logo

|

Om symbol3.105 - திருக்கலிக்காமூர் - மடல்வரை யின்மதுOm symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : பழம்பஞ்சுரம்

நாடு :சோழநாடு காவிரி வடகரை

தலம் : கலிக்காமூர்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
மடல்வரை யின்மது விம்முசோலை
  வயல்சூழ்ந் தழகாருங்	
கடல்வரை யோதங் கலந்துமுத்தஞ்
  சொரியுங் கலிக்காமூர்	
உடல்வரை யின்னுயிர் வாழ்க்கையாய
  வொருவன் கழலேத்த	
இடர்தொட ராவினை யானசிந்தும்
  இறைவன் னருளாமே.  1

مَتَلْ فَرَيْ إِلْ مَتُ فِمُّ تشُولَيْ 
  فَيَلْ تشُولْنْتُ، أَلَكُ آرُمْ،
كَتَلْ فَرَيْ أُوتَمْ كَلَنْتُ مُتَّمْ 
  تشُرِيُمْ كَلِكَّامُورْ،
أُتَلْ فَرَيْيِنْ أُيِرْ فَالْكَّيْ آيَ 
  أُرُفَنْ كَلَلْ إِيتَّ،
إِتَرْ تُتَرَا؛ فِنَيْ آنَ تشِنْتُمْ؛ 
  إِرَيْفَنْ(نْ) أَرُلْ آمِي۔  1

মটল্ ৱৰৈ ইল্ মতু ৱিম্মু চোলৈ 
  ৱয়ল্ চূষ়্ন্তু, অষ়কু আৰুম্,
কটল্ ৱৰৈ ওতম্ কলন্তু মুত্তম্ 
  চোৰিয়ুম্ কলিক্কামূৰ্,
উটল্ ৱৰৈয়িন়্ উয়িৰ্ ৱাষ়্ক্কৈ আয় 
  ওৰুৱন়্ কষ়ল্ এত্ত,
ইটৰ্ তোটৰা; ৱিন়ৈ আন় চিন্তুম্; 
  ইৰ়ৈৱন়্(ন়্) অৰুল়্ আমে.  1

মটল্ বরৈ ইল্ মতু বিম্মু চোলৈ 
  বয়ল্ চূষ়্ন্তু, অষ়কু আরুম্,
কটল্ বরৈ ওতম্ কলন্তু মুত্তম্ 
  চোরিয়ুম্ কলিক্কামূর্,
উটল্ বরৈয়িন়্ উয়ির্ বাষ়্ক্কৈ আয় 
  ওরুবন়্ কষ়ল্ এত্ত,
ইটর্ তোটরা; বিন়ৈ আন় চিন্তুম্; 
  ইর়ৈবন়্(ন়্) অরুল়্ আমে.  1

मटल् वरै इल् मतु विम्मु चोलै 
  वयल् चूऴ्न्तु, अऴकु आरुम्,
कटल् वरै ओतम् कलन्तु मुत्तम् 
  चॊरियुम् कलिक्कामूर्,
उटल् वरैयिऩ् उयिर् वाऴ्क्कै आय 
  ऒरुवऩ् कऴल् एत्त,
इटर् तॊटरा; विऩै आऩ चिन्तुम्; 
  इऱैवऩ्(ऩ्) अरुळ् आमे.  1

મટલ્ વરૈ ઇલ્ મતુ વિમ્મુ ચોલૈ 
  વયલ્ ચૂળ઼્ન્તુ, અળ઼કુ આરુમ્,
કટલ્ વરૈ ઓતમ્ કલન્તુ મુત્તમ્ 
  ચોરિયુમ્ કલિક્કામૂર્,
ઉટલ્ વરૈયિન઼્ ઉયિર્ વાળ઼્ક્કૈ આય 
  ઓરુવન઼્ કળ઼લ્ એત્ત,
ઇટર્ તોટરા; વિન઼ૈ આન઼ ચિન્તુમ્; 
  ઇર઼ૈવન઼્(ન઼્) અરુળ્ આમે.  1

