮಾ ಮೞಪಾಟಿಯೇ.	  2

കറൈ അണി മിടറു ഉടൈക് 
  കണ്ണുതൽ, നണ്ണിയ
പിറൈ അണി ചെഞ്ചടൈപ് 
  പിഞ്ഞകൻ, പേണും ഊർ
തുറൈ അണി കുരുകു ഇനം 
  തൂ മലർ തുതൈയവേ,
മറൈ അണി നാവിനാൻ 
  മാ മഴപാടിയേ.	  2

କର଼ୈ ଅଣି ମିଟର଼ୁ ଉଟୈକ୍ 
  କଣ୍ଣୁତଲ୍, ନଣ୍ଣିୟ
ପିର଼ୈ ଅଣି ଚେଞ୍ଚଟୈପ୍ 
  ପିଞ୍ଞକନ଼୍, ପେଣୁମ୍ ଊର୍
ତୁର଼ୈ ଅଣି କୁରୁକୁ ଇନ଼ମ୍ 
  ତୂ ମଲର୍ ତୁତୈୟବେ,
ମର଼ୈ ଅଣି ନାବିନ଼ାନ଼୍ 
  ମା ମଳ଼ପାଟିୟେ.  2

ਕਰ਼ੈ ਅਣਿ ਮਿਟਰ਼ੁ ਉਟੈਕ੍ 
  ਕੱਣੁਤਲ੍, ਨੱਣਿਯ
ਪਿਰ਼ੈ ਅਣਿ ਚੇਞ੍ਚਟੈਪ੍ 
  ਪਿੱਞਕਨ਼੍, ਪੇਣੁਮ੍ ਊਰ੍
ਤੁਰ਼ੈ ਅਣਿ ਕੁਰੁਕੁ ਇਨ਼ਮ੍ 
  ਤੂ ਮਲਰ੍ ਤੁਤੈਯਵੇ,
ਮਰ਼ੈ ਅਣਿ ਨਾਵਿਨ਼ਾਨ਼੍ 
  ਮਾ ਮਲ਼਼ਪਾਟਿਯੇ.  2

kaṟai aṇi miṭaṟu uṭaik 
  kaṇṇutal, naṇṇiya
piṟai aṇi cĕñcaṭaip 
  piññakaṉ, peṇum ūr
tuṟai aṇi kuruku iṉam 
  tū malar tutaiyave,
maṟai aṇi nāviṉāṉ 
  mā maḻapāṭiye.  2

කරෛ අණි මිටරු උටෛක් 
  කණ්ණුතල්, නණ්ණිය
පිරෛ අණි චෙඤ්චටෛප් 
  පිඤ්ඤකන්, පේණුම් ඌර්
තුරෛ අණි කුරුකු ඉනම් 
  තූ මලර් තුතෛයවේ,
මරෛ අණි නාවිනාන් 
  මා මළපාටියේ.	  2

కఱై అణి మిటఱు ఉటైక్ 
  కణ్ణుతల్, నణ్ణియ
పిఱై అణి చెంచటైప్ 
  పిఞ్ఞకన్, పేణుం ఊర్
తుఱై అణి కురుకు ఇనం 
  తూ మలర్ తుతైయవే,
మఱై అణి నావినాన్ 
  మా మఴపాటియే.  2

کَرَے اَنِ مِٹَرُ اُٹَیکْ 
  کَنُّتَلْ، نَنِّیَ
پِرَے اَنِ چینْچَٹَیپْ 
  پِنَّکَنْ، پینُمْ اُورْ
تُرَے اَنِ کُرُکُ اِنَمْ 
  تُو مَلَرْ تُتَییَوے،
مَرَے اَنِ نَاوِنَانْ 
  مَا مَلَپَاٹِیے۔	  2

அந்தணர் வேள்வியும்
  அருமறைத் துழனியுஞ்
செந்தமிழ்க் கீதமுஞ்
  சீரினால் வளர்தரப்
பந்தணை மெல்விர
  லாளொடும் பயில்விடம்
மந்தம்வந் துலவுசீர்
  மாமழ பாடியே.  3

أَنْتَنَرْ فِيلْفِيُمْ، 
  أَرُمَرَيْتْ تُلَنِيُمْ،
تشِنْتَمِلْكْ كِيتَمُمْ، 
  تشِيرِنَالْ فَلَرْتَرَ،
بَنْتُ أَنَيْ مِلْفِرَ
  لَالُتُمْ بَيِلْفُ إِتَمْ
مَنْتَمْ فَنْتُ أُلَفُ تشِيرْ 
  مَا مَلَبَاتِيِي۔	  3

