logo

|

Om symbol3.016 - திருக்கொள்ளிக்காடு - நிணம்படு சுடலையின் Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : காந்தாரபஞ்சமம்

நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை

தலம் : கொள்ளிக்காடு

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
நிணம்படு சுடலையின்
  நீறு பூசிநின்
றிணங்குவர் பேய்களோ
  டிடுவர் மாநடம்
உணங்கல்வெண் டலைதனில்
  உண்ப ராயினுங்
குணம்பெரி துடையர்நங்
  கொள்ளிக் காடரே.  1

"نِنَمْ بَتُ تشُتَلَيْيِلْ، 
  نِيرُ بُوتشِ نِنْرُ،
 إِنَنْكُفَرْ، بِييْكَلُوتُ؛ 
  إِتُفَرْ، مَانَتَمْ؛
 أُنَنْكَلْ فِنْ تَلَيْتَنِلْ 
  أُنْبَرْ؛ آيِنُمْ،
 كُنَمْ بِرِتُ أُتَيْيَرْ 
  نَمْ كُلِّكَّاتَرِي۔"  1

"নিণম্ পটু চুটলৈয়িল্,
 নীৰ়ু পূচি নিন়্ৰ়ু,
 ইণঙ্কুৱৰ্, পেয়্কল়োটু;
 ইটুৱৰ্, মানটম্;
 উণঙ্কল্ ৱেণ্ তলৈতন়িল্
 উণ্পৰ্; আয়িন়ুম্,
 কুণম্ পেৰিতু উটৈয়ৰ্
 নম্ কোল়্ল়িক্কাটৰে."  1

"নিণম্ পটু চুটলৈয়িল্,
 নীর়ু পূচি নিন়্র়ু,
 ইণঙ্কুবর্, পেয়্কল়োটু;
 ইটুবর্, মানটম্;
 উণঙ্কল্ বেণ্ তলৈতন়িল্
 উণ্পর্; আয়িন়ুম্,
 কুণম্ পেরিতু উটৈয়র্
 নম্ কোল়্ল়িক্কাটরে."  1

"निणम् पटु चुटलैयिल्,
 नीऱु पूचि निऩ्ऱु,
 इणङ्कुवर्, पेय्कळोटु;
 इटुवर्, मानटम्;
 उणङ्कल् वॆण् तलैतऩिल्
 उण्पर्; आयिऩुम्,
 कुणम् पॆरितु उटैयर्
 नम् कॊळ्ळिक्काटरे."  1

"નિણમ્ પટુ ચુટલૈયિલ્,
 નીર઼ુ પૂચિ નિન઼્ર઼ુ,
 ઇણઙ્કુવર્, પેય્કળોટુ;
 ઇટુવર્, માનટમ્;
 ઉણઙ્કલ્ વેણ્ તલૈતન઼િલ્
 ઉણ્પર્; આયિન઼ુમ્,
 કુણમ્ પેરિતુ ઉટૈયર્
 નમ્ કોળ્ળિક્કાટરે."  1

"נִנַם פַּטֻה צֻ׳טַלַיִּל, 
  נִירֻה פּוּצִ׳ה נִנְרֻה,
 אִנַנְכֻּבַר, פֵּיְכַּלוֹטֻה; 
  אִטֻבַר, מָנַטַם;
 אֻנַנְכַּל וֶן טַלַיְטַנִל 
  אֻנְפַּר; אָיִנֻם,
 כֻּנַם פֶּרִטֻה אֻטַיַּר 
  נַם כֹּלִּקָּטַרֵה."  1

"ニナム パトゥ チュタライール、 
  ニール プーチ ニンル、
 イナングクヴァル、 ペーユカロートゥ; 
  イトゥヴァル、 マーナタム;
 ウナングカル ヴェン タライタニル 
  ウンパル; アーイヌム、
 クナム ペリトゥ ウタイヤル 
  ナム コッリッカータレー。"  1

"ನಿಣಂ ಪಟು ಚುಟಲೈಯಿಲ್,
 ನೀಱು ಪೂಚಿ ನಿನ಼್ಱು,
 ಇಣಂಕುವರ್, ಪೇಯ್ಕಳೋಟು;
 ಇಟುವರ್, ಮಾನಟಂ;
 ಉಣಂಕಲ್ ವೆಣ್ ತಲೈತನ಼ಿಲ್
 ಉಣ್ಪರ್; ಆಯಿನ಼ುಂ,
 ಕುಣಂ ಪೆರಿತು ಉಟೈಯರ್
 ನಂ ಕೊಳ್ಳಿಕ್ಕಾಟರೇ.  1

