logo

|

Om symbol3.077 - திருமாணிகுழி - பொன்னியல் பொருப்பரையன்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : சாதாரி

நாடு :நடுநாடு

தலம் : மாணிகுழி

சிறப்பு : — திருவிராகம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
பொன்னியல் பொருப்பரையன் மங்கையொரு
  பங்கர்புனல் தங்குசடைமேல்
வன்னியொடு மத்தமலர் வைத்தவிறல்
  வித்தகர் மகிழ்ந்துறைவிடங்
கன்னியிள வாளைகுதி கொள்ளவிள
  வள்ளைபடர் அள்ளல்வயல்வாய்
மன்னியிள மேதிகள் படிந்துமனை
  சேருதவி மாணிகுழியே.  1

بُنْ إِيَلْ بُرُبُّ أَرَيْيَنْ مَنْكَيْ أُرُ 
  بَنْكَرْ، بُنَلْتَنْكُ تشَتَيْمِيلْ
فَنِّيُتُ مَتَّمَلَرْ فَيْتَّ فِرَلْ 
  فِتَّكَرْ، مَكِلْنْتُ أُرَيْفُ إِتَمْ
كَنِّ إِلَفَالَيْ كُتِكُلَّ، إِلَ 
  فَلَّيْ بَتَرْ أَلَّلْ فَيَلْفَايْ
مَنِّ إِلَ مِيتِكَلْ بَتِنْتُ، مَنَيْ 
  تشِيرْ أُتَفِ مَانِكُلِيِي۔  1

পোন়্ ইয়ল্ পোৰুপ্পু অৰৈয়ন়্ মঙ্কৈ ওৰু 
  পঙ্কৰ্, পুন়ল্তঙ্কু চটৈমেল্
ৱন়্ন়িয়োটু মত্তমলৰ্ ৱৈত্ত ৱিৰ়ল্ 
  ৱিত্তকৰ্, মকিষ়্ন্তু উৰ়ৈৱু ইটম্
কন়্ন়ি ইল়ৱাল়ৈ কুতিকোল়্ল়, ইল় 
  ৱল়্ল়ৈ পটৰ্ অল়্ল়ল্ ৱয়ল্ৱায়্
মন়্ন়ি ইল় মেতিকল়্ পটিন্তু, মন়ৈ 
  চেৰ্ উতৱি মাণিকুষ়িয়ে.  1

পোন়্ ইয়ল্ পোরুপ্পু অরৈয়ন়্ মঙ্কৈ ওরু 
  পঙ্কর্, পুন়ল্তঙ্কু চটৈমেল্
বন়্ন়িয়োটু মত্তমলর্ বৈত্ত বির়ল্ 
  বিত্তকর্, মকিষ়্ন্তু উর়ৈবু ইটম্
কন়্ন়ি ইল়বাল়ৈ কুতিকোল়্ল়, ইল় 
  বল়্ল়ৈ পটর্ অল়্ল়ল্ বয়ল্বায়্
মন়্ন়ি ইল় মেতিকল়্ পটিন্তু, মন়ৈ 
  চের্ উতবি মাণিকুষ়িয়ে.  1

पॊऩ् इयल् पॊरुप्पु अरैयऩ् मङ्कै ऒरु 
  पङ्कर्, पुऩल्तङ्कु चटैमेल्
वऩ्ऩियॊटु मत्तमलर् वैत्त विऱल् 
  वित्तकर्, मकिऴ्न्तु उऱैवु इटम्
कऩ्ऩि इळवाळै कुतिकॊळ्ळ, इळ 
  वळ्ळै पटर् अळ्ळल् वयल्वाय्
मऩ्ऩि इळ मेतिकळ् पटिन्तु, मऩै 
  चेर् उतवि माणिकुऴिये.  1

પોન઼્ ઇયલ્ પોરુપ્પુ અરૈયન઼્ મઙ્કૈ ઓરુ 
  પઙ્કર્, પુન઼લ્તઙ્કુ ચટૈમેલ્
વન઼્ન઼િયોટુ મત્તમલર્ વૈત્ત વિર઼લ્ 
  વિત્તકર્, મકિળ઼્ન્તુ ઉર઼ૈવુ ઇટમ્
કન઼્ન઼િ ઇળવાળૈ કુતિકોળ્ળ, ઇળ 
  વળ્ળૈ પટર્ અળ્ળલ્ વયલ્વાય્
મન઼્ન઼િ ઇળ મેતિકળ્ પટિન્તુ, મન઼ૈ 
  ચેર્ ઉતવિ માણિકુળ઼િયે.  1

