logo

|

Om symbol3.046 - திருக்கருகாவூர் - முத்தி லங்குமுறுOm symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : கௌசிகம்

நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை

தலம் : கருகாவூர்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
முத்தி லங்குமுறு
  வல்லுமை யஞ்சவே
மத்த யானைமறு
  கவ்வுரி வாங்கியக்
கத்தை போர்த்தகட
  வுள்கரு காவூரெம்
அத்தர் வண்ணம்மழ
  லும்மழல் வண்ணமே.  1

مُتُّ إِلَنْكُ مُرُفَلْ(لْ) 
  أُمَيْ أَنْتشَفِي،
مَتَّيَانَيْ مَرُكَ(فْ)، 
  أُرِ فَانْكِ، أَكْ
كَتَّيْ بُورْتَّ كَتَفُلْ 
  كَرُكَافُورْ إِمْ
أَتَّرْ؛ فَنَّمْ(مْ) 
  أَلَلُمْ(مْ) أَلَلْفَنَّمِي۔	  1

মুত্তু ইলঙ্কু মুৰ়ুৱল্(ল্) 
  উমৈ অঞ্চৱে,
মত্তয়ান়ৈ মৰ়ুক(ৱ্), 
  উৰি ৱাঙ্কি, অক্
কত্তৈ পোৰ্ত্ত কটৱুল়্ 
  কৰুকাৱূৰ্ এম্
অত্তৰ্; ৱণ্ণম্(ম্) 
  অষ়লুম্(ম্) অষ়ল্ৱণ্ণমে.	  1

মুত্তু ইলঙ্কু মুর়ুবল্(ল্) 
  উমৈ অঞ্চবে,
মত্তয়ান়ৈ মর়ুক(ব্), 
  উরি বাঙ্কি, অক্
কত্তৈ পোর্ত্ত কটবুল়্ 
  করুকাবূর্ এম্
অত্তর্; বণ্ণম্(ম্) 
  অষ়লুম্(ম্) অষ়ল্বণ্ণমে.	  1

मुत्तु इलङ्कु मुऱुवल्(ल्) 
  उमै अञ्चवे,
मत्तयाऩै मऱुक(व्), 
  उरि वाङ्कि, अक्
कत्तै पोर्त्त कटवुळ् 
  करुकावूर् ऎम्
अत्तर्; वण्णम्(म्) 
  अऴलुम्(म्) अऴल्वण्णमे.	  1

મુત્તુ ઇલઙ્કુ મુર઼ુવલ્(લ્) 
  ઉમૈ અઞ્ચવે,
મત્તયાન઼ૈ મર઼ુક(વ્), 
  ઉરિ વાઙ્કિ, અક્
કત્તૈ પોર્ત્ત કટવુળ્ 
  કરુકાવૂર્ એમ્
અત્તર્; વણ્ણમ્(મ્) 
  અળ઼લુમ્(મ્) અળ઼લ્વણ્ણમે.	  1

מֻטֻּה אִלַנְכֻּה מֻרֻבַל(ל) 
  אֻמַי אַנְצַ׳וֵה,
מַטַּיָנַי מַרֻכַּה(ו), 
  אֻרִה וָנְכִּה, אַךּ
כַּטַּי פּוֹרְטַּה כַּטַבֻל 
  כַּרֻכָּבוּר אֶם
אַטַּר; וַנַּם(מ) 
  אַלַלֻם(מ) אַלַלְבַנַּמֵה.	  1

ムットゥ イラングク ムルヴァル(ル) 
  ウマイ アンチャヴェー、
マッタヤーナイ マルカ(ヴ)、 
  ウリ ヴァーングキ、 アク
カッタイ ポールッタ カタヴル 
  カルカーヴール エム
アッタル; ヴァンナム(ム) 
  アラルム(ム) アラルヴァンナメー。  1

ಮುತ್ತು ಇಲಂಕು ಮುಱುವಲ್(ಲ್) 
  ಉಮೈ ಅಂಚವೇ,
ಮತ್ತಯಾನ಼ೈ ಮಱುಕ(ವ್), 
  ಉರಿ ವಾಂಕಿ, ಅಕ್
ಕತ್ತೈ ಪೋರ್ತ್ತ ಕಟವುಳ್ 
  ಕರುಕಾವೂರ್ ಎಂ
ಅತ್ತರ್; ವಣ್ಣಂ(ಮ್) 
  ಅೞಲುಂ(ಮ್) ಅೞಲ್ವಣ್ಣಮೇ.  1