"നിണം പടു ചുടലൈയിൽ, 
  നീറു പൂചി നിൻറു,
 ഇണങ്കുവർ, പേയ്കളോടു; 
  ഇടുവർ, മാനടം;
 ഉണങ്കൽ വെൺ തലൈതനിൽ 
  ഉൺപർ; ആയിനും,
 കുണം പെരിതു ഉടൈയർ 
  നം കൊള്ളിക്കാടരേ."  1

"ନିଣମ୍ ପଟୁ ଚୁଟଲୈୟିଲ୍, 
  ନୀର଼ୁ ପୂଚି ନିନ଼୍ର଼ୁ,
 ଇଣଙ୍କୁବର୍, ପେୟ୍କଳୋଟୁ; 
  ଇଟୁବର୍, ମାନଟମ୍;
 ଉଣଙ୍କଲ୍ ବେଣ୍ ତଲୈତନ଼ିଲ୍ 
  ଉଣ୍ପର୍; ଆୟିନ଼ୁମ୍,
 କୁଣମ୍ ପେରିତୁ ଉଟୈୟର୍ 
  ନମ୍ କୋଳ୍ଳିକ୍କାଟରେ."  1

"ਨਿਣਮ੍ ਪਟੁ ਚੁਟਲੈਯਿਲ੍,
 ਨੀਰ਼ੁ ਪੂਚਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ,
 ਇਣਙ੍ਕੁਵਰ੍, ਪੇਯ੍ਕਲ਼ੋਟੁ;
 ਇਟੁਵਰ੍, ਮਾਨਟਮ੍;
 ਉਣਙ੍ਕਲ੍ ਵੇਣ੍ ਤਲੈਤਨ਼ਿਲ੍
 ਉਣ੍ਪਰ੍; ਆਯਿਨ਼ੁਮ੍,
 ਕੁਣਮ੍ ਪੇਰਿਤੁ ਉਟੈਯਰ੍
 ਨਮ੍ ਕੋੱਲ਼ਿੱਕਾਟਰੇ."  1

"niṇam paṭu cuṭalaiyil, 
  nīṟu pūci niṉṟu,
 iṇaṅkuvar, peykal̤oṭu; 
  iṭuvar, mānaṭam;
 uṇaṅkal vĕṇ talaitaṉil 
  uṇpar; āyiṉum,
 kuṇam pĕritu uṭaiyar 
  nam kŏl̤l̤ikkāṭare."  1

"නිණම් පටු චුටලෛයිල්, 
  නීරු පූචි නින්‍රු,
 ඉණඞ්කුවර්, පේය්කළෝටු; 
  ඉටුවර්, මානටම්;
 උණඞ්කල් වෙණ් තලෛතනිල් 
  උණ්පර්; ආයිනුම්,
 කුණම් පෙරිතු උටෛයර් 
  නම් කොළ්ළික්කාටරේ."  1

"నిణం పటు చుటలైయిల్, 
  నీఱు పూచి నిన్ఱు,
 ఇణంకువర్, పేయ్కళోటు; 
  ఇటువర్, మానటం;
 ఉణంకల్ వెణ్ తలైతనిల్ 
  ఉణ్పర్; ఆయినుం,
 కుణం పెరితు ఉటైయర్ 
  నం కొళ్ళిక్కాటరే."  1

"نِنَمْ پَٹُ چُٹَلَییِلْ، 
  نِیرُ پُوچِ نِنْرُ،
 اِنَنْکُوَرْ، پییْکَلوٹُ؛ 
  اِٹُوَرْ، مَانَٹَمْ؛
 اُنَنْکَلْ وینْ تَلَیتَنِلْ 
  اُنْپَرْ؛ آیِنُمْ،
 کُنَمْ پیرِتُ اُٹَییَرْ 
  نَمْ کولِّکَّاٹَرے۔"  1