פֹּן אִיַל פֹּרֻפֻּה אַרַיַּן מַנְכַּי אֹרֻה 
  פַּנְכַּר, פֻּנַלְטַנְכֻּה צַ׳טַיְמֵל
וַנִּיֹטֻה מַטַּמַלַר וַיְטַּה וִרַל 
  וִטַּכַּר, מַכִּלְנְטֻה אֻרַיְבֻה אִטַם
כַּנִּה אִלַבָלַי כֻּטִכֹּלַּה, אִלַה 
  וַלַּי פַּטַר אַלַּל וַיַלְבָי
מַנִּה אִלַה מֵטִכַּל פַּטִנְטֻה, מַנַי 
  צֵ׳ר אֻטַבִה מָנִכֻּלִיֵה.  1

ポン イヤル ポルップ アライヤン マングカイ オル 
  パングカル、 プナルタングク チャタイメール
ヴァンニヨトゥ マッタマラル ヴァイッタ ヴィラル 
  ヴィッタカル、 マキルントゥ ウライヴ イタム
カンニ イラヴァーライ クティコッラ、 イラ 
  ヴァッライ パタル アッラル ヴァヤルヴァーユ
マンニ イラ メーティカル パティントゥ、 マナイ 
  チェール ウタヴィ マーニクリーェー。  1

ಪೊನ಼್ ಇಯಲ್ ಪೊರುಪ್ಪು ಅರೈಯನ಼್ ಮಂಕೈ ಒರು 
  ಪಂಕರ್, ಪುನ಼ಲ್ತಂಕು ಚಟೈಮೇಲ್
ವನ಼್‌ನ಼ಿಯೊಟು ಮತ್ತಮಲರ್ ವೈತ್ತ ವಿಱಲ್ 
  ವಿತ್ತಕರ್, ಮಕಿೞ್ನ್ತು ಉಱೈವು ಇಟಂ
ಕನ಼್‌ನ಼ಿ ಇಳವಾಳೈ ಕುತಿಕೊಳ್ಳ, ಇಳ 
  ವಳ್ಳೈ ಪಟರ್ ಅಳ್ಳಲ್ ವಯಲ್ವಾಯ್
ಮನ಼್‌ನ಼ಿ ಇಳ ಮೇತಿಕಳ್ ಪಟಿಂತು, ಮನ಼ೈ 
  ಚೇರ್ ಉತವಿ ಮಾಣಿಕುೞಿಯೇ.  1

പൊൻ ഇയൽ പൊരുപ്പു അരൈയൻ മങ്കൈ ഒരു 
  പങ്കർ, പുനൽതങ്കു ചടൈമേൽ
വൻനിയൊടു മത്തമലർ വൈത്ത വിറൽ 
  വിത്തകർ, മകിഴ്ന്തു ഉറൈവു ഇടം
കൻനി ഇളവാളൈ കുതികൊള്ള, ഇള 
  വള്ളൈ പടർ അള്ളൽ വയല്വായ്
മൻനി ഇള മേതികൾ പടിന്തു, മനൈ 
  ചേർ ഉതവി മാണികുഴിയേ.  1

ପୋନ଼୍ ଇୟଲ୍ ପୋରୁପ୍ପୁ ଅରୈୟନ଼୍ ମଙ୍କୈ ଓରୁ 
  ପଙ୍କର୍, ପୁନ଼ଲ୍ତଙ୍କୁ ଚଟୈମେଲ୍
ବନ଼୍ନ଼ିୟୋଟୁ ମତ୍ତମଲର୍ ବୈତ୍ତ ବିର଼ଲ୍ 
  ବିତ୍ତକର୍, ମକିଳ଼୍ନ୍ତୁ ଉର଼ୈବୁ ଇଟମ୍
କନ଼୍ନ଼ି ଇଳବାଳୈ କୁତିକୋଳ୍ଳ, ଇଳ 
  ବଳ୍ଳୈ ପଟର୍ ଅଳ୍ଳଲ୍ ବୟଲ୍ୱାୟ୍
ମନ଼୍ନ଼ି ଇଳ ମେତିକଳ୍ ପଟିନ୍ତୁ, ମନ଼ୈ 
  ଚେର୍ ଉତବି ମାଣିକୁଳ଼ିୟେ.  1

