logo

|

Om symbol3.031 - திருமயேந்திரப்பள்ளி - திரைதரு பவளமுஞ் சீர்திகழ்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : கொல்லி

நாடு :சோழநாடு காவிரி வடகரை

தலம் : மயேந்திரப்பள்ளி

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
திரைதரு பவளமுஞ்
  சீர்திகழ் வயிரமுங்	
கரைதரும் அகிலொடு
  கனவளை புகுதரும்	
வரைவிலால் எயிலெய்த
  மயேந்திரப் பள்ளியுள்	
அரவரை அழகனை
  அடியிணை பணிமினே.  1

تِرَيْ تَرُ بَفَلَمُمْ، 
  تشِيرْ تِكَلْ فَيِرَمُمْ،
كَرَيْ تَرُمْ أَكِلُتُ 
  كَنَ فَلَيْ بُكُتَرُمْ،
فَرَيْفِلَالْ إِيِلْ إِيْتَ، 
  مَيِينْتِرَبَّلِّيُلْ
أَرَفُ أَرَيْ، أَلَكَنَيْ 
  أَتِ إِنَيْ بَنِمِنِي!  1

তিৰৈ তৰু পৱল়মুম্, 
  চীৰ্ তিকষ়্ ৱয়িৰমুম্,
কৰৈ তৰুম্ অকিলোটু 
  কন় ৱল়ৈ পুকুতৰুম্,
ৱৰৈৱিলাল্ এয়িল্ এয়্ত, 
  ময়েন্তিৰপ্পল়্ল়িয়ুল়্
অৰৱু অৰৈ, অষ়কন়ৈ 
  অটি ইণৈ পণিমিন়ে!  1

তিরৈ তরু পবল়মুম্, 
  চীর্ তিকষ়্ বয়িরমুম্,
করৈ তরুম্ অকিলোটু 
  কন় বল়ৈ পুকুতরুম্,
বরৈবিলাল্ এয়িল্ এয়্ত, 
  ময়েন্তিরপ্পল়্ল়িয়ুল়্
অরবু অরৈ, অষ়কন়ৈ 
  অটি ইণৈ পণিমিন়ে!  1

तिरै तरु पवळमुम्, 
  चीर् तिकऴ् वयिरमुम्,
करै तरुम् अकिलॊटु 
  कऩ वळै पुकुतरुम्,
वरैविलाल् ऎयिल् ऎय्त, 
  मयेन्तिरप्पळ्ळियुळ्
अरवु अरै, अऴकऩै 
  अटि इणै पणिमिऩे!  1

તિરૈ તરુ પવળમુમ્, 
  ચીર્ તિકળ઼્ વયિરમુમ્,
કરૈ તરુમ્ અકિલોટુ 
  કન઼ વળૈ પુકુતરુમ્,
વરૈવિલાલ્ એયિલ્ એય્ત, 
  મયેન્તિરપ્પળ્ળિયુળ્
અરવુ અરૈ, અળ઼કન઼ૈ 
  અટિ ઇણૈ પણિમિન઼ે!	  1

טִרַי טַרֻה פַּבַלַמֻם, 
  צִ׳יר טִכַּל וַיִרַמֻם,
כַּרַי טַרֻם אַכִּלֹטֻה 
  כַּנַה וַלַי פֻּכֻּטַרֻם,
וַרַיְבִלָל אֶיִל אֶיְטַה, 
  מַיֵנְטִרַפַּלִּיֻל
אַרַבֻה אַרַי, אַלַכַּנַי 
  אַטִה אִנַי פַּנִמִנֵה!	  1

ティライ タル パヴァラムム、 
  チール ティカル ヴァイラムム、
カライ タルム アキロトゥ 
  カナ ヴァライ プクタルム、
ヴァライヴィラール エイル エユタ、 
  マイェーンティラッパッリユル
アラヴ アライ、 アラカナイ 
  アティ イナイ パニミネー!	  1