ஆற்றநல் அடியிணை
  அலர்கொண் டேத்துவான்
சாற்றிய அந்தணன்
  தகுதி கண்டநாள்
மாற்றல னாகிமுன்
  அடர்த்து வந்தணை
கூற்றினை யுதைத்தனர்
  கொள்ளிக் காடரே.  2

"آرَّ نَلْ أَتِ إِنَيْ أَلَرْ 
  كُنْتُ إِيتُّفَانْ،
 تشَارِّيَ أَنْتَنَنْ 
  تَكُتِ كَنْتَ نَالْ
 مَارَّلَنْ آكِ مُنْ 
  أَتَرْتُّ فَنْتُ أَنَيْ
 كُورِّنَيْ أُتَيْتَّنَرْ 
  كُلِّكَّاتَرِي۔"  2

"আৰ়্ৰ় নল্ অটি ইণৈ অলৰ্
 কোণ্টু এত্তুৱান়্,
 চাৰ়্ৰ়িয় অন্তণন়্
 তকুতি কণ্ট নাল়্
 মাৰ়্ৰ়লন়্ আকি মুন়্
 অটৰ্ত্তু ৱন্তু অণৈ
 কূৰ়্ৰ়িন়ৈ উতৈত্তন়ৰ্
 কোল়্ল়িক্কাটৰে."  2

"আর়্র় নল্ অটি ইণৈ অলর্
 কোণ্টু এত্তুবান়্,
 চার়্র়িয় অন্তণন়্
 তকুতি কণ্ট নাল়্
 মার়্র়লন়্ আকি মুন়্
 অটর্ত্তু বন্তু অণৈ
 কূর়্র়িন়ৈ উতৈত্তন়র্
 কোল়্ল়িক্কাটরে."  2

"आऱ्‌ऱ नल् अटि इणै अलर्
 कॊण्टु एत्तुवाऩ्,
 चाऱ्‌ऱिय अन्तणऩ्
 तकुति कण्ट नाळ्
 माऱ्‌ऱलऩ् आकि मुऩ्
 अटर्त्तु वन्तु अणै
 कूऱ्‌ऱिऩै उतैत्तऩर्
 कॊळ्ळिक्काटरे."  2

"આર઼્ર઼ નલ્ અટિ ઇણૈ અલર્
 કોણ્ટુ એત્તુવાન઼્,
 ચાર઼્ર઼િય અન્તણન઼્
 તકુતિ કણ્ટ નાળ્
 માર઼્ર઼લન઼્ આકિ મુન઼્
 અટર્ત્તુ વન્તુ અણૈ
 કૂર઼્ર઼િન઼ૈ ઉતૈત્તન઼ર્
 કોળ્ળિક્કાટરે."  2

"אָרַּה נַל אַטִה אִנַי אַלַר 
  כֹּנְטֻה אֵטֻּבָן,
 צָ׳רִּיַה אַנְטַנַן 
  טַכֻּטִה כַּנְטַה נָל
 מָרַּלַן אָכִּה מֻן 
  אַטַרְטֻּה וַנְטֻה אַנַי
 כּוּרִּנַי אֻטַיְטַּנַר 
  כֹּלִּקָּטַרֵה."  2

"アーッラ ナル アティ イナイ アラル 
  コントゥ エーットゥヴァーン、
 チャーッリヤ アンタナン 
  タクティ カンタ ナール
 マーッララン アーキ ムン 
  アタルットゥ ヴァントゥ アナイ
 クーッリナイ ウタイッタナル 
  コッリッカータレー。"  2

"ಆಱ್ಱ ನಲ್ ಅಟಿ ಇಣೈ ಅಲರ್
 ಕೊಂಟು ಏತ್ತುವಾನ಼್,
 ಚಾಱ್ಱಿಯ ಅಂತಣನ಼್
 ತಕುತಿ ಕಂಟ ನಾಳ್
 ಮಾಱ್ಱಲನ಼್ ಆಕಿ ಮುನ಼್
 ಅಟರ್ತ್ತು ವಂತು ಅಣೈ
 ಕೂಱ್ಱಿನ಼ೈ ಉತೈತ್ತನ಼ರ್
 ಕೊಳ್ಳಿಕ್ಕಾಟರೇ."  2