ਪੋਨ਼੍ ਇਯਲ੍ ਪੋਰੁੱਪੁ ਅਰੈਯਨ਼੍ ਮਙ੍ਕੈ ਓਰੁ 
  ਪਙ੍ਕਰ੍, ਪੁਨ਼ਲ੍ਤਙ੍ਕੁ ਚਟੈਮੇਲ੍
ਵੰਨ਼ਿਯੋਟੁ ਮੱਤਮਲਰ੍ ਵੈੱਤ ਵਿਰ਼ਲ੍ 
  ਵਿੱਤਕਰ੍, ਮਕਿਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ ਉਰ਼ੈਵੁ ਇਟਮ੍
ਕੰਨ਼ਿ ਇਲ਼ਵਾਲ਼ੈ ਕੁਤਿਕੋੱਲ਼, ਇਲ਼ 
  ਵੱਲ਼ੈ ਪਟਰ੍ ਅੱਲ਼ਲ੍ ਵਯਲ੍ਵਾਯ੍
ਮੰਨ਼ਿ ਇਲ਼ ਮੇਤਿਕਲ਼੍ ਪਟਿਨ੍ਤੁ, ਮਨ਼ੈ 
  ਚੇਰ੍ ਉਤਵਿ ਮਾਣਿਕੁਲ਼਼ਿਯੇ.  1

pŏṉ iyal pŏruppu araiyaṉ maṅkai ŏru 
  paṅkar, puṉaltaṅku caṭaimel
vaṉṉiyŏṭu mattamalar vaitta viṟal 
  vittakar, makiḻntu uṟaivu iṭam
kaṉṉi il̤avāl̤ai kutikŏl̤l̤a, il̤a 
  val̤l̤ai paṭar al̤l̤al vayalvāy
maṉṉi il̤a metikal̤ paṭintu, maṉai 
  cer utavi māṇikuḻiye.  1

පොන් ඉයල් පොරුප්පු අරෛයන් මඞ්කෛ ඔරු 
  පඞ්කර්, පුනල්තඞ්කු චටෛමේල්
වන්නියොටු මත්තමලර් වෛත්ත විරල් 
  විත්තකර්, මකිළ්න්තු උරෛවු ඉටම්
කන්නි ඉළවාළෛ කුතිකොළ්ළ, ඉළ 
  වළ්ළෛ පටර් අළ්ළල් වයල්වාය්
මන්නි ඉළ මේතිකළ් පටින්තු, මනෛ 
  චේර් උතවි මාණිකුළියේ.  1

పొన్ ఇయల్ పొరుప్పు అరైయన్ మంకై ఒరు 
  పంకర్, పునల్తంకు చటైమేల్
వన్నియొటు మత్తమలర్ వైత్త విఱల్ 
  విత్తకర్, మకిఴ్న్తు ఉఱైవు ఇటం
కన్ని ఇళవాళై కుతికొళ్ళ, ఇళ 
  వళ్ళై పటర్ అళ్ళల్ వయల్వాయ్
మన్ని ఇళ మేతికళ్ పటింతు, మనై 
  చేర్ ఉతవి మాణికుఴియే.  1

پونْ اِیَلْ پورُپُّ اَرَییَنْ مَنْکَے اورُ 
  پَنْکَرْ، پُنَلْتَنْکُ چَٹَیمیلْ
وَنِّیوٹُ مَتَّمَلَرْ وَیتَّ وِرَلْ 
  وِتَّکَرْ، مَکِلْنْتُ اُرَیوُ اِٹَمْ
کَنِّ اِلَوَالَے کُتِکولَّ، اِلَ 
  وَلَّے پَٹَرْ اَلَّلْ وَیَلْوَایْ
مَنِّ اِلَ میتِکَلْ پَٹِنْتُ، مَنَے 
  چیرْ اُتَوِ مَانِکُلِیے۔  1

சோதிமிகு நீறதுமெய் பூசியொரு
  தோலுடை புனைந்துதெருவே
மாதர்மனை தோறும்இசை பாடிவசி
  பேசும்அர னார்மகிழ்விடந்
தாதுமலி தாமரைம ணங்கமழ
  வண்டுமுரல் தண்பழனமிக்
கோதமலி வேலைபுடை சூழுலகில்
  நீடுதவி மாணிகுழியே.  2

تشُوتِ مِكُ نِيرُ أَتُ مِيْ بُوتشِ، أُرُ 
  تُولْ أُتَيْ بُنَيْنْتُ، تِرُفِي
مَاتَرْ مَنَيْتُورُمْ إِتشَيْ بَاتِ، فَتشِ 
  بِيتشُمْ أَرَنَارْ مَكِلْفُ إِتَمْ
تَاتُ مَلِ تَامَرَيْ مَنَمْ كَمَلَ، 
  فَنْتُ مُرَلْ تَنْ بَلَنَمِّكُّ
أُوتَمْ مَلِ فِيلَيْ بُتَيْ تشُولْ أُلَكِلْ 
  نِيتُ أُتَفِ مَانِكُلِيِي۔  2