ತಿರೈ ತರು ಪವಳಮುಂ, 
  ಚೀರ್ ತಿಕೞ್ ವಯಿರಮುಂ,
ಕರೈ ತರುಂ ಅಕಿಲೊಟು 
  ಕನ಼ ವಳೈ ಪುಕುತರುಂ,
ವರೈವಿಲಾಲ್ ಎಯಿಲ್ ಎಯ್ತ, 
  ಮಯೇಂತಿರಪ್ಪಳ್ಳಿಯುಳ್
ಅರವು ಅರೈ, ಅೞಕನ಼ೈ 
  ಅಟಿ ಇಣೈ ಪಣಿಮಿನ಼ೇ!	   1

തിരൈ തരു പവളമും, 
  ചീർ തികഴ് വയിരമും,
കരൈ തരും അകിലൊടു 
  കന വളൈ പുകുതരും,
വരൈവിലാൽ എയിൽ എയ്ത, 
  മയേന്തിരപ്പള്ളിയുൾ
അരവു അരൈ, അഴകനൈ 
  അടി ഇണൈ പണിമിനേ!	  1

ତିରୈ ତରୁ ପବଳମୁମ୍, 
  ଚୀର୍ ତିକଳ଼୍ ବୟିରମୁମ୍,
କରୈ ତରୁମ୍ ଅକିଲୋଟୁ 
  କନ଼ ବଳୈ ପୁକୁତରୁମ୍,
ବରୈବିଲାଲ୍ ଏୟିଲ୍ ଏୟ୍ତ, 
  ମୟେନ୍ତିରପ୍ପଳ୍ଳିୟୁଳ୍
ଅରବୁ ଅରୈ, ଅଳ଼କନ଼ୈ 
  ଅଟି ଇଣୈ ପଣିମିନ଼େ!  1

ਤਿਰੈ ਤਰੁ ਪਵਲ਼ਮੁਮ੍, 
  ਚੀਰ੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ ਵਯਿਰਮੁਮ੍,
ਕਰੈ ਤਰੁਮ੍ ਅਕਿਲੋਟੁ 
  ਕਨ਼ ਵਲ਼ੈ ਪੁਕੁਤਰੁਮ੍,
ਵਰੈਵਿਲਾਲ੍ ਏਯਿਲ੍ ਏਯ੍ਤ, 
  ਮਯੇਨ੍ਤਿਰੱਪੱਲ਼ਿਯੁਲ਼੍
ਅਰਵੁ ਅਰੈ, ਅਲ਼਼ਕਨ਼ੈ 
  ਅਟਿ ਇਣੈ ਪਣਿਮਿਨ਼ੇ!  1

tirai taru paval̤amum, 
  cīr tikaḻ vayiramum,
karai tarum akilŏṭu 
  kaṉa val̤ai pukutarum,
varaivilāl ĕyil ĕyta, 
  mayentirappal̤l̤iyul̤
aravu arai, aḻakaṉai 
  aṭi iṇai paṇimiṉe!  1

තිරෛ තරු පවළමුම්, 
  චීර් තිකළ් වයිරමුම්,
කරෛ තරුම් අකිලොටු 
  කන වළෛ පුකුතරුම්,
වරෛවිලාල් එයිල් එය්ත, 
  මයේන්තිරප්පළ්ළියුළ්
අරවු අරෛ, අළකනෛ 
  අටි ඉණෛ පණිමිනේ!  1

తిరై తరు పవళముం, 
  చీర్ తికఴ్ వయిరముం,
కరై తరుం అకిలొటు 
  కన వళై పుకుతరుం,
వరైవిలాల్ ఎయిల్ ఎయ్త, 
  మయేంతిరప్పళ్ళియుళ్
అరవు అరై, అఴకనై 
  అటి ఇణై పణిమినే!  1

