logo

|

Om symbol3.059 - திருக்குடமூக்கு - அரவிரி கோடனீட லணிகாவிரிOm symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : பஞ்சமம்

நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை

தலம் : குடமூக்கு

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
அரவிரி கோடனீட
  லணிகாவிரி யாற்றயலே
மரவிரி போதுமௌவல்
  மணமல்லிகை கள்ளவிழுங்
குரவிரி சோலைசூழ்ந்த
  குழகன்குட மூக்கிடமா
இரவிரி திங்கள்சூடி
  யிருந்தானவன் எம்மிறையே.  1

أَرَ فِرِ كُوتَلْ نِيتَلْ 
  أَنِ كَافِرِيَارُّ أَيَلِي،
مَرَ فِرِ بُوتُ، مَوْفَلْ، 
  مَنَمَلِّكَيْ، كَلْ أَفِلُمْ
كُرَ، فِرِ تشُولَيْ تشُولْنْتَ، 
  كُلَكَنْ، كُتَمُوكُّ إِتَمَا،
إِرَ فِرِ تِنْكَلْ تشُوتِ 
  إِرُنْتَانْ؛ أَفَنْ إِمْ إِرَيْيِي۔  1

অৰ ৱিৰি কোটল্ নীটল্ 
  অণি কাৱিৰিয়াৰ়্ৰ়ু অয়লে,
মৰ ৱিৰি পোতু, মৌৱল্, 
  মণমল্লিকৈ, কল়্ অৱিষ়ুম্
কুৰ, ৱিৰি চোলৈ চূষ়্ন্ত, 
  কুষ়কন়্, কুটমূক্কু ইটমা,
ইৰ ৱিৰি তিঙ্কল়্ চূটি 
  ইৰুন্তান়্; অৱন়্ এম্ ইৰ়ৈয়ে.  1

অর বিরি কোটল্ নীটল্ 
  অণি কাবিরিয়ার়্র়ু অয়লে,
মর বিরি পোতু, মৌবল্, 
  মণমল্লিকৈ, কল়্ অবিষ়ুম্
কুর, বিরি চোলৈ চূষ়্ন্ত, 
  কুষ়কন়্, কুটমূক্কু ইটমা,
ইর বিরি তিঙ্কল়্ চূটি 
  ইরুন্তান়্; অবন়্ এম্ ইর়ৈয়ে.  1

অর বিরি কোটল্ নীটল্ 
  অণি কাবিরিয়ার়্র়ু অয়লে,
মর বিরি পোতু, মৌবল্, 
  মণমল্লিকৈ, কল়্ অবিষ়ুম্
কুর, বিরি চোলৈ চূষ়্ন্ত, 
  কুষ়কন়্, কুটমূক্কু ইটমা,
ইর বিরি তিঙ্কল়্ চূটি 
  ইরুন্তান়্; অবন়্ এম্ ইর়ৈয়ে.  1

અર વિરિ કોટલ્ નીટલ્ 
  અણિ કાવિરિયાર઼્ર઼ુ અયલે,
મર વિરિ પોતુ, મૌવલ્, 
  મણમલ્લિકૈ, કળ્ અવિળ઼ુમ્
કુર, વિરિ ચોલૈ ચૂળ઼્ન્ત, 
  કુળ઼કન઼્, કુટમૂક્કુ ઇટમા,
ઇર વિરિ તિઙ્કળ્ ચૂટિ 
  ઇરુન્તાન઼્; અવન઼્ એમ્ ઇર઼ૈયે.  1

אַרַה וִרִה כּוֹטַל נִיטַל 
  אַנִה כָּבִרִיָרֻּה אַיַלֵה,
מַרַה וִרִה פּוֹטֻה, מַבְבַל, 
  מַנַמַלִּכַּי, כַּל אַבִלֻם
כֻּרַה, וִרִה צ׳וֹלַי צ׳וּלְנְטַה, 
  כֻּלַכַּן, כֻּטַמוּקֻּה אִטַמָה,
אִרַה וִרִה טִנְכַּל צ׳וּטִה 
  אִרֻנְטָן; אַבַן אֶם אִרַיֵּה.  1