চোতি মিকু নীৰ়ু অতু মেয়্ পূচি, ওৰু 
  তোল্ উটৈ পুন়ৈন্তু, তেৰুৱে
মাতৰ্ মন়ৈতোৰ়ুম্ ইচৈ পাটি, ৱচি 
  পেচুম্ অৰন়াৰ্ মকিষ়্ৱু ইটম্
তাতু মলি তামৰৈ মণম্ কমষ়, 
  ৱণ্টু মুৰল্ তণ্ পষ়ন়ম্মিক্কু
ওতম্ মলি ৱেলৈ পুটৈ চূষ়্ উলকিল্ 
  নীটু উতৱি মাণিকুষ়িয়ে.  2

চোতি মিকু নীর়ু অতু মেয়্ পূচি, ওরু 
  তোল্ উটৈ পুন়ৈন্তু, তেরুবে
মাতর্ মন়ৈতোর়ুম্ ইচৈ পাটি, বচি 
  পেচুম্ অরন়ার্ মকিষ়্বু ইটম্
তাতু মলি তামরৈ মণম্ কমষ়, 
  বণ্টু মুরল্ তণ্ পষ়ন়ম্মিক্কু
ওতম্ মলি বেলৈ পুটৈ চূষ়্ উলকিল্ 
  নীটু উতবি মাণিকুষ়িয়ে.  2

चोति मिकु नीऱु अतु मॆय् पूचि, ऒरु 
  तोल् उटै पुऩैन्तु, तॆरुवे
मातर् मऩैतोऱुम् इचै पाटि, वचि 
  पेचुम् अरऩार् मकिऴ्वु इटम्
तातु मलि तामरै मणम् कमऴ, 
  वण्टु मुरल् तण् पऴऩम्मिक्कु
ओतम् मलि वेलै पुटै चूऴ् उलकिल् 
  नीटु उतवि माणिकुऴिये.  2

ચોતિ મિકુ નીર઼ુ અતુ મેય્ પૂચિ, ઓરુ 
  તોલ્ ઉટૈ પુન઼ૈન્તુ, તેરુવે
માતર્ મન઼ૈતોર઼ુમ્ ઇચૈ પાટિ, વચિ 
  પેચુમ્ અરન઼ાર્ મકિળ઼્વુ ઇટમ્
તાતુ મલિ તામરૈ મણમ્ કમળ઼, 
  વણ્ટુ મુરલ્ તણ્ પળ઼ન઼મ્મિક્કુ
ઓતમ્ મલિ વેલૈ પુટૈ ચૂળ઼્ ઉલકિલ્ 
  નીટુ ઉતવિ માણિકુળ઼િયે.  2

צ׳וֹטִה מִכֻּה נִירֻה אַטֻה מֶי פּוּצִ׳ה, אֹרֻה 
  טוֹל אֻטַי פֻּנַיְנְטֻה, טֶרֻבֵה
מָטַר מַנַיְטוֹרֻם אִצַ׳י פָּטִה, וַצִ׳ה 
  פֵּצֻ׳ם אַרַנָר מַכִּלְבֻה אִטַם
טָטֻה מַלִה טָמַרַי מַנַם כַּמַלַה, 
  וַנְטֻה מֻרַל טַן פַּלַנַמִּקֻּה
אוֹטַם מַלִה וֵלַי פֻּטַי צ׳וּל אֻלַכִּל 
  נִיטֻה אֻטַבִה מָנִכֻּלִיֵה.  2

チョーティ ミク ニール アトゥ メユ プーチ、 オル 
  トール ウタイ プナイントゥ、 テルヴェー
マータル マナイトールム イチャイ パーティ、 ヴァチ 
  ペーチュム アラナール マキルヴ イタム
タートゥ マリ ターマライ マナム カマラ、 
  ヴァントゥ ムラル タン パラナンミック
オータム マリ ヴェーライ プタイ チュール ウラキル 
  ニートゥ ウタヴィ マーニクリーェー。  2

ಚೋತಿ ಮಿಕು ನೀಱು ಅತು ಮೆಯ್ ಪೂಚಿ, ಒರು 
  ತೋಲ್ ಉಟೈ ಪುನ಼ೈಂತು, ತೆರುವೇ
ಮಾತರ್ ಮನ಼ೈತೋಱುಂ ಇಚೈ ಪಾಟಿ, ವಚಿ 
  ಪೇಚುಂ ಅರನ಼ಾರ್ ಮಕಿೞ್ವು ಇಟಂ
ತಾತು ಮಲಿ ತಾಮರೈ ಮಣಂ ಕಮೞ, 
  ವಂಟು ಮುರಲ್ ತಣ್ ಪೞನ಼ಮ್ಮಿಕ್ಕು
ಓತಂ ಮಲಿ ವೇಲೈ ಪುಟೈ ಚೂೞ್ ಉಲಕಿಲ್ 
  ನೀಟು ಉತವಿ ಮಾಣಿಕುೞಿಯೇ.  2