മുത്തു ഇലങ്കു മുറുവൽ(ല്) 
  ഉമൈ അഞ്ചവേ,
മത്തയാനൈ മറുക(വ്), 
  ഉരി വാങ്കി, അക്
കത്തൈ പോർത്ത കടവുൾ 
  കരുകാവൂർ എം
അത്തർ; വണ്ണം(മ്) 
  അഴലും(മ്) അഴല്വണ്ണമേ.	  1

ମୁତ୍ତୁ ଇଲଙ୍କୁ ମୁର଼ୁବଲ୍(ଲ୍) 
  ଉମୈ ଅଞ୍ଚବେ,
ମତ୍ତୟାନ଼ୈ ମର଼ୁକ(ବ୍), 
  ଉରି ବାଙ୍କି, ଅକ୍
କତ୍ତୈ ପୋର୍ତ୍ତ କଟବୁଳ୍ 
  କରୁକାବୂର୍ ଏମ୍
ଅତ୍ତର୍; ବଣ୍ଣମ୍(ମ୍) 
  ଅଳ଼ଲୁମ୍(ମ୍) ଅଳ଼ଲ୍ୱଣ୍ଣମେ.	  1

ਮੁੱਤੁ ਇਲਙ੍ਕੁ ਮੁਰ਼ੁਵਲ੍(ਲ੍) 
  ਉਮੈ ਅਞ੍ਚਵੇ,
ਮੱਤਯਾਨ਼ੈ ਮਰ਼ੁਕ(ਵ੍), 
  ਉਰਿ ਵਾਙ੍ਕਿ, ਅਕ੍
ਕੱਤੈ ਪੋਰ੍ੱਤ ਕਟਵੁਲ਼੍ 
  ਕਰੁਕਾਵੂਰ੍ ਏਮ੍
ਅੱਤਰ੍; ਵੱਣਮ੍(ਮ੍) 
  ਅਲ਼਼ਲੁਮ੍(ਮ੍) ਅਲ਼਼ਲ੍ਵੱਣਮੇ.  1

muttu ilaṅku muṟuval(l) 
  umai añcave,
mattayāṉai maṟuka(v), 
  uri vāṅki, ak
kattai portta kaṭavul̤ 
  karukāvūr ĕm
attar; vaṇṇam(m) 
  aḻalum(m) aḻalvaṇṇame.  1

මුත්තු ඉලඞ්කු මුරුවල්(ල්) 
  උමෛ අඤ්චවේ,
මත්තයානෛ මරුක(ව්), 
  උරි වාඞ්කි, අක්
කත්තෛ පෝර්ත්ත කටවුළ් 
  කරුකාවූර් එම්
අත්තර්; වණ්ණම්(ම්) 
  අළලුම්(ම්) අළල්වණ්ණමේ.  1

ముత్తు ఇలంకు ముఱువల్(ల్) 
  ఉమై అంచవే,
మత్తయానై మఱుక(వ్), 
  ఉరి వాంకి, అక్
కత్తై పోర్త్త కటవుళ్ 
  కరుకావూర్ ఎం
అత్తర్; వణ్ణం(మ్) 
  అఴలుం(మ్) అఴల్వణ్ణమే.  1

مُتُّ اِلَنْکُ مُرُوَلْ(لْ) 
  اُمَے اَنْچَوے،
مَتَّیَانَے مَرُکَ(وْ)، 
  اُرِ وَانْکِ، اَکْ
کَتَّے پورْتَّ کَٹَوُلْ 
  کَرُکَاوُورْ ایمْ
اَتَّرْ؛ وَنَّمْ(مْ) 
  اَلَلُمْ(مْ) اَلَلْوَنَّمے۔  1

விமுத வல்லசடை
  யான்வினை யுள்குவார்க்
கமுத நீழலக
  லாததோர் செல்வமாங்
கமுத முல்லை
  கமழ்கின்ற கருகாவூர்
அமுதர் வண்ணம்மழ
  லும்மழல் வண்ணமே.  2

فِمُتَلْ فَلَّ تشَتَيْيَانْ—
  فِنَيْ أُلْكُفَارْكُّ
أَمُتَنِيلَلْ أَكَلَاتَ
  تُورْ تشِلْفَمْ آمْ،
كَ(مْ) مُتَمْ مُلَّيْ 
  كَمَلْكِنْرَ، كَرُكَافُو
أَمُتَرْ؛ فَنَّمْ(مْ) 
  أَلَلُمْ(مْ) أَلَلْفَنَّمِي۔  2