מַטַל וַרַי אִל מַטֻה וִמֻּה צ׳וֹלַי 
  וַיַל צ׳וּלְנְטֻה, אַלַכֻּה אָרֻם,
כַּטַל וַרַי אוֹטַם כַּלַנְטֻה מֻטַּם 
  צֹ׳רִיֻם כַּלִקָּמוּר,
אֻטַל וַרַיִּן אֻיִר וָלְקַּי אָיַה 
  אֹרֻבַן כַּלַל אֵטַּה,
אִטַר טֹטַרָה; וִנַי אָנַה צִ׳נְטֻם; 
  אִרַיְבַן(נ) אַרֻל אָמֵה.  1

マタル ヴァライ イル マトゥ ヴィンム チョーライ 
  ヴァヤル チュールントゥ、 アラク アールム、
カタル ヴァライ オータム カラントゥ ムッタム 
  チョリユム カリッカームール、
ウタル ヴァライーン ウイル ヴァールッカイ アーヤ 
  オルヴァン カラル エーッタ、
イタル トタラー; ヴィナイ アーナ チントゥム; 
  イライヴァン(ン) アルル アーメー。  1

ಮಟಲ್ ವರೈ ಇಲ್ ಮತು ವಿಮ್ಮು ಚೋಲೈ 
  ವಯಲ್ ಚೂೞ್ನ್ತು, ಅೞಕು ಆರುಂ,
ಕಟಲ್ ವರೈ ಓತಂ ಕಲಂತು ಮುತ್ತಂ 
  ಚೊರಿಯುಂ ಕಲಿಕ್ಕಾಮೂರ್,
ಉಟಲ್ ವರೈಯಿನ಼್ ಉಯಿರ್ ವಾೞ್ಕ್ಕೈ ಆಯ 
  ಒರುವನ಼್ ಕೞಲ್ ಏತ್ತ,
ಇಟರ್ ತೊಟರಾ; ವಿನ಼ೈ ಆನ಼ ಚಿಂತುಂ; 
  ಇಱೈವನ಼್(ನ಼್) ಅರುಳ್ ಆಮೇ.  1

മടൽ വരൈ ഇൽ മതു വിമ്മു ചോലൈ 
  വയൽ ചൂഴ്ന്തു, അഴകു ആരും,
കടൽ വരൈ ഓതം കലന്തു മുത്തം 
  ചൊരിയും കലിക്കാമൂർ,
ഉടൽ വരൈയിൻ ഉയിർ വാഴ്ക്കൈ ആയ 
  ഒരുവൻ കഴൽ ഏത്ത,
ഇടർ തൊടരാ; വിനൈ ആന ചിന്തും; 
  ഇറൈവൻ(ന്) അരുൾ ആമേ.  1

ମଟଲ୍ ବରୈ ଇଲ୍ ମତୁ ବିମ୍ମୁ ଚୋଲୈ 
  ବୟଲ୍ ଚୂଳ଼୍ନ୍ତୁ, ଅଳ଼କୁ ଆରୁମ୍,
କଟଲ୍ ବରୈ ଓତମ୍ କଲନ୍ତୁ ମୁତ୍ତମ୍ 
  ଚୋରିୟୁମ୍ କଲିକ୍କାମୂର୍,
ଉଟଲ୍ ବରୈୟିନ଼୍ ଉୟିର୍ ବାଳ଼୍କ୍କୈ ଆୟ 
  ଓରୁବନ଼୍ କଳ଼ଲ୍ ଏତ୍ତ,
ଇଟର୍ ତୋଟରା; ବିନ଼ୈ ଆନ଼ ଚିନ୍ତୁମ୍; 
  ଇର଼ୈବନ଼୍(ନ଼୍) ଅରୁଳ୍ ଆମେ.  1

ਮਟਲ੍ ਵਰੈ ਇਲ੍ ਮਤੁ ਵਿੰਮੁ ਚੋਲੈ 
  ਵਯਲ੍ ਚੂਲ਼਼੍ਨ੍ਤੁ, ਅਲ਼਼ਕੁ ਆਰੁਮ੍,
ਕਟਲ੍ ਵਰੈ ਓਤਮ੍ ਕਲਨ੍ਤੁ ਮੁੱਤਮ੍ 
  ਚੋਰਿਯੁਮ੍ ਕਲਿੱਕਾਮੂਰ੍,
ਉਟਲ੍ ਵਰੈਯਿਨ਼੍ ਉਯਿਰ੍ ਵਾਲ਼਼੍ੱਕੈ ਆਯ 
  ਓਰੁਵਨ਼੍ ਕਲ਼਼ਲ੍ ਏੱਤ,
ਇਟਰ੍ ਤੋਟਰਾ; ਵਿਨ਼ੈ ਆਨ਼ ਚਿਨ੍ਤੁਮ੍; 
  ਇਰ਼ੈਵਨ਼੍(ਨ਼੍) ਅਰੁਲ਼੍ ਆਮੇ.  1