ചോതി മികു നീറു അതു മെയ് പൂചി, ഒരു 
  തോൽ ഉടൈ പുനൈന്തു, തെരുവേ
മാതർ മനൈതോറും ഇചൈ പാടി, വചി 
  പേചും അരനാർ മകിഴ്വു ഇടം
താതു മലി താമരൈ മണം കമഴ, 
  വണ്ടു മുരൽ തൺ പഴനമ്മിക്കു
ഓതം മലി വേലൈ പുടൈ ചൂഴ് ഉലകിൽ 
  നീടു ഉതവി മാണികുഴിയേ.  2

ଚୋତି ମିକୁ ନୀର଼ୁ ଅତୁ ମେୟ୍ ପୂଚି, ଓରୁ 
  ତୋଲ୍ ଉଟୈ ପୁନ଼ୈନ୍ତୁ, ତେରୁବେ
ମାତର୍ ମନ଼ୈତୋର଼ୁମ୍ ଇଚୈ ପାଟି, ବଚି 
  ପେଚୁମ୍ ଅରନ଼ାର୍ ମକିଳ଼୍ୱୁ ଇଟମ୍
ତାତୁ ମଲି ତାମରୈ ମଣମ୍ କମଳ଼, 
  ବଣ୍ଟୁ ମୁରଲ୍ ତଣ୍ ପଳ଼ନ଼ମ୍ମିକ୍କୁ
ଓତମ୍ ମଲି ବେଲୈ ପୁଟୈ ଚୂଳ଼୍ ଉଲକିଲ୍ 
  ନୀଟୁ ଉତବି ମାଣିକୁଳ଼ିୟେ.  2

ਚੋਤਿ ਮਿਕੁ ਨੀਰ਼ੁ ਅਤੁ ਮੇਯ੍ ਪੂਚਿ, ਓਰੁ 
  ਤੋਲ੍ ਉਟੈ ਪੁਨ਼ੈਨ੍ਤੁ, ਤੇਰੁਵੇ
ਮਾਤਰ੍ ਮਨ਼ੈਤੋਰ਼ੁਮ੍ ਇਚੈ ਪਾਟਿ, ਵਚਿ 
  ਪੇਚੁਮ੍ ਅਰਨ਼ਾਰ੍ ਮਕਿਲ਼਼੍ਵੁ ਇਟਮ੍
ਤਾਤੁ ਮਲਿ ਤਾਮਰੈ ਮਣਮ੍ ਕਮਲ਼਼, 
  ਵਣ੍ਟੁ ਮੁਰਲ੍ ਤਣ੍ ਪਲ਼਼ਨ਼ੰਮਿੱਕੁ
ਓਤਮ੍ ਮਲਿ ਵੇਲੈ ਪੁਟੈ ਚੂਲ਼਼੍ ਉਲਕਿਲ੍ 
  ਨੀਟੁ ਉਤਵਿ ਮਾਣਿਕੁਲ਼਼ਿਯੇ.  2

coti miku nīṟu atu mĕy pūci, ŏru 
  tol uṭai puṉaintu, tĕruve
mātar maṉaitoṟum icai pāṭi, vaci 
  pecum araṉār makiḻvu iṭam
tātu mali tāmarai maṇam kamaḻa, 
  vaṇṭu mural taṇ paḻaṉammikku
otam mali velai puṭai cūḻ ulakil 
  nīṭu utavi māṇikuḻiye.  2

චෝති මිකු නීරු අතු මෙය් පූචි, ඔරු 
  තෝල් උටෛ පුනෛන්තු, තෙරුවේ
මාතර් මනෛතෝරුම් ඉචෛ පාටි, වචි 
  පේචුම් අරනාර් මකිළ්වු ඉටම්
තාතු මලි තාමරෛ මණම් කමළ, 
  වණ්ටු මුරල් තණ් පළනම්මික්කු
ඕතම් මලි වේලෛ පුටෛ චූළ් උලකිල් 
  නීටු උතවි මාණිකුළියේ.  2

చోతి మికు నీఱు అతు మెయ్ పూచి, ఒరు 
  తోల్ ఉటై పునైంతు, తెరువే
మాతర్ మనైతోఱుం ఇచై పాటి, వచి 
  పేచుం అరనార్ మకిఴ్వు ఇటం
తాతు మలి తామరై మణం కమఴ, 
  వంటు మురల్ తణ్ పఴనమ్మిక్కు
ఓతం మలి వేలై పుటై చూఴ్ ఉలకిల్ 
  నీటు ఉతవి మాణికుఴియే.  2