অন্তণৰ্ ৱেল়্ৱিয়ুম্, 
  অৰুমৰ়ৈৎ তুষ়ন়িয়ুম্,
চেন্তমিষ়্ক্ কীতমুম্, 
  চীৰিন়াল্ ৱল়ৰ্তৰ,
পন্তু অণৈ মেল্ৱিৰ
  লাল়োটুম্ পয়িল্ৱু ইটম্
মন্তম্ ৱন্তু উলৱু চীৰ্ 
  মা মষ়পাটিয়ে.  3

অন্তণর্ বেল়্বিয়ুম্, 
  অরুমর়ৈৎ তুষ়ন়িয়ুম্,
চেন্তমিষ়্ক্ কীতমুম্, 
  চীরিন়াল্ বল়র্তর,
পন্তু অণৈ মেল্বির
  লাল়োটুম্ পয়িল্বু ইটম্
মন্তম্ বন্তু উলবু চীর্ 
  মা মষ়পাটিয়ে.  3

अन्तणर् वेळ्वियुम्, 
  अरुमऱैत् तुऴऩियुम्,
चॆन्तमिऴ्क् कीतमुम्, 
  चीरिऩाल् वळर्तर,
पन्तु अणै मॆल्विर
  लाळॊटुम् पयिल्वु इटम्
मन्तम् वन्तु उलवु चीर् 
  मा मऴपाटिये.  3

અન્તણર્ વેળ્વિયુમ્, 
  અરુમર઼ૈત્ તુળ઼ન઼િયુમ્,
ચેન્તમિળ઼્ક્ કીતમુમ્, 
  ચીરિન઼ાલ્ વળર્તર,
પન્તુ અણૈ મેલ્વિર
  લાળોટુમ્ પયિલ્વુ ઇટમ્
મન્તમ્ વન્તુ ઉલવુ ચીર્ 
  મા મળ઼પાટિયે.  3

אַנְטַנַר וֵלְבִיֻם, 
  אַרֻמַרַיְט טֻלַנִיֻם,
צֶ׳נְטַמִלְךּ כִּיטַמֻם, 
  צִ׳ירִנָל וַלַרְטַרַה,
פַּנְטֻה אַנַי מֶלְבִרַה
  לָלֹטֻם פַּיִלְבֻה אִטַם
מַנְטַם וַנְטֻה אֻלַבֻה צִ׳יר 
  מָה מַלַפָּטִיֵה.  3

アンタナル ヴェールヴィユム、 
  アルマライト トゥラニユム、
チェンタミルク キータムム、 
  チーリナール ヴァラルタラ、
パントゥ アナイ メルヴィラ
  ラーロトゥム パイルヴ イタム
マンタム ヴァントゥ ウラヴ チール 
  マー マラパーティーェー。  3

ಅಂತಣರ್ ವೇಳ್ವಿಯುಂ, 
  ಅರುಮಱೈತ್ ತುೞನ಼ಿಯುಂ,
ಚೆಂತಮಿೞ್ಕ್ ಕೀತಮುಂ, 
  ಚೀರಿನ಼ಾಲ್ ವಳರ್ತರ,
ಪಂತು ಅಣೈ ಮೆಲ್ವಿರ
  ಲಾಳೊಟುಂ ಪಯಿಲ್ವು ಇಟಂ
ಮಂತಂ ವಂತು ಉಲವು ಚೀರ್ 
  ಮಾ ಮೞಪಾಟಿಯೇ.	  3

അന്തണർ വേൾവിയും, 
  അരുമറൈത് തുഴനിയും,
ചെന്തമിഴ്ക് കീതമും, 
  ചീരിനാൽ വളർതര,
പന്തു അണൈ മെല്വിര
  ലാളൊടും പയില്വു ഇടം
മന്തം വന്തു ഉലവു ചീർ 
  മാ മഴപാടിയേ.  3

ଅନ୍ତଣର୍ ବେଳ୍ୱିୟୁମ୍, 
  ଅରୁମର଼ୈତ୍ ତୁଳ଼ନ଼ିୟୁମ୍,
ଚେନ୍ତମିଳ଼୍କ୍ କୀତମୁମ୍, 
  ଚୀରିନ଼ାଲ୍ ବଳର୍ତର,
ପନ୍ତୁ ଅଣୈ ମେଲ୍ୱିର
  ଲାଳୋଟୁମ୍ ପୟିଲ୍ୱୁ ଇଟମ୍
ମନ୍ତମ୍ ବନ୍ତୁ ଉଲବୁ ଚୀର୍ 
  ମା ମଳ଼ପାଟିୟେ.  3