maṭal varai il matu vimmu colai 
  vayal cūḻntu, aḻaku ārum,
kaṭal varai otam kalantu muttam 
  cŏriyum kalikkāmūr,
uṭal varaiyiṉ uyir vāḻkkai āya 
  ŏruvaṉ kaḻal etta,
iṭar tŏṭarā; viṉai āṉa cintum; 
  iṟaivaṉ(ṉ) arul̤ āme.  1

මටල් වරෛ ඉල් මතු විම්මු චෝලෛ 
  වයල් චූළ්න්තු, අළකු ආරුම්,
කටල් වරෛ ඕතම් කලන්තු මුත්තම් 
  චොරියුම් කලික්කාමූර්,
උටල් වරෛයින් උයිර් වාළ්ක්කෛ ආය 
  ඔරුවන් කළල් ඒත්ත,
ඉටර් තොටරා; විනෛ ආන චින්තුම්; 
  ඉරෛවන්(න්) අරුළ් ආමේ.  1

మటల్ వరై ఇల్ మతు విమ్ము చోలై 
  వయల్ చూఴ్న్తు, అఴకు ఆరుం,
కటల్ వరై ఓతం కలంతు ముత్తం 
  చొరియుం కలిక్కామూర్,
ఉటల్ వరైయిన్ ఉయిర్ వాఴ్క్కై ఆయ 
  ఒరువన్ కఴల్ ఏత్త,
ఇటర్ తొటరా; వినై ఆన చింతుం; 
  ఇఱైవన్(న్) అరుళ్ ఆమే.  1

مَٹَلْ وَرَے اِلْ مَتُ وِمُّ چولَے 
  وَیَلْ چُولْنْتُ، اَلَکُ آرُمْ،
کَٹَلْ وَرَے اوتَمْ کَلَنْتُ مُتَّمْ 
  چورِیُمْ کَلِکَّامُورْ،
اُٹَلْ وَرَییِنْ اُیِرْ وَالْکَّے آیَ 
  اورُوَنْ کَلَلْ ایتَّ،
اِٹَرْ توٹَرَا؛ وِنَے آنَ چِنْتُمْ؛ 
  اِرَیوَنْ(نْ) اَرُلْ آمے۔  1

மைவரை போற்றிரை யோடுகூடிப்
  புடையே மலிந்தோதங்	
கைவரை யால்வளர் சங்கமெங்கு
  மிகுக்குங் கலிக்காமூர்	
மெய்வரை யான்மகள் பாகன்தன்னை
  விரும்ப உடல்வாழும்	
ஐவரை யாசறுத் தாளுமென்பர்
  அதுவுஞ் சரதமே.  2

مَيْفَرَيْ بُولْ—تِرَيْيُوتُ كُوتِبْ 
  بُتَيْيِي مَلِنْتُ أُوتَمْ
كَيْ فَرَيْيَالْ فَلَرْ تشَنْكَمْ إِنْكُمْ 
  مِكُكُّمْ كَلِكَّامُورْ،
مِيْ فَرَيْيَانْ مَكَلْ بَاكَنْ تَنَّيْ 
  فِرُمْبَ، أُتَلْ فَالُمْ
أَيْفَرَيْ آتشُ أَرُتُّ آلُمْ إِنْبَرْ؛ 
  أَتُفُمْ تشَرَتَمِي۔
  2

মৈৱৰৈ পোল্—তিৰৈয়োটু কূটিপ্ 
  পুটৈয়ে মলিন্তু ওতম্
কৈ ৱৰৈয়াল্ ৱল়ৰ্ চঙ্কম্ এঙ্কুম্ 
  মিকুক্কুম্ কলিক্কামূৰ্,
মেয়্ ৱৰৈয়ান়্ মকল়্ পাকন়্ তন়্ন়ৈ 
  ৱিৰুম্প, উটল্ ৱাষ়ুম্
ঐৱৰৈ আচু অৰ়ুত্তু আল়ুম্ এন়্পৰ্; 
  অতুৱুম্ চৰতমে.  2