تِرَے تَرُ پَوَلَمُمْ، 
  چِیرْ تِکَلْ وَیِرَمُمْ،
کَرَے تَرُمْ اَکِلوٹُ 
  کَنَ وَلَے پُکُتَرُمْ،
وَرَیوِلَالْ اییِلْ اییْتَ، 
  مَیینْتِرَپَّلِّیُلْ
اَرَوُ اَرَے، اَلَکَنَے 
  اَٹِ اِنَے پَنِمِنے!  1

கொண்டல்சேர் கோபுரங்
  கோலமார் மாளிகை	
கண்டலுங் கைதையுங்
  கமலமார் வாவியும்	
வண்டுலாம் பொழிலணி
  மயேந்திரப் பள்ளியுள்
செண்டுசேர் விடையினான்
  திருந்தடி பணிமினே.  2

كُنْتَلْ تشِيرْ كُوبُرَمْ، 
  كُولَمْ آرْ مَالِكَيْ،
كَنْتَلُمْ كَيْتَيْيُمْ 
  كَمَلَمْ آرْ فَافِيُمْ،
فَنْتُ أُلَامْ بُلِلْ، 
  أَنِ مَيِينْتِرَبَّلِّيُلْ
تشِنْتُ تشِيرْ فِتَيْيِنَانْ 
  تِرُنْتُ أَتِ بَنِمِنِي!  2

কোণ্টল্ চেৰ্ কোপুৰম্, 
  কোলম্ আৰ্ মাল়িকৈ,
কণ্টলুম্ কৈতৈয়ুম্ 
  কমলম্ আৰ্ ৱাৱিয়ুম্,
ৱণ্টু উলাম্ পোষ়িল্, 
  অণি ময়েন্তিৰপ্পল়্ল়িয়ুল়্
চেণ্টু চেৰ্ ৱিটৈয়িন়ান়্ 
  তিৰুন্তু অটি পণিমিন়ে!	  2

কোণ্টল্ চের্ কোপুরম্, 
  কোলম্ আর্ মাল়িকৈ,
কণ্টলুম্ কৈতৈয়ুম্ 
  কমলম্ আর্ বাবিয়ুম্,
বণ্টু উলাম্ পোষ়িল্, 
  অণি ময়েন্তিরপ্পল়্ল়িয়ুল়্
চেণ্টু চের্ বিটৈয়িন়ান়্ 
  তিরুন্তু অটি পণিমিন়ে!  2

कॊण्टल् चेर् कोपुरम्, 
  कोलम् आर् माळिकै,
कण्टलुम् कैतैयुम् 
  कमलम् आर् वावियुम्,
वण्टु उलाम् पॊऴिल्, 
  अणि मयेन्तिरप्पळ्ळियुळ्
चॆण्टु चेर् विटैयिऩाऩ् 
  तिरुन्तु अटि पणिमिऩे!	  2

કોણ્ટલ્ ચેર્ કોપુરમ્, 
  કોલમ્ આર્ માળિકૈ,
કણ્ટલુમ્ કૈતૈયુમ્ 
  કમલમ્ આર્ વાવિયુમ્,
વણ્ટુ ઉલામ્ પોળ઼િલ્, 
  અણિ મયેન્તિરપ્પળ્ળિયુળ્
ચેણ્ટુ ચેર્ વિટૈયિન઼ાન઼્ 
  તિરુન્તુ અટિ પણિમિન઼ે!	  2

כֹּנְטַל צֵ׳ר כּוֹפֻּרַם, 
  כּוֹלַם אָר מָלִכַּי,
כַּנְטַלֻם כַּיְטַיֻּם 
  כַּמַלַם אָר וָבִיֻם,
וַנְטֻה אֻלָם פֹּלִל, 
  אַנִה מַיֵנְטִרַפַּלִּיֻל
צֶ׳נְטֻה צֵ׳ר וִטַיִּנָן 
  טִרֻנְטֻה אַטִה פַּנִמִנֵה!	   2