"ആറ്റ നൽ അടി ഇണൈ അലർ 
  കൊണ്ടു ഏത്തുവാൻ,
 ചാറ്റിയ അന്തണൻ 
  തകുതി കണ്ട നാൾ
 മാറ്റലൻ ആകി മുൻ 
  അടർത്തു വന്തു അണൈ
 കൂറ്റിനൈ ഉതൈത്തനർ 
  കൊള്ളിക്കാടരേ."  2

"ଆର଼୍ର଼ ନଲ୍ ଅଟି ଇଣୈ ଅଲର୍ 
  କୋଣ୍ଟୁ ଏତ୍ତୁବାନ଼୍,
 ଚାର଼୍ର଼ିୟ ଅନ୍ତଣନ଼୍ 
  ତକୁତି କଣ୍ଟ ନାଳ୍
 ମାର଼୍ର଼ଲନ଼୍ ଆକି ମୁନ଼୍ 
  ଅଟର୍ତ୍ତୁ ବନ୍ତୁ ଅଣୈ
 କୂର଼୍ର଼ିନ଼ୈ ଉତୈତ୍ତନ଼ର୍ 
  କୋଳ୍ଳିକ୍କାଟରେ."  2

"ਆੱਰ਼ ਨਲ੍ ਅਟਿ ਇਣੈ ਅਲਰ੍
 ਕੋਣ੍ਟੁ ਏੱਤੁਵਾਨ਼੍,
 ਚਾੱਰ਼ਿਯ ਅਨ੍ਤਣਨ਼੍
 ਤਕੁਤਿ ਕਣ੍ਟ ਨਾਲ਼੍
 ਮਾੱਰ਼ਲਨ਼੍ ਆਕਿ ਮੁਨ਼੍
 ਅਟਰ੍ੱਤੁ ਵਨ੍ਤੁ ਅਣੈ
 ਕੂੱਰ਼ਿਨ਼ੈ ਉਤੈੱਤਨ਼ਰ੍
 ਕੋੱਲ਼ਿੱਕਾਟਰੇ."  2

"āṟṟa nal aṭi iṇai alar 
  kŏṇṭu ettuvāṉ,
 cāṟṟiya antaṇaṉ 
  takuti kaṇṭa nāl̤
 māṟṟalaṉ āki muṉ 
  aṭarttu vantu aṇai
 kūṟṟiṉai utaittaṉar 
  kŏl̤l̤ikkāṭare."  2

"ආර්‍ර නල් අටි ඉණෛ අලර් 
  කොණ්ටු ඒත්තුවාන්,
 චාර්‍රිය අන්තණන් 
  තකුති කණ්ට නාළ්
 මාර්‍රලන් ආකි මුන් 
  අටර්ත්තු වන්තු අණෛ
 කූර්‍රිනෛ උතෛත්තනර් 
  කොළ්ළික්කාටරේ."  2

"ఆఱ్ఱ నల్ అటి ఇణై అలర్ 
  కొంటు ఏత్తువాన్,
 చాఱ్ఱియ అంతణన్ 
  తకుతి కంట నాళ్
 మాఱ్ఱలన్ ఆకి మున్ 
  అటర్త్తు వంతు అణై
 కూఱ్ఱినై ఉతైత్తనర్ 
  కొళ్ళిక్కాటరే."  2

"آرَّ نَلْ اَٹِ اِنَے اَلَرْ 
  کونْٹُ ایتُّوَانْ،
 چَارِّیَ اَنْتَنَنْ 
  تَکُتِ کَنْٹَ نَالْ
 مَارَّلَنْ آکِ مُنْ 
  اَٹَرْتُّ وَنْتُ اَنَے
 کُورِّنَے اُتَیتَّنَرْ 
  کولِّکَّاٹَرے۔"  2

அத்தகு வானவர்க்
  காக மால்விடம்
வைத்தவர் மணிபுரை
  கண்டத் தின்னுளே
மத்தமும் வன்னியும்
  மலிந்த சென்னிமேல்
கொத்தலர் கொன்றையர்
  கொள்ளிக் காடரே.  3

"أَتَّكُ فَانَفَرْكُّ آكَ، 
  مَالْفِتَمْ
 فَيْتَّفَرْ، مَنِ بُرَيْ 
  كَنْتَتِّ(نْ)نُلِي؛
 مَتَّمُمْ فَنِّيُمْ 
  مَلِنْتَ تشِنِّمِيلْ
 كُتُّ أَلَرْ كُنْرَيْيَرْ 
  كُلِّكَّاتَرِي۔"  3