アラ ヴィリ コータル ニータル 
  アニ カーヴィリヤーッル アヤレー、
マラ ヴィリ ポートゥ、 マウヴァル、 
  マナマッリカイ、 カル アヴィルム
クラ、 ヴィリ チョーライ チュールンタ、 
  クラカン、 クタムーック イタマー、
イラ ヴィリ ティングカル チューティ 
  イルンターン; アヴァン エム イライーェー。  1

ಅರ ವಿರಿ ಕೋಟಲ್ ನೀಟಲ್ 
  ಅಣಿ ಕಾವಿರಿಯಾಱ್ಱು ಅಯಲೇ,
ಮರ ವಿರಿ ಪೋತು, ಮೌವಲ್, 
  ಮಣಮಲ್ಲಿಕೈ, ಕಳ್ ಅವಿೞುಂ
ಕುರ, ವಿರಿ ಚೋಲೈ ಚೂೞ್ನ್ತ, 
  ಕುೞಕನ಼್, ಕುಟಮೂಕ್ಕು ಇಟಮಾ,
ಇರ ವಿರಿ ತಿಂಕಳ್ ಚೂಟಿ 
  ಇರುಂತಾನ಼್; ಅವನ಼್ ಎಂ ಇಱೈಯೇ.  1

അര വിരി കോടൽ നീടൽ 
  അണി കാവിരിയാറ്റു അയലേ,
മര വിരി പോതു, മൗവൽ, 
  മണമല്ലികൈ, കൾ അവിഴും
കുര, വിരി ചോലൈ ചൂഴ്ന്ത, 
  കുഴകൻ, കുടമൂക്കു ഇടമാ,
ഇര വിരി തിങ്കൾ ചൂടി 
  ഇരുന്താൻ; അവൻ എം ഇറൈയേ.  1

ଅର ବିରି କୋଟଲ୍ ନୀଟଲ୍ 
  ଅଣି କାବିରିୟାର଼୍ର଼ୁ ଅୟଲେ,
ମର ବିରି ପୋତୁ, ମୌବଲ୍, 
  ମଣମଲ୍ଲିକୈ, କଳ୍ ଅବିଳ଼ୁମ୍
କୁର, ବିରି ଚୋଲୈ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତ, 
  କୁଳ଼କନ଼୍, କୁଟମୂକ୍କୁ ଇଟମା,
ଇର ବିରି ତିଙ୍କଳ୍ ଚୂଟି 
  ଇରୁନ୍ତାନ଼୍; ଅବନ଼୍ ଏମ୍ ଇର଼ୈୟେ.  1

ਅਰ ਵਿਰਿ ਕੋਟਲ੍ ਨੀਟਲ੍ 
  ਅਣਿ ਕਾਵਿਰਿਯਾੱਰ਼ੁ ਅਯਲੇ,
ਮਰ ਵਿਰਿ ਪੋਤੁ, ਮੌਵਲ੍, 
  ਮਣਮੱਲਿਕੈ, ਕਲ਼੍ ਅਵਿਲ਼਼ੁਮ੍
ਕੁਰ, ਵਿਰਿ ਚੋਲੈ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤ, 
  ਕੁਲ਼਼ਕਨ਼੍, ਕੁਟਮੂੱਕੁ ਇਟਮਾ,
ਇਰ ਵਿਰਿ ਤਿਙ੍ਕਲ਼੍ ਚੂਟਿ 
  ਇਰੁਨ੍ਤਾਨ਼੍; ਅਵਨ਼੍ ਏਮ੍ ਇਰ਼ੈਯੇ.  1

ara viri koṭal nīṭal 
  aṇi kāviriyāṟṟu ayale,
mara viri potu, mauval, 
  maṇamallikai, kal̤ aviḻum
kura, viri colai cūḻnta, 
  kuḻakaṉ, kuṭamūkku iṭamā,
ira viri tiṅkal̤ cūṭi 
  iruntāṉ; avaṉ ĕm iṟaiye.  1