چوتِ مِکُ نِیرُ اَتُ مییْ پُوچِ، اورُ 
  تولْ اُٹَے پُنَینْتُ، تیرُوے
مَاتَرْ مَنَیتورُمْ اِچَے پَاٹِ، وَچِ 
  پیچُمْ اَرَنَارْ مَکِلْوُ اِٹَمْ
تَاتُ مَلِ تَامَرَے مَنَمْ کَمَلَ، 
  وَنْٹُ مُرَلْ تَنْ پَلَنَمِّکُّ
اوتَمْ مَلِ ویلَے پُٹَے چُولْ اُلَکِلْ 
  نِیٹُ اُتَوِ مَانِکُلِیے۔  2

அம்பனைய கண்ணுமை மடந்தையவள்
  அஞ்சிவெரு வச்சினமுடைக்
கம்பமத யானையுரி செய்தஅர
  னார்கருதி மேயவிடமாம்
வம்புமலி சோலைபுடை சூழமணி
  மாடமது நீடியழகார்
உம்பரவர் கோன்நகர மென்னமிக
  மன்னுதவி மாணிகுழியே.  3

أَمْبُ أَنَيْيَ كَنْ أُمَيْ مَتَنْتَيْ أَفَلْ 
  أَنْتشِ فِرُفَ، تشِنَمْ أُتَيْكْ
كَمْبَ مَتَيَانَيْ أُرِتشِيْتَ أَرَ
  نَارْ كَرُتِ مِييَ إِتَمْ آمْ
فَمْبُ مَلِ تشُولَيْ بُتَيْ تشُولَ، مَنِ 
  مَاتَمْ أَتُ نِيتِ، أَلَكُ آرْ
أُمْبَرَفَرْكُونْ نَكَرَمْ إِنَّ، مِكَ 
  مَنْ أُتَفِ مَانِكُلِيِي۔  3

অম্পু অন়ৈয় কণ্ উমৈ মটন্তৈ অৱল়্ 
  অঞ্চি ৱেৰুৱ, চিন়ম্ উটৈক্
কম্প মতয়ান়ৈ উৰিচেয়্ত অৰ
  ন়াৰ্ কৰুতি মেয় ইটম্ আম্
ৱম্পু মলি চোলৈ পুটৈ চূষ়, মণি 
  মাটম্ অতু নীটি, অষ়কু আৰ্
উম্পৰৱৰ্কোন়্ নকৰম্ এন়্ন়, মিক 
  মন়্ উতৱি মাণিকুষ়িয়ে.  3

অম্পু অন়ৈয় কণ্ উমৈ মটন্তৈ অবল়্ 
  অঞ্চি বেরুব, চিন়ম্ উটৈক্
কম্প মতয়ান়ৈ উরিচেয়্ত অর
  ন়ার্ করুতি মেয় ইটম্ আম্
বম্পু মলি চোলৈ পুটৈ চূষ়, মণি 
  মাটম্ অতু নীটি, অষ়কু আর্
উম্পরবর্কোন়্ নকরম্ এন়্ন়, মিক 
  মন়্ উতবি মাণিকুষ়িয়ে.  3

अम्पु अऩैय कण् उमै मटन्तै अवळ् 
  अञ्चि वॆरुव, चिऩम् उटैक्
कम्प मतयाऩै उरिचॆय्त अर
  ऩार् करुति मेय इटम् आम्
वम्पु मलि चोलै पुटै चूऴ, मणि 
  माटम् अतु नीटि, अऴकु आर्
उम्परवर्कोऩ् नकरम् ऎऩ्ऩ, मिक 
  मऩ् उतवि माणिकुऴिये.  3

અમ્પુ અન઼ૈય કણ્ ઉમૈ મટન્તૈ અવળ્ 
  અઞ્ચિ વેરુવ, ચિન઼મ્ ઉટૈક્
કમ્પ મતયાન઼ૈ ઉરિચેય્ત અર
  ન઼ાર્ કરુતિ મેય ઇટમ્ આમ્
વમ્પુ મલિ ચોલૈ પુટૈ ચૂળ઼, મણિ 
  માટમ્ અતુ નીટિ, અળ઼કુ આર્
ઉમ્પરવર્કોન઼્ નકરમ્ એન઼્ન઼, મિક 
  મન઼્ ઉતવિ માણિકુળ઼િયે.  3

אַמְפֻּה אַנַיַּה כַּן אֻמַי מַטַנְטַי אַבַל 
  אַנְצִ׳ה וֶרֻבַה, צִ׳נַם אֻטַיְךּ
כַּמְפַּה מַטַיָנַי אֻרִצֶ׳יְטַה אַרַה
  נָר כַּרֻטִה מֵיַה אִטַם אָם
וַמְפֻּה מַלִה צ׳וֹלַי פֻּטַי צ׳וּלַה, מַנִה 
  מָטַם אַטֻה נִיטִה, אַלַכֻּה אָר
אֻמְפַּרַבַרְכּוֹן נַכַּרַם אֶנַּה, מִכַּה 
  מַן אֻטַבִה מָנִכֻּלִיֵה.  3