ৱিমুতল্ ৱল্ল চটৈয়ান়্—
  ৱিন়ৈ উল়্কুৱাৰ্ক্কু
অমুতনীষ়ল্ অকলাত
  তোৰ্ চেল্ৱম্ আম্,
ক(ম্) মুতম্ মুল্লৈ 
  কমষ়্কিন়্ৰ়, কৰুকাৱূ
অমুতৰ্; ৱণ্ণম্(ম্) 
  অষ়লুম্(ম্) অষ়ল্ৱণ্ণমে.  2

বিমুতল্ বল্ল চটৈয়ান়্—
  বিন়ৈ উল়্কুবার্ক্কু
অমুতনীষ়ল্ অকলাত
  তোর্ চেল্বম্ আম্,
ক(ম্) মুতম্ মুল্লৈ 
  কমষ়্কিন়্র়, করুকাবূ
অমুতর্; বণ্ণম্(ম্) 
  অষ়লুম্(ম্) অষ়ল্বণ্ণমে.	  2

विमुतल् वल्ल चटैयाऩ्—
  विऩै उळ्कुवार्क्कु
अमुतनीऴल् अकलात
  तोर् चॆल्वम् आम्,
क(म्) मुतम् मुल्लै 
  कमऴ्किऩ्ऱ, करुकावू
अमुतर्; वण्णम्(म्) 
  अऴलुम्(म्) अऴल्वण्णमे.          2

વિમુતલ્ વલ્લ ચટૈયાન઼્—
  વિન઼ૈ ઉળ્કુવાર્ક્કુ
અમુતનીળ઼લ્ અકલાત
  તોર્ ચેલ્વમ્ આમ્,
ક(મ્) મુતમ્ મુલ્લૈ 
  કમળ઼્કિન઼્ર઼, કરુકાવૂ
અમુતર્; વણ્ણમ્(મ્) 
  અળ઼લુમ્(મ્) અળ઼લ્વણ્ણમે.	
  2

וִמֻטַל וַלַּה צַ׳טַיָּן—
  וִנַי אֻלְכֻּבָרְקֻּה
אַמֻטַנִילַל אַכַּלָטַה
  טוֹר צֶ׳לְבַם אָם,
כַּה(מ) מֻטַם מֻלַּי 
  כַּמַלְכִּנְרַה, כַּרֻכָּבוּ
אַמֻטַר; וַנַּם(מ) 
  אַלַלֻם(מ) אַלַלְבַנַּמֵה.	  2

ヴィムタル ヴァッラ チャタイヤーン—
  ヴィナイ ウルクヴァールック
アムタニーラル アカラータ
  トール チェルヴァム アーム、
カ(ム) ムタム ムッライ 
  カマルキンラ、 カルカーヴー
アムタル; ヴァンナム(ム) 
  アラルム(ム) アラルヴァンナメー。  2

ವಿಮುತಲ್ ವಲ್ಲ ಚಟೈಯಾನ಼್—
  ವಿನ಼ೈ ಉಳ್ಕುವಾರ್ಕ್ಕು
ಅಮುತನೀೞಲ್ ಅಕಲಾತ
  ತೋರ್ ಚೆಲ್ವಂ ಆಂ,
ಕ(ಮ್) ಮುತಂ ಮುಲ್ಲೈ 
  ಕಮೞ್ಕಿನ಼್ಱ, ಕರುಕಾವೂ
ಅಮುತರ್; ವಣ್ಣಂ(ಮ್) 
  ಅೞಲುಂ(ಮ್) ಅೞಲ್ವಣ್ಣಮೇ.	  2

വിമുതൽ വല്ല ചടൈയാൻ—
  വിനൈ ഉൾകുവാർക്കു
അമുതനീഴൽ അകലാത
  തോർ ചെല്വം ആം,
ക(മ്) മുതം മുല്ലൈ 
  കമഴ്കിൻറ, കരുകാവൂ
അമുതർ; വണ്ണം(മ്) 
  അഴലും(മ്) അഴല്വണ്ണമേ.  2