අර විරි කෝටල් නීටල් 
  අණි කාවිරියාර්‍රු අයලේ,
මර විරි පෝතු, මෞවල්, 
  මණමල්ලිකෛ, කළ් අවිළුම්
කුර, විරි චෝලෛ චූළ්න්ත, 
  කුළකන්, කුටමූක්කු ඉටමා,
ඉර විරි තිඞ්කළ් චූටි 
  ඉරුන්තාන්; අවන් එම් ඉරෛයේ.  1

అర విరి కోటల్ నీటల్ 
  అణి కావిరియాఱ్ఱు అయలే,
మర విరి పోతు, మౌవల్, 
  మణమల్లికై, కళ్ అవిఴుం
కుర, విరి చోలై చూఴ్న్త, 
  కుఴకన్, కుటమూక్కు ఇటమా,
ఇర విరి తింకళ్ చూటి 
  ఇరుంతాన్; అవన్ ఎం ఇఱైయే.  1

اَرَ وِرِ کوٹَلْ نِیٹَلْ 
  اَنِ کَاوِرِیَارُّ اَیَلے،
مَرَ وِرِ پوتُ، مَووَلْ، 
  مَنَمَلِّکَے، کَلْ اَوِلُمْ
کُرَ، وِرِ چولَے چُولْنْتَ، 
  کُلَکَنْ، کُٹَمُوکُّ اِٹَمَا،
اِرَ وِرِ تِنْکَلْ چُوٹِ 
  اِرُنْتَانْ؛ اَوَنْ ایمْ اِرَیےے۔  1

ஓத்தர வங்களோடும்
  ஒலிகாவிரி யார்த்தயலே
பூத்தர வங்களோடும்
  புகைகொண்டடி போற்றிநல்ல
கூத்தர வங்களோவாக்
  குழகன்குட மூக்கிடமா
ஏத்தர வங்கள்செய்ய
  இருந்தானவன் எம்மிறையே.  2

أُوتُّ أَرَفَنْكَلُوتُمْ 
  أُلِ كَافِرِ آرْتُّ، أَيَلِي
بُوتُّ، أَرَفَنْكَلُوتُمْ، 
  بُكَيْ كُنْتُ أَتِ بُورِّ، نَلَّ
كُوتُّ أَرَفَنْكَلْ أُوفَا، 
  كُلَكَنْ، كُتَمُوكُّ إِتَمَا،
إِيتُّ أَرَفَنْكَلْ تشِيَّ، 
  إِرُنْتَانْ؛ أَفَنْ إِمْ إِرَيْيِي۔  2

ওত্তু অৰৱঙ্কল়োটুম্ 
  ওলি কাৱিৰি আৰ্ত্তু, অয়লে
পূত্তু, অৰৱঙ্কল়োটুম্, 
  পুকৈ কোণ্টু অটি পোৰ়্ৰ়ি, নল্ল
কূত্তু অৰৱঙ্কল়্ ওৱা, 
  কুষ়কন়্, কুটমূক্কু ইটমা,
এত্তু অৰৱঙ্কল়্ চেয়্য, 
  ইৰুন্তান়্; অৱন়্ এম্ ইৰ়ৈয়ে.  2

ওত্তু অরবঙ্কল়োটুম্ 
  ওলি কাবিরি আর্ত্তু, অয়লে
পূত্তু, অরবঙ্কল়োটুম্, 
  পুকৈ কোণ্টু অটি পোর়্র়ি, নল্ল
কূত্তু অরবঙ্কল়্ ওবা, 
  কুষ়কন়্, কুটমূক্কু ইটমা,
এত্তু অরবঙ্কল়্ চেয়্য, 
  ইরুন্তান়্; অবন়্ এম্ ইর়ৈয়ে.  2