মৈবরৈ পোল্—তিরৈয়োটু কূটিপ্ 
  পুটৈয়ে মলিন্তু ওতম্
কৈ বরৈয়াল্ বল়র্ চঙ্কম্ এঙ্কুম্ 
  মিকুক্কুম্ কলিক্কামূর্,
মেয়্ বরৈয়ান়্ মকল়্ পাকন়্ তন়্ন়ৈ 
  বিরুম্প, উটল্ বাষ়ুম্
ঐবরৈ আচু অর়ুত্তু আল়ুম্ এন়্পর্; 
  অতুবুম্ চরতমে.  2

मैवरै पोल्—तिरैयोटु कूटिप् 
  पुटैये मलिन्तु ओतम्
कै वरैयाल् वळर् चङ्कम् ऎङ्कुम् 
  मिकुक्कुम् कलिक्कामूर्,
मॆय् वरैयाऩ् मकळ् पाकऩ् तऩ्ऩै 
  विरुम्प, उटल् वाऴुम्
ऐवरै आचु अऱुत्तु आळुम् ऎऩ्पर्; 
  अतुवुम् चरतमे.  2

મૈવરૈ પોલ્—તિરૈયોટુ કૂટિપ્ 
  પુટૈયે મલિન્તુ ઓતમ્
કૈ વરૈયાલ્ વળર્ ચઙ્કમ્ એઙ્કુમ્ 
  મિકુક્કુમ્ કલિક્કામૂર્,
મેય્ વરૈયાન઼્ મકળ્ પાકન઼્ તન઼્ન઼ૈ 
  વિરુમ્પ, ઉટલ્ વાળ઼ુમ્
ઐવરૈ આચુ અર઼ુત્તુ આળુમ્ એન઼્પર્; 
  અતુવુમ્ ચરતમે.  2

מַיְבַרַי פּוֹל—טִרַיּוֹטֻה כּוּטִףּ 
  פֻּטַיֵּה מַלִנְטֻה אוֹטַם
כַּי וַרַיָּל וַלַר צַ׳נְכַּם אֶנְכֻּם 
  מִכֻּקֻּם כַּלִקָּמוּר,
מֶי וַרַיָּן מַכַּל פָּכַּן טַנַּי 
  וִרֻמְפַּה, אֻטַל וָלֻם
אַיְבַרַי אָצֻ׳ה אַרֻטֻּה אָלֻם אֶנְפַּר; 
  אַטֻבֻם צַ׳רַטַמֵה.  2

マイヴァライ ポール—ティライヨートゥ クーティプ 
  プタイーェー マリントゥ オータム
カイ ヴァライヤール ヴァラル チャングカム エングクム 
  ミクックム カリッカームール、
メユ ヴァライヤーン マカル パーカン タンナイ 
  ヴィルンパ、 ウタル ヴァールム
アイヴァライ アーチュ アルットゥ アールム エンパル; 
  アトゥヴム チャラタメー。  2

ಮೈವರೈ ಪೋಲ್—ತಿರೈಯೋಟು ಕೂಟಿಪ್ 
  ಪುಟೈಯೇ ಮಲಿಂತು ಓತಂ
ಕೈ ವರೈಯಾಲ್ ವಳರ್ ಚಂಕಂ ಎಂಕುಂ 
  ಮಿಕುಕ್ಕುಂ ಕಲಿಕ್ಕಾಮೂರ್,
ಮೆಯ್ ವರೈಯಾನ಼್ ಮಕಳ್ ಪಾಕನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈ 
  ವಿರುಂಪ, ಉಟಲ್ ವಾೞುಂ
ಐವರೈ ಆಚು ಅಱುತ್ತು ಆಳುಂ ಎನ಼್ಪರ್; 
  ಅತುವುಂ ಚರತಮೇ.  2