ବିମୁତଲ୍ ବଲ୍ଲ ଚଟୈୟାନ଼୍—
  ବିନ଼ୈ ଉଳ୍କୁବାର୍କ୍କୁ
ଅମୁତନୀଳ଼ଲ୍ ଅକଲାତ
  ତୋର୍ ଚେଲ୍ୱମ୍ ଆମ୍,
କ(ମ୍) ମୁତମ୍ ମୁଲ୍ଲୈ 
  କମଳ଼୍କିନ଼୍ର଼, କରୁକାବୂ
ଅମୁତର୍; ବଣ୍ଣମ୍(ମ୍) 
  ଅଳ଼ଲୁମ୍(ମ୍) ଅଳ଼ଲ୍ୱଣ୍ଣମେ.  2

ਵਿਮੁਤਲ੍ ਵੱਲ ਚਟੈਯਾਨ਼੍—
  ਵਿਨ਼ੈ ਉਲ਼੍ਕੁਵਾਰ੍ੱਕੁ
ਅਮੁਤਨੀਲ਼਼ਲ੍ ਅਕਲਾਤ
  ਤੋਰ੍ ਚੇਲ੍ਵਮ੍ ਆਮ੍,
ਕ(ਮ੍) ਮੁਤਮ੍ ਮੁੱਲੈ 
  ਕਮਲ਼਼੍ਕਿਨ਼੍ਰ਼, ਕਰੁਕਾਵੂ
ਅਮੁਤਰ੍; ਵੱਣਮ੍(ਮ੍) 
  ਅਲ਼਼ਲੁਮ੍(ਮ੍) ਅਲ਼਼ਲ੍ਵੱਣਮੇ.  2

vimutal valla caṭaiyāṉ—
  viṉai ul̤kuvārkku
amutanīḻal akalāta
  tor cĕlvam ām,
ka(m) mutam mullai 
  kamaḻkiṉṟa, karukāvū
amutar; vaṇṇam(m) 
  aḻalum(m) aḻalvaṇṇame.  2

විමුතල් වල්ල චටෛයාන්—
  විනෛ උළ්කුවාර්ක්කු
අමුතනීළල් අකලාත
  තෝර් චෙල්වම් ආම්,
ක(ම්) මුතම් මුල්ලෛ 
  කමළ්කින්‍ර, කරුකාවූ
අමුතර්; වණ්ණම්(ම්) 
  අළලුම්(ම්) අළල්වණ්ණමේ.  2

విముతల్ వల్ల చటైయాన్—
  వినై ఉళ్కువార్క్కు
అముతనీఴల్ అకలాత
  తోర్ చెల్వం ఆం,
క(మ్) ముతం ముల్లై 
  కమఴ్కిన్ఱ, కరుకావూ
అముతర్; వణ్ణం(మ్) 
  అఴలుం(మ్) అఴల్వణ్ణమే.  2

وِمُتَلْ وَلَّ چَٹَییَانْ—
  وِنَے اُلْکُوَارْکُّ
اَمُتَنِیلَلْ اَکَلَاتَ
  تورْ چیلْوَمْ آمْ،
کَ(مْ) مُتَمْ مُلَّے 
  کَمَلْکِنْرَ، کَرُکَاوُو
اَمُتَرْ؛ وَنَّمْ(مْ) 
  اَلَلُمْ(مْ) اَلَلْوَنَّمے۔  2

பழக வல்லசிறுத்
  தொண்டர்பா வின்னிசைக்
குழக ரென்றுகுழை
  யாவழை யாவருங்
கழல்கொள் பாடலுடை
  யார்கரு காவூரெம்
அழகர் வண்ணம்மழ
  லும்மழல் வண்ணமே.  3

بَلَكَ فَلَّ تشِرُتُّنْتَرْ، 
  ”بَا إِنْ إِتشَيْكْ
كُلَكَرْ!” إِنْرُ كُلَيْيَا، 
  أَلَيْيَا، فَرُمْ،
كَلَلْ كُلْ بَاتَلْ 
  أُتَيْيَارْ كَرُكَافُورْ إِمْ
أَلَكَرْ؛ فَنَّمْ(مْ) 
  أَلَلُمْ(مْ) أَلَلْفَنَّمِي۔  3

পষ়ক ৱল্ল চিৰ়ুত্তোণ্টৰ্, 
  ”পা ইন়্ ইচৈক্
কুষ়কৰ্!” এন়্ৰ়ু কুষ়ৈয়া, 
  অষ়ৈয়া, ৱৰুম্,
কষ়ল্ কোল়্ পাটল্ 
  উটৈয়াৰ্ কৰুকাৱূৰ্ এম্
অষ়কৰ্; ৱণ্ণম্(ম্) 
  অষ়লুম্(ম্) অষ়ল্ৱণ্ণমে.	  3