ওত্তু অরবঙ্কল়োটুম্ 
  ওলি কাবিরি আর্ত্তু, অয়লে
পূত্তু, অরবঙ্কল়োটুম্, 
  পুকৈ কোণ্টু অটি পোর়্র়ি, নল্ল
কূত্তু অরবঙ্কল়্ ওবা, 
  কুষ়কন়্, কুটমূক্কু ইটমা,
এত্তু অরবঙ্কল়্ চেয়্য, 
  ইরুন্তান়্; অবন়্ এম্ ইর়ৈয়ে.  2

ઓત્તુ અરવઙ્કળોટુમ્ 
  ઓલિ કાવિરિ આર્ત્તુ, અયલે
પૂત્તુ, અરવઙ્કળોટુમ્, 
  પુકૈ કોણ્ટુ અટિ પોર઼્ર઼િ, નલ્લ
કૂત્તુ અરવઙ્કળ્ ઓવા, 
  કુળ઼કન઼્, કુટમૂક્કુ ઇટમા,
એત્તુ અરવઙ્કળ્ ચેય્ય, 
  ઇરુન્તાન઼્; અવન઼્ એમ્ ઇર઼ૈયે.  2

אוֹטֻּה אַרַבַנְכַּלוֹטֻם 
  אֹלִה כָּבִרִה אָרְטֻּה, אַיַלֵה
פּוּטֻּה, אַרַבַנְכַּלוֹטֻם, 
  פֻּכַּי כֹּנְטֻה אַטִה פּוֹרִּה, נַלַּה
כּוּטֻּה אַרַבַנְכַּל אוֹבָה, 
  כֻּלַכַּן, כֻּטַמוּקֻּה אִטַמָה,
אֵטֻּה אַרַבַנְכַּל צֶ׳יַּה, 
  אִרֻנְטָן; אַבַן אֶם אִרַיֵּה.  2

オーットゥ アラヴァングカロートゥム 
  オリ カーヴィリ アールットゥ、 アヤレー
プーットゥ、 アラヴァングカロートゥム、 
  プカイ コントゥ アティ ポーッリ、 ナッラ
クーットゥ アラヴァングカル オーヴァー、 
  クラカン、 クタムーック イタマー、
エーットゥ アラヴァングカル チェッヤ、 
  イルンターン; アヴァン エム イライーェー。  2

ಓತ್ತು ಅರವಂಕಳೋಟುಂ 
  ಒಲಿ ಕಾವಿರಿ ಆರ್ತ್ತು, ಅಯಲೇ
ಪೂತ್ತು, ಅರವಂಕಳೋಟುಂ, 
  ಪುಕೈ ಕೊಂಟು ಅಟಿ ಪೋಱ್ಱಿ, ನಲ್ಲ
ಕೂತ್ತು ಅರವಂಕಳ್ ಓವಾ, 
  ಕುೞಕನ಼್, ಕುಟಮೂಕ್ಕು ಇಟಮಾ,
ಏತ್ತು ಅರವಂಕಳ್ ಚೆಯ್ಯ, 
  ಇರುಂತಾನ಼್; ಅವನ಼್ ಎಂ ಇಱೈಯೇ.  2

ഓത്തു അരവങ്കളോടും 
  ഒലി കാവിരി ആർത്തു, അയലേ
പൂത്തു, അരവങ്കളോടും, 
  പുകൈ കൊണ്ടു അടി പോറ്റി, നല്ല
കൂത്തു അരവങ്കൾ ഓവാ, 
  കുഴകൻ, കുടമൂക്കു ഇടമാ,
ഏത്തു അരവങ്കൾ ചെയ്യ, 
  ഇരുന്താൻ; അവൻ എം ഇറൈയേ.  2

ଓତ୍ତୁ ଅରବଙ୍କଳୋଟୁମ୍ 
  ଓଲି କାବିରି ଆର୍ତ୍ତୁ, ଅୟଲେ
ପୂତ୍ତୁ, ଅରବଙ୍କଳୋଟୁମ୍, 
  ପୁକୈ କୋଣ୍ଟୁ ଅଟି ପୋର଼୍ର଼ି, ନଲ୍ଲ
କୂତ୍ତୁ ଅରବଙ୍କଳ୍ ଓବା, 
  କୁଳ଼କନ଼୍, କୁଟମୂକ୍କୁ ଇଟମା,
ଏତ୍ତୁ ଅରବଙ୍କଳ୍ ଚେୟ୍ୟ, 
  ଇରୁନ୍ତାନ଼୍; ଅବନ଼୍ ଏମ୍ ଇର଼ୈୟେ.  2