アンプ アナイヤ カン ウマイ マタンタイ アヴァル 
  アンチ ヴェルヴァ、 チナム ウタイク
カンパ マタヤーナイ ウリチェユタ アラ
  ナール カルティ メーヤ イタム アーム
ヴァンプ マリ チョーライ プタイ チューラ、 マニ 
  マータム アトゥ ニーティ、 アラク アール
ウンパラヴァルコーン ナカラム エンナ、 ミカ 
  マン ウタヴィ マーニクリーェー。  3

ಅಂಪು ಅನ಼ೈಯ ಕಣ್ ಉಮೈ ಮಟಂತೈ ಅವಳ್ 
  ಅಂಚಿ ವೆರುವ, ಚಿನ಼ಂ ಉಟೈಕ್
ಕಂಪ ಮತಯಾನ಼ೈ ಉರಿಚೆಯ್ತ ಅರ
  ನ಼ಾರ್ ಕರುತಿ ಮೇಯ ಇಟಂ ಆಂ
ವಂಪು ಮಲಿ ಚೋಲೈ ಪುಟೈ ಚೂೞ, ಮಣಿ 
  ಮಾಟಂ ಅತು ನೀಟಿ, ಅೞಕು ಆರ್
ಉಂಪರವರ್ಕೋನ಼್ ನಕರಂ ಎನ಼್‌ನ಼, ಮಿಕ 
  ಮನ಼್ ಉತವಿ ಮಾಣಿಕುೞಿಯೇ.  3

അമ്പു അനൈയ കൺ ഉമൈ മടന്തൈ അവൾ 
  അഞ്ചി വെരുവ, ചിനം ഉടൈക്
കമ്പ മതയാനൈ ഉരിചെയ്ത അര
  നാർ കരുതി മേയ ഇടം ആം
വമ്പു മലി ചോലൈ പുടൈ ചൂഴ, മണി 
  മാടം അതു നീടി, അഴകു ആർ
ഉമ്പരവർകോൻ നകരം എൻന, മിക 
  മൻ ഉതവി മാണികുഴിയേ.  3

ଅମ୍ପୁ ଅନ଼ୈୟ କଣ୍ ଉମୈ ମଟନ୍ତୈ ଅବଳ୍ 
  ଅଞ୍ଚି ବେରୁବ, ଚିନ଼ମ୍ ଉଟୈକ୍
କମ୍ପ ମତୟାନ଼ୈ ଉରିଚେୟ୍ତ ଅର
  ନ଼ାର୍ କରୁତି ମେୟ ଇଟମ୍ ଆମ୍
ବମ୍ପୁ ମଲି ଚୋଲୈ ପୁଟୈ ଚୂଳ଼, ମଣି 
  ମାଟମ୍ ଅତୁ ନୀଟି, ଅଳ଼କୁ ଆର୍
ଉମ୍ପରବର୍କୋନ଼୍ ନକରମ୍ ଏନ଼୍ନ଼, ମିକ 
  ମନ଼୍ ଉତବି ମାଣିକୁଳ଼ିୟେ.  3

ਅਮ੍ਪੁ ਅਨ਼ੈਯ ਕਣ੍ ਉਮੈ ਮਟਨ੍ਤੈ ਅਵਲ਼੍ 
  ਅਞ੍ਚਿ ਵੇਰੁਵ, ਚਿਨ਼ਮ੍ ਉਟੈਕ੍
ਕਮ੍ਪ ਮਤਯਾਨ਼ੈ ਉਰਿਚੇਯ੍ਤ ਅਰ
  ਨ਼ਾਰ੍ ਕਰੁਤਿ ਮੇਯ ਇਟਮ੍ ਆਮ੍
ਵਮ੍ਪੁ ਮਲਿ ਚੋਲੈ ਪੁਟੈ ਚੂਲ਼਼, ਮਣਿ 
  ਮਾਟਮ੍ ਅਤੁ ਨੀਟਿ, ਅਲ਼਼ਕੁ ਆਰ੍
ਉਮ੍ਪਰਵਰ੍ਕੋਨ਼੍ ਨਕਰਮ੍ ਏੰਨ਼, ਮਿਕ 
  ਮਨ਼੍ ਉਤਵਿ ਮਾਣਿਕੁਲ਼਼ਿਯੇ.  3

ampu aṉaiya kaṇ umai maṭantai aval̤ 
  añci vĕruva, ciṉam uṭaik
kampa matayāṉai uricĕyta ara
  ṉār karuti meya iṭam ām
vampu mali colai puṭai cūḻa, maṇi 
  māṭam atu nīṭi, aḻaku ār
umparavarkoṉ nakaram ĕṉṉa, mika 
  maṉ utavi māṇikuḻiye.  3