コンタル チェール コープラム、 
  コーラム アール マーリカイ、
カンタルム カイタイユム 
  カマラム アール ヴァーヴィユム、
ヴァントゥ ウラーム ポリル、 
  アニ マイェーンティラッパッリユル
チェントゥ チェール ヴィタイーナーン 
  ティルントゥ アティ パニミネー!	   2

ಕೊಂಟಲ್ ಚೇರ್ ಕೋಪುರಂ, 
  ಕೋಲಂ ಆರ್ ಮಾಳಿಕೈ,
ಕಂಟಲುಂ ಕೈತೈಯುಂ 
  ಕಮಲಂ ಆರ್ ವಾವಿಯುಂ,
ವಂಟು ಉಲಾಂ ಪೊೞಿಲ್, 
  ಅಣಿ ಮಯೇಂತಿರಪ್ಪಳ್ಳಿಯುಳ್
ಚೆಂಟು ಚೇರ್ ವಿಟೈಯಿನ಼ಾನ಼್ 
  ತಿರುಂತು ಅಟಿ ಪಣಿಮಿನ಼ೇ!  2

കൊണ്ടൽ ചേർ കോപുരം, 
  കോലം ആർ മാളികൈ,
കണ്ടലും കൈതൈയും 
  കമലം ആർ വാവിയും,
വണ്ടു ഉലാം പൊഴിൽ, 
  അണി മയേന്തിരപ്പള്ളിയുൾ
ചെണ്ടു ചേർ വിടൈയിനാൻ 
  തിരുന്തു അടി പണിമിനേ!	  2

କୋଣ୍ଟଲ୍ ଚେର୍ କୋପୁରମ୍, 
  କୋଲମ୍ ଆର୍ ମାଳିକୈ,
କଣ୍ଟଲୁମ୍ କୈତୈୟୁମ୍ 
  କମଲମ୍ ଆର୍ ବାବିୟୁମ୍,
ବଣ୍ଟୁ ଉଲାମ୍ ପୋଳ଼ିଲ୍, 
  ଅଣି ମୟେନ୍ତିରପ୍ପଳ୍ଳିୟୁଳ୍
ଚେଣ୍ଟୁ ଚେର୍ ବିଟୈୟିନ଼ାନ଼୍ 
  ତିରୁନ୍ତୁ ଅଟି ପଣିମିନ଼େ!  2

ਕੋਣ੍ਟਲ੍ ਚੇਰ੍ ਕੋਪੁਰਮ੍, 
  ਕੋਲਮ੍ ਆਰ੍ ਮਾਲ਼ਿਕੈ,
ਕਣ੍ਟਲੁਮ੍ ਕੈਤੈਯੁਮ੍ 
  ਕਮਲਮ੍ ਆਰ੍ ਵਾਵਿਯੁਮ੍,
ਵਣ੍ਟੁ ਉਲਾਮ੍ ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍, 
  ਅਣਿ ਮਯੇਨ੍ਤਿਰੱਪੱਲ਼ਿਯੁਲ਼੍
ਚੇਣ੍ਟੁ ਚੇਰ੍ ਵਿਟੈਯਿਨ਼ਾਨ਼੍ 
  ਤਿਰੁਨ੍ਤੁ ਅਟਿ ਪਣਿਮਿਨ਼ੇ!	  2

kŏṇṭal cer kopuram, 
  kolam ār māl̤ikai,
kaṇṭalum kaitaiyum 
  kamalam ār vāviyum,
vaṇṭu ulām pŏḻil, 
  aṇi mayentirappal̤l̤iyul̤
cĕṇṭu cer viṭaiyiṉāṉ 
  tiruntu aṭi paṇimiṉe!  2

කොණ්ටල් චේර් කෝපුරම්, 
  කෝලම් ආර් මාළිකෛ,
කණ්ටලුම් කෛතෛයුම් 
  කමලම් ආර් වාවියුම්,
වණ්ටු උලාම් පොළිල්, 
  අණි මයේන්තිරප්පළ්ළියුළ්
චෙණ්ටු චේර් විටෛයිනාන් 
  තිරුන්තු අටි පණිමිනේ!  2