ਓੱਤੁ ਅਰਵਙ੍ਕਲ਼ੋਟੁਮ੍ 
  ਓਲਿ ਕਾਵਿਰਿ ਆਰ੍ੱਤੁ, ਅਯਲੇ
ਪੂੱਤੁ, ਅਰਵਙ੍ਕਲ਼ੋਟੁਮ੍, 
  ਪੁਕੈ ਕੋਣ੍ਟੁ ਅਟਿ ਪੋੱਰ਼ਿ, ਨੱਲ
ਕੂੱਤੁ ਅਰਵਙ੍ਕਲ਼੍ ਓਵਾ, 
  ਕੁਲ਼਼ਕਨ਼੍, ਕੁਟਮੂੱਕੁ ਇਟਮਾ,
ਏੱਤੁ ਅਰਵਙ੍ਕਲ਼੍ ਚੇੱਯ, 
  ਇਰੁਨ੍ਤਾਨ਼੍; ਅਵਨ਼੍ ਏਮ੍ ਇਰ਼ੈਯੇ.  2

ottu aravaṅkal̤oṭum 
  ŏli kāviri ārttu, ayale
pūttu, aravaṅkal̤oṭum, 
  pukai kŏṇṭu aṭi poṟṟi, nalla
kūttu aravaṅkal̤ ovā, 
  kuḻakaṉ, kuṭamūkku iṭamā,
ettu aravaṅkal̤ cĕyya, 
  iruntāṉ; avaṉ ĕm iṟaiye.  2

ඕත්තු අරවඞ්කළෝටුම් 
  ඔලි කාවිරි ආර්ත්තු, අයලේ
පූත්තු, අරවඞ්කළෝටුම්, 
  පුකෛ කොණ්ටු අටි පෝර්‍රි, නල්ල
කූත්තු අරවඞ්කළ් ඕවා, 
  කුළකන්, කුටමූක්කු ඉටමා,
ඒත්තු අරවඞ්කළ් චෙය්‍ය, 
  ඉරුන්තාන්; අවන් එම් ඉරෛයේ.  2

ఓత్తు అరవంకళోటుం 
  ఒలి కావిరి ఆర్త్తు, అయలే
పూత్తు, అరవంకళోటుం, 
  పుకై కొంటు అటి పోఱ్ఱి, నల్ల
కూత్తు అరవంకళ్ ఓవా, 
  కుఴకన్, కుటమూక్కు ఇటమా,
ఏత్తు అరవంకళ్ చెయ్య, 
  ఇరుంతాన్; అవన్ ఎం ఇఱైయే.  2

اوتُّ اَرَوَنْکَلوٹُمْ 
  اولِ کَاوِرِ آرْتُّ، اَیَلے
پُوتُّ، اَرَوَنْکَلوٹُمْ، 
  پُکَے کونْٹُ اَٹِ پورِّ، نَلَّ
کُوتُّ اَرَوَنْکَلْ اووَا، 
  کُلَکَنْ، کُٹَمُوکُّ اِٹَمَا،
ایتُّ اَرَوَنْکَلْ چییْیَ، 
  اِرُنْتَانْ؛ اَوَنْ ایمْ اِرَیےے۔  2

மயில்பெடை புல்கியால
  மணல்மேல்மட அன்னமல்கும்
பயில்பெடை வண்டுபண்செய்
  பழங்காவிரிப் பைம்பொழில்வாய்க்
குயில்பெடை யோடுபாட
  லுடையான்குட மூக்கிடமா
இயலொடு வானமேத்த
  இருந்தானவன் எம்மிறையே.  3