മൈവരൈ പോൽ—തിരൈയോടു കൂടിപ് 
  പുടൈയേ മലിന്തു ഓതം
കൈ വരൈയാൽ വളർ ചങ്കം എങ്കും 
  മികുക്കും കലിക്കാമൂർ,
മെയ് വരൈയാൻ മകൾ പാകൻ തൻനൈ 
  വിരുമ്പ, ഉടൽ വാഴും
ഐവരൈ ആചു അറുത്തു ആളും എൻപർ; 
  അതുവും ചരതമേ.  2

ମୈବରୈ ପୋଲ୍—ତିରୈୟୋଟୁ କୂଟିପ୍ 
  ପୁଟୈୟେ ମଲିନ୍ତୁ ଓତମ୍
କୈ ବରୈୟାଲ୍ ବଳର୍ ଚଙ୍କମ୍ ଏଙ୍କୁମ୍ 
  ମିକୁକ୍କୁମ୍ କଲିକ୍କାମୂର୍,
ମେୟ୍ ବରୈୟାନ଼୍ ମକଳ୍ ପାକନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈ 
  ବିରୁମ୍ପ, ଉଟଲ୍ ବାଳ଼ୁମ୍
ଐବରୈ ଆଚୁ ଅର଼ୁତ୍ତୁ ଆଳୁମ୍ ଏନ଼୍ପର୍; 
  ଅତୁବୁମ୍ ଚରତମେ.  2

ਮੈਵਰੈ ਪੋਲ੍—ਤਿਰੈਯੋਟੁ ਕੂਟਿਪ੍ 
  ਪੁਟੈਯੇ ਮਲਿਨ੍ਤੁ ਓਤਮ੍
ਕੈ ਵਰੈਯਾਲ੍ ਵਲ਼ਰ੍ ਚਙ੍ਕਮ੍ ਏਙ੍ਕੁਮ੍ 
  ਮਿਕੁੱਕੁਮ੍ ਕਲਿੱਕਾਮੂਰ੍,
ਮੇਯ੍ ਵਰੈਯਾਨ਼੍ ਮਕਲ਼੍ ਪਾਕਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈ 
  ਵਿਰੁਮ੍ਪ, ਉਟਲ੍ ਵਾਲ਼਼ੁਮ੍
ਐਵਰੈ ਆਚੁ ਅਰ਼ੁੱਤੁ ਆਲ਼ੁਮ੍ ਏਨ਼੍ਪਰ੍; 
  ਅਤੁਵੁਮ੍ ਚਰਤਮੇ.  2

maivarai pol—tiraiyoṭu kūṭip 
  puṭaiye malintu otam
kai varaiyāl val̤ar caṅkam ĕṅkum 
  mikukkum kalikkāmūr,
mĕy varaiyāṉ makal̤ pākaṉ taṉṉai 
  virumpa, uṭal vāḻum
aivarai ācu aṟuttu āl̤um ĕṉpar; 
  atuvum caratame.  2

මෛවරෛ පෝල්—තිරෛයෝටු කූටිප් 
  පුටෛයේ මලින්තු ඕතම්
කෛ වරෛයාල් වළර් චඞ්කම් එඞ්කුම් 
  මිකුක්කුම් කලික්කාමූර්,
මෙය් වරෛයාන් මකළ් පාකන් තන්නෛ 
  විරුම්ප, උටල් වාළුම්
ඓවරෛ ආචු අරුත්තු ආළුම් එන්පර්; 
  අතුවුම් චරතමේ.  2

మైవరై పోల్—తిరైయోటు కూటిప్ 
  పుటైయే మలింతు ఓతం
కై వరైయాల్ వళర్ చంకం ఎంకుం 
  మికుక్కుం కలిక్కామూర్,
మెయ్ వరైయాన్ మకళ్ పాకన్ తన్నై 
  విరుంప, ఉటల్ వాఴుం
ఐవరై ఆచు అఱుత్తు ఆళుం ఎన్పర్; 
  అతువుం చరతమే.  2

مَیوَرَے پولْ—تِرَییوٹُ کُوٹِپْ 
  پُٹَیےے مَلِنْتُ اوتَمْ
کَے وَرَییَالْ وَلَرْ چَنْکَمْ اینْکُمْ 
  مِکُکُّمْ کَلِکَّامُورْ،
مییْ وَرَییَانْ مَکَلْ پَاکَنْ تَنَّے 
  وِرُمْپَ، اُٹَلْ وَالُمْ
اَیوَرَے آچُ اَرُتُّ آلُمْ اینْپَرْ؛ 
  اَتُوُمْ چَرَتَمے۔  2