కొంటల్ చేర్ కోపురం, 
  కోలం ఆర్ మాళికై,
కంటలుం కైతైయుం 
  కమలం ఆర్ వావియుం,
వంటు ఉలాం పొఴిల్, 
  అణి మయేంతిరప్పళ్ళియుళ్
చెంటు చేర్ విటైయినాన్ 
  తిరుంతు అటి పణిమినే!  2

کونْٹَلْ چیرْ کوپُرَمْ، 
  کولَمْ آرْ مَالِکَے،
کَنْٹَلُمْ کَیتَییُمْ 
  کَمَلَمْ آرْ وَاوِیُمْ،
وَنْٹُ اُلَامْ پولِلْ، 
  اَنِ مَیینْتِرَپَّلِّیُلْ
چینْٹُ چیرْ وِٹَییِنَانْ 
  تِرُنْتُ اَٹِ پَنِمِنے!  2

கோங்கிள வேங்கையுங்
  கொழுமலர்ப் புன்னையுந்	
தாங்குதேன் கொன்றையுந்
  தகுமலர்க் குரவமு	
மாங்கரும் பும்வயல்
  மயேந்திரப் பள்ளியுள்
ஆங்கிருந் தவன்கழல்
  அடியிணை பணிமினே.  3

كُونْكُ إِلَ فِينْكَيْيُمْ، 
  كُلُ مَلَرْبُّنَّيْيُمْ،
تَانْكُ تِينْ كُنْرَيْيُمْ، 
  تَكُ مَلَرْكُّرَفَمُمْ،
مَانْ كَرُمْبُمْ، فَيَلْ 
  مَيِينْتِرَبَّلِّيُلْ
آنْكُ إِرُنْتَفَنْ كَلَلْ 
  أَتِ إِنَيْ بَنِمِنِي!  3

কোঙ্কু ইল় ৱেঙ্কৈয়ুম্, 
  কোষ়ু মলৰ্প্পুন়্ন়ৈয়ুম্,
তাঙ্কু তেন়্ কোন়্ৰ়ৈয়ুম্, 
  তকু মলৰ্ক্কুৰৱমুম্,
মাঙ্ কৰুম্পুম্, ৱয়ল্ 
  ময়েন্তিৰপ্পল়্ল়িয়ুল়্
আঙ্কু ইৰুন্তৱন়্ কষ়ল্ 
  অটি ইণৈ পণিমিন়ে!  3

কোঙ্কু ইল় বেঙ্কৈয়ুম্, 
  কোষ়ু মলর্প্পুন়্ন়ৈয়ুম্,
তাঙ্কু তেন়্ কোন়্র়ৈয়ুম্, 
  তকু মলর্ক্কুরবমুম্,
মাঙ্ করুম্পুম্, বয়ল্ 
  ময়েন্তিরপ্পল়্ল়িয়ুল়্
আঙ্কু ইরুন্তবন়্ কষ়ল্ 
  অটি ইণৈ পণিমিন়ে!	  3

कोङ्कु इळ वेङ्कैयुम्, 
  कॊऴु मलर्प्पुऩ्ऩैयुम्,
ताङ्कु तेऩ् कॊऩ्ऱैयुम्, 
  तकु मलर्क्कुरवमुम्,
माङ् करुम्पुम्, वयल् 
  मयेन्तिरप्पळ्ळियुळ्
आङ्कु इरुन्तवऩ् कऴल् 
  अटि इणै पणिमिऩे!  3