مَيِلْ بِتَيْ بُلْكِ آلَ، 
  مَنَلْ مِيلْ مَتَ أَنَّمْ مَلْكُمْ،
بَيِلْ بِتَيْ فَنْتُ بَنْ تشِيْ 
  بَلَنْكَافِرِبْ بَيْمْبُلِلْ فَايْ،
كُيِلْ بِتَيْيُوتُ بَاتَلْ 
  أُتَيْيَانْ؛ كُتَمُوكُّ إِتَمَا،
إِيَلُتُ فَانَمْ إِيتَّ، 
  إِرُنْتَانْ؛ أَفَنْ إِمْ إِرَيْيِي۔  3

ময়িল্ পেটৈ পুল্কি আল, 
  মণল্ মেল্ মট অন়্ন়ম্ মল্কুম্,
পয়িল্ পেটৈ ৱণ্টু পণ্ চেয়্ 
  পষ়ঙ্কাৱিৰিপ্ পৈম্পোষ়িল্ ৱায়্,
কুয়িল্ পেটৈয়োটু পাটল্ 
  উটৈয়ান়্; কুটমূক্কু ইটমা,
ইয়লোটু ৱান়ম্ এত্ত, 
  ইৰুন্তান়্; অৱন়্ এম্ ইৰ়ৈয়ে.  3

ময়িল্ পেটৈ পুল্কি আল, 
  মণল্ মেল্ মট অন়্ন়ম্ মল্কুম্,
পয়িল্ পেটৈ বণ্টু পণ্ চেয়্ 
  পষ়ঙ্কাবিরিপ্ পৈম্পোষ়িল্ বায়্,
কুয়িল্ পেটৈয়োটু পাটল্ 
  উটৈয়ান়্; কুটমূক্কু ইটমা,
ইয়লোটু বান়ম্ এত্ত, 
  ইরুন্তান়্; অবন়্ এম্ ইর়ৈয়ে.  3

ময়িল্ পেটৈ পুল্কি আল, 
  মণল্ মেল্ মট অন়্ন়ম্ মল্কুম্,
পয়িল্ পেটৈ বণ্টু পণ্ চেয়্ 
  পষ়ঙ্কাবিরিপ্ পৈম্পোষ়িল্ বায়্,
কুয়িল্ পেটৈয়োটু পাটল্ 
  উটৈয়ান়্; কুটমূক্কু ইটমা,
ইয়লোটু বান়ম্ এত্ত, 
  ইরুন্তান়্; অবন়্ এম্ ইর়ৈয়ে.  3

મયિલ્ પેટૈ પુલ્કિ આલ, 
  મણલ્ મેલ્ મટ અન઼્ન઼મ્ મલ્કુમ્,
પયિલ્ પેટૈ વણ્ટુ પણ્ ચેય્ 
  પળ઼ઙ્કાવિરિપ્ પૈમ્પોળ઼િલ્ વાય્,
કુયિલ્ પેટૈયોટુ પાટલ્ 
  ઉટૈયાન઼્; કુટમૂક્કુ ઇટમા,
ઇયલોટુ વાન઼મ્ એત્ત, 
  ઇરુન્તાન઼્; અવન઼્ એમ્ ઇર઼ૈયે.  3

מַיִל פֶּטַי פֻּלְכִּה אָלַה, 
  מַנַל מֵל מַטַה אַנַּם מַלְכֻּם,
פַּיִל פֶּטַי וַנְטֻה פַּן צֶ׳י 
  פַּלַנְכָּבִרִףּ פַּיְמְפֹּלִל וָי,
כֻּיִל פֶּטַיּוֹטֻה פָּטַל 
  אֻטַיָּן; כֻּטַמוּקֻּה אִטַמָה,
אִיַלֹטֻה וָנַם אֵטַּה, 
  אִרֻנְטָן; אַבַן אֶם אִרַיֵּה.  3

マイル ペタイ プルキ アーラ、 
  マナル メール マタ アンナム マルクム、
パイル ペタイ ヴァントゥ パン チェユ 
  パラングカーヴィリプ パインポリル ヴァーユ、
クイル ペタイヨートゥ パータル 
  ウタイヤーン; クタムーック イタマー、
イヤロトゥ ヴァーナム エーッタ、 
  イルンターン; アヴァン エム イライーェー。  3