"অত্তকু ৱান়ৱৰ্ক্কু আক,
 মাল্ৱিটম্
 ৱৈত্তৱৰ্, মণি পুৰৈ
 কণ্টত্তি(ন়্)ন়ুল়ে;
 মত্তমুম্ ৱন়্ন়িয়ুম্
 মলিন্ত চেন়্ন়িমেল্
 কোত্তু অলৰ্ কোন়্ৰ়ৈয়ৰ্
 কোল়্ল়িক্কাটৰে."  3

"অত্তকু বান়বর্ক্কু আক,
 মাল্বিটম্
 বৈত্তবর্, মণি পুরৈ
 কণ্টত্তি(ন়্)ন়ুল়ে;
 মত্তমুম্ বন়্ন়িয়ুম্
 মলিন্ত চেন়্ন়িমেল্
 কোত্তু অলর্ কোন়্র়ৈয়র্
 কোল়্ল়িক্কাটরে."  3

"अत्तकु वाऩवर्क्कु आक,
 माल्विटम्
 वैत्तवर्, मणि पुरै
 कण्टत्ति(ऩ्)ऩुळे;
 मत्तमुम् वऩ्ऩियुम्
 मलिन्त चॆऩ्ऩिमेल्
 कॊत्तु अलर् कॊऩ्ऱैयर्
 कॊळ्ळिक्काटरे."  3

"અત્તકુ વાન઼વર્ક્કુ આક,
 માલ્વિટમ્
 વૈત્તવર્, મણિ પુરૈ
 કણ્ટત્તિ(ન઼્)ન઼ુળે;
 મત્તમુમ્ વન઼્ન઼િયુમ્
 મલિન્ત ચેન઼્ન઼િમેલ્
 કોત્તુ અલર્ કોન઼્ર઼ૈયર્
 કોળ્ળિક્કાટરે."  3

"אַטַּכֻּה וָנַבַרְקֻּה אָכַּה, 
  מָלְבִטַם
 וַיְטַּבַר, מַנִה פֻּרַי 
  כַּנְטַטִּה(נ)נֻלֵה;
 מַטַּמֻם וַנִּיֻם 
  מַלִנְטַה צֶ׳נִּמֵל
 כֹּטֻּה אַלַר כֹּנְרַיַּר 
  כֹּלִּקָּטַרֵה."  3

"アッタク ヴァーナヴァルック アーカ、 
  マールヴィタム
 ヴァイッタヴァル、 マニ プライ 
  カンタッティ(ン)ヌレー;
 マッタムム ヴァンニユム 
  マリンタ チェンニメール
 コットゥ アラル コンライヤル 
  コッリッカータレー。"  3

"ಅತ್ತಕು ವಾನ಼ವರ್ಕ್ಕು ಆಕ,
 ಮಾಲ್ವಿಟಂ
 ವೈತ್ತವರ್, ಮಣಿ ಪುರೈ
 ಕಂಟತ್ತಿ(ನ಼್)ನ಼ುಳೇ;
 ಮತ್ತಮುಂ ವನ಼್‌ನ಼ಿಯುಂ
 ಮಲಿಂತ ಚೆನ಼್‌ನ಼ಿಮೇಲ್
 ಕೊತ್ತು ಅಲರ್ ಕೊನ಼್ಱೈಯರ್
 ಕೊಳ್ಳಿಕ್ಕಾಟರೇ."  3

"അത്തകു വാനവർക്കു ആക, 
  മാല്വിടം
 വൈത്തവർ, മണി പുരൈ 
  കണ്ടത്തി(ന്)നുളേ;
 മത്തമും വൻനിയും 
  മലിന്ത ചെൻനിമേൽ
 കൊത്തു അലർ കൊൻറൈയർ 
  കൊള്ളിക്കാടരേ."  3

"ଅତ୍ତକୁ ବାନ଼ବର୍କ୍କୁ ଆକ, 
  ମାଲ୍ୱିଟମ୍
 ବୈତ୍ତବର୍, ମଣି ପୁରୈ 
  କଣ୍ଟତ୍ତି(ନ଼୍)ନ଼ୁଳେ;
 ମତ୍ତମୁମ୍ ବନ଼୍ନ଼ିୟୁମ୍ 
  ମଲିନ୍ତ ଚେନ଼୍ନ଼ିମେଲ୍
 କୋତ୍ତୁ ଅଲର୍ କୋନ଼୍ର଼ୈୟର୍ 
  କୋଳ୍ଳିକ୍କାଟରେ."  3