કોઙ્કુ ઇળ વેઙ્કૈયુમ્, 
  કોળ઼ુ મલર્પ્પુન઼્ન઼ૈયુમ્,
તાઙ્કુ તેન઼્ કોન઼્ર઼ૈયુમ્, 
  તકુ મલર્ક્કુરવમુમ્,
માઙ્ કરુમ્પુમ્, વયલ્ 
  મયેન્તિરપ્પળ્ળિયુળ્
આઙ્કુ ઇરુન્તવન઼્ કળ઼લ્ 
  અટિ ઇણૈ પણિમિન઼ે!	  3

כּוֹנְכֻּה אִלַה וֵנְכַּיֻּם, 
  כֹּלֻה מַלַרְפֻּנַּיֻּם,
טָנְכֻּה טֵן כֹּנְרַיֻּם, 
  טַכֻּה מַלַרְקֻּרַבַמֻם,
מָן כַּרֻמְפֻּם, וַיַל 
  מַיֵנְטִרַפַּלִּיֻל
אָנְכֻּה אִרֻנְטַבַן כַּלַל 
  אַטִה אִנַי פַּנִמִנֵה!  3

コーングク イラ ヴェーングカイユム、 
  コル マラルップンナイユム、
ターングク テーン コンライユム、 
  タク マラルックラヴァムム、
マーング カルンプム、 ヴァヤル 
  マイェーンティラッパッリユル
アーングク イルンタヴァン カラル 
  アティ イナイ パニミネー!	  3

ಕೋಂಕು ಇಳ ವೇಂಕೈಯುಂ, 
  ಕೊೞು ಮಲರ್ಪ್ಪುನ಼್‌ನ಼ೈಯುಂ,
ತಾಂಕು ತೇನ಼್ ಕೊನ಼್ಱೈಯುಂ, 
  ತಕು ಮಲರ್ಕ್ಕುರವಮುಂ,
ಮಾಙ್ ಕರುಂಪುಂ, ವಯಲ್ 
  ಮಯೇಂತಿರಪ್ಪಳ್ಳಿಯುಳ್
ಆಂಕು ಇರುಂತವನ಼್ ಕೞಲ್ 
  ಅಟಿ ಇಣೈ ಪಣಿಮಿನ಼ೇ!	   3

കോങ്കു ഇള വേങ്കൈയും, 
  കൊഴു മലർപ്പുൻനൈയും,
താങ്കു തേൻ കൊൻറൈയും, 
  തകു മലർക്കുരവമും,
മാങ് കരുമ്പും, വയൽ 
  മയേന്തിരപ്പള്ളിയുൾ
ആങ്കു ഇരുന്തവൻ കഴൽ 
  അടി ഇണൈ പണിമിനേ!	  3

କୋଙ୍କୁ ଇଳ ବେଙ୍କୈୟୁମ୍, 
  କୋଳ଼ୁ ମଲର୍ପ୍ପୁନ଼୍ନ଼ୈୟୁମ୍,
ତାଙ୍କୁ ତେନ଼୍ କୋନ଼୍ର଼ୈୟୁମ୍, 
  ତକୁ ମଲର୍କ୍କୁରବମୁମ୍,
ମାଙ୍ କରୁମ୍ପୁମ୍, ବୟଲ୍ 
  ମୟେନ୍ତିରପ୍ପଳ୍ଳିୟୁଳ୍
ଆଙ୍କୁ ଇରୁନ୍ତବନ଼୍ କଳ଼ଲ୍ 
  ଅଟି ଇଣୈ ପଣିମିନ଼େ!  3

ਕੋਙ੍ਕੁ ਇਲ਼ ਵੇਙ੍ਕੈਯੁਮ੍, 
  ਕੋਲ਼਼ੁ ਮਲਰ੍ੱਪੁੰਨ਼ੈਯੁਮ੍,
ਤਾਙ੍ਕੁ ਤੇਨ਼੍ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਯੁਮ੍, 
  ਤਕੁ ਮਲਰ੍ੱਕੁਰਵਮੁਮ੍,
ਮਾਙ੍ ਕਰੁਮ੍ਪੁਮ੍, ਵਯਲ੍ 
  ਮਯੇਨ੍ਤਿਰੱਪੱਲ਼ਿਯੁਲ਼੍
ਆਙ੍ਕੁ ਇਰੁਨ੍ਤਵਨ਼੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ 
  ਅਟਿ ਇਣੈ ਪਣਿਮਿਨ਼ੇ!  3