ಮಯಿಲ್ ಪೆಟೈ ಪುಲ್ಕಿ ಆಲ, 
  ಮಣಲ್ ಮೇಲ್ ಮಟ ಅನ಼್‌ನ಼ಂ ಮಲ್ಕುಂ,
ಪಯಿಲ್ ಪೆಟೈ ವಂಟು ಪಣ್ ಚೆಯ್ 
  ಪೞಂಕಾವಿರಿಪ್ ಪೈಂಪೊೞಿಲ್ ವಾಯ್,
ಕುಯಿಲ್ ಪೆಟೈಯೋಟು ಪಾಟಲ್ 
  ಉಟೈಯಾನ಼್; ಕುಟಮೂಕ್ಕು ಇಟಮಾ,
ಇಯಲೊಟು ವಾನ಼ಂ ಏತ್ತ, 
  ಇರುಂತಾನ಼್; ಅವನ಼್ ಎಂ ಇಱೈಯೇ.  3

മയിൽ പെടൈ പുൽകി ആല, 
  മണൽ മേൽ മട അൻനം മൽകും,
പയിൽ പെടൈ വണ്ടു പൺ ചെയ് 
  പഴങ്കാവിരിപ് പൈമ്പൊഴിൽ വായ്,
കുയിൽ പെടൈയോടു പാടൽ 
  ഉടൈയാൻ; കുടമൂക്കു ഇടമാ,
ഇയലൊടു വാനം ഏത്ത, 
  ഇരുന്താൻ; അവൻ എം ഇറൈയേ.  3

ମୟିଲ୍ ପେଟୈ ପୁଲ୍କି ଆଲ, 
  ମଣଲ୍ ମେଲ୍ ମଟ ଅନ଼୍ନ଼ମ୍ ମଲ୍କୁମ୍,
ପୟିଲ୍ ପେଟୈ ବଣ୍ଟୁ ପଣ୍ ଚେୟ୍ 
  ପଳ଼ଙ୍କାବିରିପ୍ ପୈମ୍ପୋଳ଼ିଲ୍ ବାୟ୍,
କୁୟିଲ୍ ପେଟୈୟୋଟୁ ପାଟଲ୍ 
  ଉଟୈୟାନ଼୍; କୁଟମୂକ୍କୁ ଇଟମା,
ଇୟଲୋଟୁ ବାନ଼ମ୍ ଏତ୍ତ, 
  ଇରୁନ୍ତାନ଼୍; ଅବନ଼୍ ଏମ୍ ଇର଼ୈୟେ.  3

ਮਯਿਲ੍ ਪੇਟੈ ਪੁਲ੍ਕਿ ਆਲ, 
  ਮਣਲ੍ ਮੇਲ੍ ਮਟ ਅੰਨ਼ਮ੍ ਮਲ੍ਕੁਮ੍,
ਪਯਿਲ੍ ਪੇਟੈ ਵਣ੍ਟੁ ਪਣ੍ ਚੇਯ੍ 
  ਪਲ਼਼ਙ੍ਕਾਵਿਰਿਪ੍ ਪੈਮ੍ਪੋਲ਼਼ਿਲ੍ ਵਾਯ੍,
ਕੁਯਿਲ੍ ਪੇਟੈਯੋਟੁ ਪਾਟਲ੍ 
  ਉਟੈਯਾਨ਼੍; ਕੁਟਮੂੱਕੁ ਇਟਮਾ,
ਇਯਲੋਟੁ ਵਾਨ਼ਮ੍ ਏੱਤ, 
  ਇਰੁਨ੍ਤਾਨ਼੍; ਅਵਨ਼੍ ਏਮ੍ ਇਰ਼ੈਯੇ.  3

mayil pĕṭai pulki āla, 
  maṇal mel maṭa aṉṉam malkum,
payil pĕṭai vaṇṭu paṇ cĕy 
  paḻaṅkāvirip paimpŏḻil vāy,
kuyil pĕṭaiyoṭu pāṭal 
  uṭaiyāṉ; kuṭamūkku iṭamā,
iyalŏṭu vāṉam etta, 
  iruntāṉ; avaṉ ĕm iṟaiye.  3