தூவிய நீர்மல ரேந்திவையத்
  தவர்கள் தொழுதேத்தக்	
காவியின் நேர்விழி மாதரென்றுங்
  கவினார் கலிக்காமூர்	
மேவிய ஈசனை யெம்பிரானை
  விரும்பி வழிபட்டால்	
ஆவியுள் நீங்கலன் ஆதிமூர்த்தி
  அமரர் பெருமானே.  3

تُوفِيَ نِيرْ مَلَرْ إِينْتِ فَيْيَتْ
  تَفَرْكَلْ تُلُتُ إِيتَّ،
كَافِيِنْ نِيرْ فِلِ مَاتَرْ إِنْرُمْ 
  كَفِنْ آرْ كَلِكَّامُورْ
مِيفِيَ إِيتشَنَيْ، إِمْبِرَانَيْ، 
  فِرُمْبِ فَلِبَتَّالْ،
آفِيُلْ نِينْكَلَنْ—آتِمُورْتِّ، 
  أَمَرَرْ بِرُمَانِي۔  3

তূৱিয় নীৰ্ মলৰ্ এন্তি ৱৈয়ৎ
  তৱৰ্কল়্ তোষ়ুতু এত্ত,
কাৱিয়িন়্ নেৰ্ ৱিষ়ি মাতৰ্ এন়্ৰ়ুম্ 
  কৱিন়্ আৰ্ কলিক্কামূৰ্
মেৱিয় ঈচন়ৈ, এম্পিৰান়ৈ, 
  ৱিৰুম্পি ৱষ়িপট্টাল্,
আৱিয়ুল়্ নীঙ্কলন়্—আতিমূৰ্ত্তি, 
  অমৰৰ্ পেৰুমান়ে.  3

তূবিয় নীর্ মলর্ এন্তি বৈয়ৎ
  তবর্কল়্ তোষ়ুতু এত্ত,
কাবিয়িন়্ নের্ বিষ়ি মাতর্ এন়্র়ুম্ 
  কবিন়্ আর্ কলিক্কামূর্
মেবিয় ঈচন়ৈ, এম্পিরান়ৈ, 
  বিরুম্পি বষ়িপট্টাল্,
আবিয়ুল়্ নীঙ্কলন়্—আতিমূর্ত্তি, 
  অমরর্ পেরুমান়ে.  3

तूविय नीर् मलर् एन्ति वैयत्
  तवर्कळ् तॊऴुतु एत्त,
कावियिऩ् नेर् विऴि मातर् ऎऩ्ऱुम् 
  कविऩ् आर् कलिक्कामूर्
मेविय ईचऩै, ऎम्पिराऩै, 
  विरुम्पि वऴिपट्टाल्,
आवियुळ् नीङ्कलऩ्—आतिमूर्त्ति, 
  अमरर् पॆरुमाऩे.  3

તૂવિય નીર્ મલર્ એન્તિ વૈયત્
  તવર્કળ્ તોળ઼ુતુ એત્ત,
કાવિયિન઼્ નેર્ વિળ઼િ માતર્ એન઼્ર઼ુમ્ 
  કવિન઼્ આર્ કલિક્કામૂર્
મેવિય ઈચન઼ૈ, એમ્પિરાન઼ૈ, 
  વિરુમ્પિ વળ઼િપટ્ટાલ્,
આવિયુળ્ નીઙ્કલન઼્—આતિમૂર્ત્તિ, 
  અમરર્ પેરુમાન઼ે.  3

טוּוִיַה נִיר מַלַר אֵנְטִה וַיַּט
  טַבַרְכַּל טֹלֻטֻה אֵטַּה,
כָּבִיִן נֵר וִלִה מָטַר אֶנְרֻם 
  כַּבִן אָר כַּלִקָּמוּר
מֵבִיַה אִיצַ׳נַי, אֶמְפִּרָנַי, 
  וִרֻמְפִּה וַלִפַּטָּל,
אָבִיֻל נִינְכַּלַן—אָטִמוּרְטִּה, 
  אַמַרַר פֶּרֻמָנֵה.  3