koṅku il̤a veṅkaiyum, 
  kŏḻu malarppuṉṉaiyum,
tāṅku teṉ kŏṉṟaiyum, 
  taku malarkkuravamum,
māṅ karumpum, vayal 
  mayentirappal̤l̤iyul̤
āṅku iruntavaṉ kaḻal 
  aṭi iṇai paṇimiṉe!  3

කෝඞ්කු ඉළ වේඞ්කෛයුම්, 
  කොළු මලර්ප්පුන්නෛයුම්,
තාඞ්කු තේන් කොන්‍රෛයුම්, 
  තකු මලර්ක්කුරවමුම්,
මාඞ් කරුම්පුම්, වයල් 
  මයේන්තිරප්පළ්ළියුළ්
ආඞ්කු ඉරුන්තවන් කළල් 
  අටි ඉණෛ පණිමිනේ!  3

కోంకు ఇళ వేంకైయుం, 
  కొఴు మలర్ప్పున్నైయుం,
తాంకు తేన్ కొన్ఱైయుం, 
  తకు మలర్క్కురవముం,
మాఙ్ కరుంపుం, వయల్ 
  మయేంతిరప్పళ్ళియుళ్
ఆంకు ఇరుంతవన్ కఴల్ 
  అటి ఇణై పణిమినే!  3

کونْکُ اِلَ وینْکَییُمْ، 
  کولُ مَلَرْپُّنَّییُمْ،
تَانْکُ تینْ کونْرَییُمْ، 
  تَکُ مَلَرْکُّرَوَمُمْ،
مَانْ کَرُمْپُمْ، وَیَلْ 
  مَیینْتِرَپَّلِّیُلْ
آنْکُ اِرُنْتَوَنْ کَلَلْ 
  اَٹِ اِنَے پَنِمِنے!  3

வங்கமார் சேணுயர்
  வருகுறி யான்மிகு	
சங்கமார் ஒலிஅகில்
  தருபுகை கமழ்தரும்	
மங்கையோர் பங்கினன்
  மயேந்திரப் பள்ளியுள்	
எங்கள்நா யகன்றன
  திணையடி பணிமினே.  4

فَنْكَمْ آرْ تشِينْ أُيَرْ 
  فَرُ كُرِيَالْ مِكُ
تشَنْكَمْ آرْ أُلِ، أَكِلْ 
  تَرُ بُكَيْ كَمَلْتَرُمْ
مَنْكَيْ أُورْ بَنْكِنَنْ، 
  مَيِينْتِرَبَّلِّيُلْ
إِنْكَلْ نَايَكَنْ تَنَتُ 
  إِنَيْ أَتِ بَنِمِنِي!  4

சுவாமி: திருமேனியழகர்
அம்பாள்: வடிவாம்பிகையம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: திருமேனியழகர்

அம்பாள்: வடிவாம்பிகையம்மை

Translation

திரை தருபவளமும் சீர் திகழ் வயிரமும் கனவளை (யும்) கரை தரும் அகிலொடு புகுதரும் மயேந்திரப்பள்ளியுள் அழகனை the beautiful Lord in Mayēntirappaḷḷi where the coral that is brought by the waves, the precious diamond, the heavy chanks, the akil that is washed ashore, enter. [[அகில்: eagle-wood, a fragrant wood like sandal-wood]] வரைவிலால் எயில்எய்த (அழகன்) the beautiful Lord who discharged an arrow from the bow which was made of a mountain. அரவு அரை அழகனை அடிஇனை பணிமின் you bow to the feet of the beautiful Lord who has tied a serpent round his waist. 1