මයිල් පෙටෛ පුල්කි ආල, 
  මණල් මේල් මට අන්නම් මල්කුම්,
පයිල් පෙටෛ වණ්ටු පණ් චෙය් 
  පළඞ්කාවිරිප් පෛම්පොළිල් වාය්,
කුයිල් පෙටෛයෝටු පාටල් 
  උටෛයාන්; කුටමූක්කු ඉටමා,
ඉයලොටු වානම් ඒත්ත, 
  ඉරුන්තාන්; අවන් එම් ඉරෛයේ.  3

మయిల్ పెటై పుల్కి ఆల, 
  మణల్ మేల్ మట అన్నం మల్కుం,
పయిల్ పెటై వంటు పణ్ చెయ్ 
  పఴంకావిరిప్ పైంపొఴిల్ వాయ్,
కుయిల్ పెటైయోటు పాటల్ 
  ఉటైయాన్; కుటమూక్కు ఇటమా,
ఇయలొటు వానం ఏత్త, 
  ఇరుంతాన్; అవన్ ఎం ఇఱైయే.  3

مَیِلْ پیٹَے پُلْکِ آلَ، 
  مَنَلْ میلْ مَٹَ اَنَّمْ مَلْکُمْ،
پَیِلْ پیٹَے وَنْٹُ پَنْ چییْ 
  پَلَنْکَاوِرِپْ پَیمْپولِلْ وَایْ،
کُیِلْ پیٹَییوٹُ پَاٹَلْ 
  اُٹَییَانْ؛ کُٹَمُوکُّ اِٹَمَا،
اِیَلوٹُ وَانَمْ ایتَّ، 
  اِرُنْتَانْ؛ اَوَنْ ایمْ اِرَیےے۔  3

மிக்கரை தாழவேங்கை
  யுரியார்த்துமை யாள்வெருவ
அக்கர வாமையேன
  மருப்போடவை பூண்டழகார்
கொக்கரை யோடுபாட
  லுடையான்குட மூக்கிடமா
எக்கரை யாருமேத்த
  இருந்தானவன் எம்மிறையே.  4

مِكُّ أَرَيْ تَالَ فِينْكَيْ 
  أُرِ آرْتُّ، أُمَيْيَالْ فِرُفَ،
أَكُّ، أَرَفُ، آمَيْ، إِينَ
  مَرُبُّوتُ، أَفَيْ بُونْتُ، أَلَكُ آرْ
كُكَّرَيْيُوتُ بَاتَلْ 
  أُتَيْيَانْ؛ كُتَمُوكُّ إِتَمَا،
إِكَّرَيْيَارُمْ إِيتَّ، 
  إِرُنْتَانْ؛ أَفَنْ إِمْ إِرَيْيِي۔  4

சுவாமி:  கும்பேசுவரர்
அம்பாள்: மங்களநாயகியம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: கும்பேசுவரர்

அம்பாள்: மங்களநாயகியம்மை

Translation

அரவிரி கோடல் நீடல் அணி காவிரியாற்று அயலே by the sides of the river, Kāviri, which is made beautiful by the long petals of the white species of malabar glory lily which has a long stalk and which blossoms like the hood of the cobras, is thriving. மரவிரி போது மௌவல் மணல் மல்லிகை கள் அவிழும் குரவிரி சோலை சூழ்ந்த குடமூக்கு இடமா the youth having as his place Kutamūkku which is surrounded by gardens in which from the blossomed flowers honey is flowing, flagrant jasmine, arabian jasmine, and blossomed flowers, are found. இரவிரி திங்கள் சூடி இருந்தான் அவன் குழகன் எம் இறையே our Lord the youth, is that place having worn the crescent spreading rays. [[அரா, மரா, குரா, இரா have become அர, மர, குர and இர; naṉṉūl 172.]] 1