トゥーヴィヤ ニール マラル エーンティ ヴァイヤト
  タヴァルカル トルトゥ エーッタ、
カーヴィーン ネール ヴィリ マータル エンルム 
  カヴィン アール カリッカームール
メーヴィヤ イーチャナイ、 エンピラーナイ、 
  ヴィルンピ ヴァリパッタール、
アーヴィユル ニーングカラン—アーティムールッティ、 
  アマラル ペルマーネー。  3

ತೂವಿಯ ನೀರ್ ಮಲರ್ ಏಂತಿ ವೈಯತ್
  ತವರ್ಕಳ್ ತೊೞುತು ಏತ್ತ,
ಕಾವಿಯಿನ಼್ ನೇರ್ ವಿೞಿ ಮಾತರ್ ಎನ಼್ಱುಂ 
  ಕವಿನ಼್ ಆರ್ ಕಲಿಕ್ಕಾಮೂರ್
ಮೇವಿಯ ಈಚನ಼ೈ, ಎಂಪಿರಾನ಼ೈ, 
  ವಿರುಂಪಿ ವೞಿಪಟ್ಟಾಲ್,
ಆವಿಯುಳ್ ನೀಂಕಲನ಼್—ಆತಿಮೂರ್ತ್ತಿ, 
  ಅಮರರ್ ಪೆರುಮಾನ಼ೇ.  3

തൂവിയ നീർ മലർ ഏന്തി വൈയത്
  തവർകൾ തൊഴുതു ഏത്ത,
കാവിയിൻ നേർ വിഴി മാതർ എൻറും 
  കവിൻ ആർ കലിക്കാമൂർ
മേവിയ ഈചനൈ, എമ്പിരാനൈ, 
  വിരുമ്പി വഴിപട്ടാൽ,
ആവിയുൾ നീങ്കലൻ—ആതിമൂർത്തി, 
  അമരർ പെരുമാനേ.  3

ତୂବିୟ ନୀର୍ ମଲର୍ ଏନ୍ତି ବୈୟତ୍
  ତବର୍କଳ୍ ତୋଳ଼ୁତୁ ଏତ୍ତ,
କାବିୟିନ଼୍ ନେର୍ ବିଳ଼ି ମାତର୍ ଏନ଼୍ର଼ୁମ୍ 
  କବିନ଼୍ ଆର୍ କଲିକ୍କାମୂର୍
ମେବିୟ ଈଚନ଼ୈ, ଏମ୍ପିରାନ଼ୈ, 
  ବିରୁମ୍ପି ବଳ଼ିପଟ୍ଟାଲ୍,
ଆବିୟୁଳ୍ ନୀଙ୍କଲନ଼୍—ଆତିମୂର୍ତ୍ତି, 
  ଅମରର୍ ପେରୁମାନ଼େ.  3

ਤੂਵਿਯ ਨੀਰ੍ ਮਲਰ੍ ਏਨ੍ਤਿ ਵੈਯਤ੍
  ਤਵਰ੍ਕਲ਼੍ ਤੋਲ਼਼ੁਤੁ ਏੱਤ,
ਕਾਵਿਯਿਨ਼੍ ਨੇਰ੍ ਵਿਲ਼਼ਿ ਮਾਤਰ੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ 
  ਕਵਿਨ਼੍ ਆਰ੍ ਕਲਿੱਕਾਮੂਰ੍
ਮੇਵਿਯ ਈਚਨ਼ੈ, ਏਮ੍ਪਿਰਾਨ਼ੈ, 
  ਵਿਰੁਮ੍ਪਿ ਵਲ਼਼ਿਪੱਟਾਲ੍,
ਆਵਿਯੁਲ਼੍ ਨੀਙ੍ਕਲਨ਼੍—ਆਤਿਮੂਰ੍ੱਤਿ, 
  ਅਮਰਰ੍ ਪੇਰੁਮਾਨ਼ੇ.  3

tūviya nīr malar enti vaiyat
  tavarkal̤ tŏḻutu etta,
kāviyiṉ ner viḻi mātar ĕṉṟum 
  kaviṉ ār kalikkāmūr
meviya īcaṉai, ĕmpirāṉai, 
  virumpi vaḻipaṭṭāl,
āviyul̤ nīṅkalaṉ—ātimūrtti, 
  amarar pĕrumāṉe.  3