পষ়ক বল্ল চির়ুত্তোণ্টর্, 
  ”পা ইন়্ ইচৈক্
কুষ়কর্!” এন়্র়ু কুষ়ৈয়া, 
  অষ়ৈয়া, বরুম্,
কষ়ল্ কোল়্ পাটল্ 
  উটৈয়ার্ করুকাবূর্ এম্
অষ়কর্; বণ্ণম্(ম্) 
  অষ়লুম্(ম্) অষ়ল্বণ্ণমে.	  3

पऴक वल्ल चिऱुत्तॊण्टर्, 
  ”पा इऩ् इचैक्
कुऴकर्!” ऎऩ्ऱु कुऴैया, 
  अऴैया, वरुम्,
कऴल् कॊळ् पाटल् 
  उटैयार् करुकावूर् ऎम्
अऴकर्; वण्णम्(म्) 
  अऴलुम्(म्) अऴल्वण्णमे.	  3

પળ઼ક વલ્લ ચિર઼ુત્તોણ્ટર્, 
  ”પા ઇન઼્ ઇચૈક્
કુળ઼કર્!” એન઼્ર઼ુ કુળ઼ૈયા, 
  અળ઼ૈયા, વરુમ્,
કળ઼લ્ કોળ્ પાટલ્ 
  ઉટૈયાર્ કરુકાવૂર્ એમ્
અળ઼કર્; વણ્ણમ્(મ્) 
  અળ઼લુમ્(મ્) અળ઼લ્વણ્ણમે.	  3

פַּלַכַּה וַלַּה צִ׳רֻטֹּנְטַר, 
  ”פָּה אִן אִצַ׳יְךּ
כֻּלַכַּר!” אֶנְרֻה כֻּלַיָּה, 
  אַלַיָּה, וַרֻם,
כַּלַל כֹּל פָּטַל 
  אֻטַיָּר כַּרֻכָּבוּר אֶם
אַלַכַּר; וַנַּם(מ) 
  אַלַלֻם(מ) אַלַלְבַנַּמֵה.          3

パラカ ヴァッラ チルットンタル、 
  ”パー イン イチャイク
クラカル!” エンル クライヤー、 
  アライヤー、 ヴァルム、
カラル コル パータル 
  ウタイヤール カルカーヴール エム
アラカル; ヴァンナム(ム) 
  アラルム(ム) アラルヴァンナメー。	  3

ಪೞಕ ವಲ್ಲ ಚಿಱುತ್ತೊಂಟರ್, 
  ”ಪಾ ಇನ಼್ ಇಚೈಕ್
ಕುೞಕರ್!” ಎನ಼್ಱು ಕುೞೈಯಾ, 
  ಅೞೈಯಾ, ವರುಂ,
ಕೞಲ್ ಕೊಳ್ ಪಾಟಲ್ 
  ಉಟೈಯಾರ್ ಕರುಕಾವೂರ್ ಎಂ
ಅೞಕರ್; ವಣ್ಣಂ(ಮ್) 
  ಅೞಲುಂ(ಮ್) ಅೞಲ್ವಣ್ಣಮೇ.	  3

പഴക വല്ല ചിറുത്തൊണ്ടർ, 
  ”പാ ഇൻ ഇചൈക്
കുഴകർ!” എൻറു കുഴൈയാ, 
  അഴൈയാ, വരും,
കഴൽ കൊൾ പാടൽ 
  ഉടൈയാർ കരുകാവൂർ എം
അഴകർ; വണ്ണം(മ്) 
  അഴലും(മ്) അഴല്വണ്ണമേ.  3

ପଳ଼କ ବଲ୍ଲ ଚିର଼ୁତ୍ତୋଣ୍ଟର୍, 
  ”ପା ଇନ଼୍ ଇଚୈକ୍
କୁଳ଼କର୍!” ଏନ଼୍ର଼ୁ କୁଳ଼ୈୟା, 
  ଅଳ଼ୈୟା, ବରୁମ୍,
କଳ଼ଲ୍ କୋଳ୍ ପାଟଲ୍ 
  ଉଟୈୟାର୍ କରୁକାବୂର୍ ଏମ୍
ଅଳ଼କର୍; ବଣ୍ଣମ୍(ମ୍) 
  ଅଳ଼ଲୁମ୍(ମ୍) ଅଳ଼ଲ୍ୱଣ୍ଣମେ.	  3