"ਅੱਤਕੁ ਵਾਨ਼ਵਰ੍ੱਕੁ ਆਕ,
 ਮਾਲ੍ਵਿਟਮ੍
 ਵੈੱਤਵਰ੍, ਮਣਿ ਪੁਰੈ
 ਕਣ੍ਟੱਤਿ(ਨ਼੍)ਨ਼ੁਲ਼ੇ;
 ਮੱਤਮੁਮ੍ ਵੰਨ਼ਿਯੁਮ੍
 ਮਲਿਨ੍ਤ ਚੇੰਨ਼ਿਮੇਲ੍
 ਕੋੱਤੁ ਅਲਰ੍ ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈਯਰ੍
 ਕੋੱਲ਼ਿੱਕਾਟਰੇ."  3

"attaku vāṉavarkku āka, 
  mālviṭam
 vaittavar, maṇi purai 
  kaṇṭatti(ṉ)ṉul̤e;
 mattamum vaṉṉiyum 
  malinta cĕṉṉimel
 kŏttu alar kŏṉṟaiyar 
  kŏl̤l̤ikkāṭare."  3

"අත්තකු වානවර්ක්කු ආක, 
  මාල්විටම්
 වෛත්තවර්, මණි පුරෛ 
  කණ්ටත්ති(න්)නුළේ;
 මත්තමුම් වන්නියුම් 
  මලින්ත චෙන්නිමේල්
 කොත්තු අලර් කොන්‍රෛයර් 
  කොළ්ළික්කාටරේ."  3

"అత్తకు వానవర్క్కు ఆక, 
  మాల్విటం
 వైత్తవర్, మణి పురై 
  కంటత్తి(న్)నుళే;
 మత్తముం వన్నియుం 
  మలింత చెన్నిమేల్
 కొత్తు అలర్ కొన్ఱైయర్ 
  కొళ్ళిక్కాటరే."  3

"اَتَّکُ وَانَوَرْکُّ آکَ، 
  مَالْوِٹَمْ
 وَیتَّوَرْ، مَنِ پُرَے 
  کَنْٹَتِّ(نْ)نُلے؛
 مَتَّمُمْ وَنِّیُمْ 
  مَلِنْتَ چینِّمیلْ
 کوتُّ اَلَرْ کونْرَییَرْ 
  کولِّکَّاٹَرے۔"  3

பாவணம் மேவுசொன்
  மாலை யிற்பல
நாவணங் கொள்கையின்
  நவின்ற செய்கையர்
ஆவணங் கொண்டெமை
  யாள்வ ராயினுங்
கோவணங் கொள்கையர்
  கொள்ளிக் காடரே.  4

"بَا فَنَمْ مِيفُ 
  تشُلْمَالَيْيِنْ، بَلَ
 نَا فَنَمْ كُلْكَيْيِنْ 
  نَفِنْرَ تشِيْكَيْيَرْ؛
 آفَنَمْ كُنْتُ إِمَيْ 
  آلْفَرْ آيِنُمْ،
 كُوفَنَمْ كُلْكَيْيَرْ 
  كُلِّكَّاتَرِي۔"  4

சுவாமி: அக்கினீசுவரர்
அம்பாள்: பஞ்சினுமெல்லடியம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: அக்கினீசுவரர்

அம்பாள்: பஞ்சினுமெல்லடியம்மை

Translation

நம் கொள்ளிக்காடர் (ஏ) our Lord in Koḷḷikkāṭu நீறு பூசி நின்று இணங்குவார் பேய்களோடு will be in the company of pēy-s having smeared himself with sacred ash. நிணம் படு சுடலையில் இடுவர் மாநடம் will perform the great dance in the cremation ground where there is fat. (1) உணங்கல் வெண்தலைதனில் உண்பர் ஆயினும் though he eats his food in a dried white skull. குணம் பெரிது உடையர் possesses exceedingly good qualities. [[Variant reading: (1) உணங்கு]] 1