තූවිය නීර් මලර් ඒන්ති වෛයත්
  තවර්කළ් තොළුතු ඒත්ත,
කාවියින් නේර් විළි මාතර් එන්‍රුම් 
  කවින් ආර් කලික්කාමූර්
මේවිය ඊචනෛ, එම්පිරානෛ, 
  විරුම්පි වළිපට්ටාල්,
ආවියුළ් නීඞ්කලන්—ආතිමූර්ත්ති, 
  අමරර් පෙරුමානේ.  3

తూవియ నీర్ మలర్ ఏంతి వైయత్
  తవర్కళ్ తొఴుతు ఏత్త,
కావియిన్ నేర్ విఴి మాతర్ ఎన్ఱుం 
  కవిన్ ఆర్ కలిక్కామూర్
మేవియ ఈచనై, ఎంపిరానై, 
  విరుంపి వఴిపట్టాల్,
ఆవియుళ్ నీంకలన్—ఆతిమూర్త్తి, 
  అమరర్ పెరుమానే.  3

تُووِیَ نِیرْ مَلَرْ اینْتِ وَییَتْ
  تَوَرْکَلْ تولُتُ ایتَّ،
کَاوِیِنْ نیرْ وِلِ مَاتَرْ اینْرُمْ 
  کَوِنْ آرْ کَلِکَّامُورْ
میوِیَ اِیچَنَے، ایمْپِرَانَے، 
  وِرُمْپِ وَلِپَٹَّالْ،
آوِیُلْ نِینْکَلَنْ—آتِمُورْتِّ، 
  اَمَرَرْ پیرُمَانے۔  3

குன்றுகள் போல்திரை உந்தியந்தண்
  மணியார் தரமேதி	
கன்றுடன் புல்கியா யம்மனைசூழ்
  கவினார் கலிக்காமூர்	
என்றுணர் ஊழியும் வாழுமெந்தை
  பெருமான் அடியேத்தி	
நின்றுணர் வாரை நினையகில்லார்
  நீசர் நமன்தமரே.  4

كُنْرُكَلْ بُولْ—تِرَيْ أُنْتِ، أَمْ تَنْ 
  مَنِ آرْتَرَ، مِيتِ
كَنْرُ أُتَنْ بُلْكِ، آيَمْ مَنَيْ تشُولْ 
  كَفِنْ آرْ كَلِكَّامُورْ،
إِنْرُ أُنَرْ أُولِيُمْ فَالُمْ إِنْتَيْ 
  بِرُمَانْ أَتِ إِيتِّ
نِنْرُ أُنَرْفَارَيْ نِنَيْيَكِلَّارْ، 
  نِيتشَرْ نَمَنْ تَمَرِي۔  4

சுவாமி: சுந்தரேசுவரர்
அம்பாள்: அழகுவனமுலையம்மை
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: சுந்தரேசுவரர்

அம்பாள்: அழகுவனமுலையம்மை

Translation

மடல் வரை இல் மது விம்மு சோலை வயல் சூழ்ந்து அழகு ஆரும் (கலிக்காமூர்) in (Kalikkāmūr) which is full of beauty as it is surrounded by fields and gardens where from the petals of flowers limitless honey is flowing. கடல் வரை ஓதம் கலந்து முத்தம் சொரியும் கலிக்காமூர் is Kalikkāmūr where the waves of the sea which are like mountains combine among themselves and pour forth pearls. உடல் வரையின் உயிர் வாழ்கையாய ஒருவன் கழல் ஏத்த to praise the feet of the unequalled one who is the cause for the life of the soul within the body [[PP: மை வரைபோல் திரையோடு ([Same Hymn,] 2nd verse) ={3:105}__2]] [[PP: மலைக்கு நிகர் ஒப்பன வன் திரைகள், (Cuntarar Añcaikkaḷam, 1) ={7:4}__1]] [[PP: தடமால் வரைபோல் திரைகள் (Cuntarar Añcaikkaḷam, 3) ={7:4}__3]] இடர் தொடரா; வினையான சிந்தும்; இறைவன் அருள் ஆம் sufferings will not follow; twin acts, good and bad, will be destroyed; one will receive God's grace 1