අම්පු අනෛය කණ් උමෛ මටන්තෛ අවළ් 
  අඤ්චි වෙරුව, චිනම් උටෛක්
කම්ප මතයානෛ උරිචෙය්ත අර
  නාර් කරුති මේය ඉටම් ආම්
වම්පු මලි චෝලෛ පුටෛ චූළ, මණි 
  මාටම් අතු නීටි, අළකු ආර්
උම්පරවර්කෝන් නකරම් එන්න, මික 
  මන් උතවි මාණිකුළියේ.  3

అంపు అనైయ కణ్ ఉమై మటంతై అవళ్ 
  అంచి వెరువ, చినం ఉటైక్
కంప మతయానై ఉరిచెయ్త అర
  నార్ కరుతి మేయ ఇటం ఆం
వంపు మలి చోలై పుటై చూఴ, మణి 
  మాటం అతు నీటి, అఴకు ఆర్
ఉంపరవర్కోన్ నకరం ఎన్న, మిక 
  మన్ ఉతవి మాణికుఴియే.  3

اَمْپُ اَنَییَ کَنْ اُمَے مَٹَنْتَے اَوَلْ 
  اَنْچِ ویرُوَ، چِنَمْ اُٹَیکْ
کَمْپَ مَتَیَانَے اُرِچییْتَ اَرَ
  نَارْ کَرُتِ مییَ اِٹَمْ آمْ
وَمْپُ مَلِ چولَے پُٹَے چُولَ، مَنِ 
  مَاٹَمْ اَتُ نِیٹِ، اَلَکُ آرْ
اُمْپَرَوَرْکونْ نَکَرَمْ اینَّ، مِکَ 
  مَنْ اُتَوِ مَانِکُلِیے۔  3

நித்தநிய மத்தொழில னாகிநெடு
  மால்குறள னாகிமிகவுஞ்
சித்தமதொ ருக்கிவழி பாடுசெய
  நின்றசிவ லோகனிடமாங்
கொத்தலர் மலர்ப்பொழிலின் நீடுகுல
  மஞ்ஞைநடம் ஆடலதுகண்
டொத்தவரி வண்டுகளு லாவியிசை
  பாடுதவி மாணிகுழியே.  4

نِتَّمْ نِيَمَتْ تُلِلَنْ آكِ، نِتُ
  مَالْ كُرَلَنْ آكِ، مِكَفُمْ
تشِتَّمْ أَتُ أُرُكِّ فَلِبَاتُ تشِيَ 
  نِنْرَ تشِفَلُوكَنْ إِتَمْ آمْ
كُتُّ أَلَرْ مَلَرْبُّلِلِلْ نِيتُ كُلَ
  مَنَّيْ نَتَمْ آتَلْ أَتُ كَنْتُ
أُتَّ فَرِفَنْتُكَلْ أُلَافِ، إِتشَيْ 
  بَاتُ أُتَفِ مَانِكُلِيِي۔  4

சுவாமி: மாணிக்கமேனியீசுவரர்
அம்பாள்: மாணிக்கவல்லியம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: மாணிக்கமேனியீசுவரர்

அம்பாள்: மாணிக்கவல்லியம்மை

Translation

பொன் இயல் பொருப்பு அரையன் மங்கை ஒருபங்கர், புனல் தங்கு சடைமேல் வன்னியொடு மத்தமலர் வைத்ததிறல் வித்தகர் மகிழ்ந்து உறைவிடம் the place where Civaṉ who has a lady the daughter of the mountain which is gold, and who is a strong able person, who placed on the caṭai in which water stays, leaves of indian mesquit and datura flowers, dwells with joy. கன்னி இளவாளை குதிகொள்ள when the very young seabbard fish leap. இளவள்ளை படர் அள்ளல் வயல்வாய் in the fields which are miry where the tender creeping bindweed is spreading. இளமேதிகள் மன்னிப்படிந்து young buffaloes having bathed for a long time. மனைசேர் உதவி மாணிகுழியே is utavi māṇikuḻi where they return to their houses. [[பொன்இயல் பொருப்பு: பனிமால் இமயப் பொருப்பகம் சேர்ந்த பொல்லாக் கடுங்காக்கையும் பொன்னிறமாய் இருக்குமென்று இவ்வாறு உரைக்குமன்றோ இவ்விருநிலமே (yāpparunkalakkarikai, 3); காய்சின ஆனை வளரும் கனகமலையருகே, போயின காக்கையும் அன்றே படைத்தது பொன்வண்ணமே (poṉvannattanṭāti, 100)]] 1