ਅਨ੍ਤਣਰ੍ ਵੇਲ਼੍ਵਿਯੁਮ੍, 
  ਅਰੁਮਰ਼ੈਤ੍ ਤੁਲ਼਼ਨ਼ਿਯੁਮ੍,
ਚੇਨ੍ਤਮਿਲ਼਼੍ਕ੍ ਕੀਤਮੁਮ੍, 
  ਚੀਰਿਨ਼ਾਲ੍ ਵਲ਼ਰ੍ਤਰ,
ਪਨ੍ਤੁ ਅਣੈ ਮੇਲ੍ਵਿਰ
  ਲਾਲ਼ੋਟੁਮ੍ ਪਯਿਲ੍ਵੁ ਇਟਮ੍
ਮਨ੍ਤਮ੍ ਵਨ੍ਤੁ ਉਲਵੁ ਚੀਰ੍ 
  ਮਾ ਮਲ਼਼ਪਾਟਿਯੇ.  3

antaṇar vel̤viyum, 
  arumaṟait tuḻaṉiyum,
cĕntamiḻk kītamum, 
  cīriṉāl val̤artara,
pantu aṇai mĕlvira
  lāl̤ŏṭum payilvu iṭam
mantam vantu ulavu cīr 
  mā maḻapāṭiye.  3

අන්තණර් වේළ්වියුම්, 
  අරුමරෛත් තුළනියුම්,
චෙන්තමිළ්ක් කීතමුම්, 
  චීරිනාල් වළර්තර,
පන්තු අණෛ මෙල්විර
  ලාළොටුම් පයිල්වු ඉටම්
මන්තම් වන්තු උලවු චීර් 
  මා මළපාටියේ.  3

అంతణర్ వేళ్వియుం, 
  అరుమఱైత్ తుఴనియుం,
చెంతమిఴ్క్ కీతముం, 
  చీరినాల్ వళర్తర,
పంతు అణై మెల్విర
  లాళొటుం పయిల్వు ఇటం
మంతం వంతు ఉలవు చీర్ 
  మా మఴపాటియే.  3

اَنْتَنَرْ ویلْوِیُمْ، 
  اَرُمَرَیتْ تُلَنِیُمْ،
چینْتَمِلْکْ کِیتَمُمْ، 
  چِیرِنَالْ وَلَرْتَرَ،
پَنْتُ اَنَے میلْوِرَ
  لَالوٹُمْ پَیِلْوُ اِٹَمْ
مَنْتَمْ وَنْتُ اُلَوُ چِیرْ 
  مَا مَلَپَاٹِیے۔	  3

அத்தியின் உரிதனை
  யழகுறப் போர்த்தவன்
முத்தியாய் மூவரின்
  முதல்வனாய் நின்றவன்
பத்தியாற் பாடிடப்
  பரிந்தவர்க் கருள்செயும்
அத்தனார் உறைவிடம்
  அணிமழ பாடியே.  4

أَتِّيِنْ أُرِتَنَيْ 
  أَلَكُ أُرَبْ بُورْتَّفَنْ؛
مُتِّ آيْ مُوفَرِلْ 
  مُتَلْفَنَايْ نِنْرَفَنْ؛
بَتِّيَالْ بَاتِتَ، بَرِنْتُ 
  أَفَرْكُّ أَرُلْتشِيُمْ
أَتَّنَارْ؛ أُرَيْفُ إِتَمْ 
  أَنِ مَلَبَاتِيِي۔	  4

சுவாமி: வயிரத்தூண் நாதர்
அம்பாள்: அழகம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: வயிரத்தூண் நாதர்

அம்பாள்: அழகம்மை

Translation

காலை ஆர் வண்டினம் (1) கிண்டிய கார் உறும் சோலை ஆர் பைங்கிளி சொற்பொருள் பயில the parrots which live in the gardens on which clouds settle and in which the swarms of bees which hum the tune of marutam, penetrate into the flowers, practise words and their meanings [[காலை here stands for the tune sung in the morning]] வேலை ஆர் விடம் அணி வேதியன் விரும்பு இடம் the place which the brahmin among gods, Civaṉ, who adorns his neck with the poison that rose in the ocean. மாலை ஆர் மதி தவழ் மாமழபாடியே is the great Maḻapāṭi on whose mansions the moon which rises in the evening seems to crawl. [[Variant reading: (1) கொண்டிய]] 1