ਪਲ਼਼ਕ ਵੱਲ ਚਿਰ਼ੁੱਤੋਣ੍ਟਰ੍, 
  ”ਪਾ ਇਨ਼੍ ਇਚੈਕ੍
ਕੁਲ਼਼ਕਰ੍!” ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਕੁਲ਼਼ੈਯਾ, 
  ਅਲ਼਼ੈਯਾ, ਵਰੁਮ੍,
ਕਲ਼਼ਲ੍ ਕੋਲ਼੍ ਪਾਟਲ੍ 
  ਉਟੈਯਾਰ੍ ਕਰੁਕਾਵੂਰ੍ ਏਮ੍
ਅਲ਼਼ਕਰ੍; ਵੱਣਮ੍(ਮ੍) 
  ਅਲ਼਼ਲੁਮ੍(ਮ੍) ਅਲ਼਼ਲ੍ਵੱਣਮੇ.	
  3

paḻaka valla ciṟuttŏṇṭar, 
  ”pā iṉ icaik
kuḻakar!” ĕṉṟu kuḻaiyā, 
  aḻaiyā, varum,
kaḻal kŏl̤ pāṭal 
  uṭaiyār karukāvūr ĕm
aḻakar; vaṇṇam(m) 
  aḻalum(m) aḻalvaṇṇame.  3

පළක වල්ල චිරුත්තොණ්ටර්, 
  ”පා ඉන් ඉචෛක්
කුළකර්!” එන්‍රු කුළෛයා, 
  අළෛයා, වරුම්,
කළල් කොළ් පාටල් 
  උටෛයාර් කරුකාවූර් එම්
අළකර්; වණ්ණම්(ම්) 
  අළලුම්(ම්) අළල්වණ්ණමේ.	  3

పఴక వల్ల చిఱుత్తొంటర్, 
  ”పా ఇన్ ఇచైక్
కుఴకర్!” ఎన్ఱు కుఴైయా, 
  అఴైయా, వరుం,
కఴల్ కొళ్ పాటల్ 
  ఉటైయార్ కరుకావూర్ ఎం
అఴకర్; వణ్ణం(మ్) 
  అఴలుం(మ్) అఴల్వణ్ణమే.  3

پَلَکَ وَلَّ چِرُتّونْٹَرْ، 
  ”پَا اِنْ اِچَیکْ
کُلَکَرْ!” اینْرُ کُلَییَا، 
  اَلَییَا، وَرُمْ،
کَلَلْ کولْ پَاٹَلْ 
  اُٹَییَارْ کَرُکَاوُورْ ایمْ
اَلَکَرْ؛ وَنَّمْ(مْ) 
  اَلَلُمْ(مْ) اَلَلْوَنَّمے۔  3

பொடிமெய் பூசிமலர்
  கொய்துபு ணர்ந்துடன்
செடிய ரல்லாவுள்ளம்
  நல்கிய செல்வத்தர்
கடிகொள் முல்லைகம
  ழுங்கரு காவூரெம்
அடிகள் வண்ணம்மழ
  லும்மழல் வண்ணமே.  4

بُتِ مِيْ بُوتشِ، مَلَرْ 
  كُيْتُ، بُنَرْنْتُ أُتَنْ،
تشِتِيَرْ أَلَّ أُلَّمْ 
  نَلْكِيَ تشِلْفَتَّرْ
كَتِ كُلْ مُلَّيْ 
  كَمَلُمْ كَرُكَافُورْ إِمْ
أَتِكَلْ؛ فَنَّمْ(مْ) 
  أَلَلُمْ(مْ) أَلَلْفَنَّمِي۔  4

சுவாமி: முல்லைவனேசுவரர்
அம்பாள்: கரும்பனையாளம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: முல்லைவனேசுவரர்

அம்பாள்: கரும்பனையாளம்மை

Translation

முத்து இலங்கு முறுவல் உமை அஞ்சவே to make Umai who has teeth shining like pearls tremble with fear மத்த யானை மறுக(வ்) உரி (1) வாங்கி அக்கத்தை போர்த்த கடவுள் the god who flayed the skin of a rutting elephant to make it perturbeed, and covered himself with it as a bundle (கத்தை=கற்றை bundle) கருக்காவூர் எம் அத்தர் வண்ணம் அழலும் அழல்வண்ணமே the colour of our father in Karukāvūr is the colour of burning fire. [[Variant reading: (1) வாங்கிக்கத்தை]] 1