logo

|

Om symbol3.008 - திருக்கடவூர்வீரட்டம் - சடையுடை யானும்நெய்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : காந்தாரபஞ்சமம்

நாடு :சோழநாடு காவிரித் தென்கரை

தலம் : கடவூர் வீரட்டம்

சிறப்பு : — வீரட்டம்

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
சடையுடை யானும்நெய் யாடலா
  னுஞ்சரி கோவண
உடையுடை யானுமை ஆர்ந்தவொண்
  கண்ணுமை கேள்வனுங்
கடையுடை நன்னெடு மாடமோங்
  குங்கட வூர்தனுள்
விடையுடை யண்ணலும் வீரட்டா
  னத்தர னல்லனே.  1

تشَتَيْ أُتَيْيَانُمْ، نِيْ آتَلَانُمْ، تشَرِ كُوفَنَ-
 أُتَيْ أُتَيْيَانُمْ، مَيْ آرْنْتَ أُنْكَنْ أُمَيْ كِيلْفَنُمْ،
 كَتَيْ أُتَيْ نَنِّتُ مَاتَمْ أُونْكُمْ كَتَفُورْتَنُلْ
 فِتَيْ أُتَيْ أَنَّلُمْ فِيرَتَّانَتُّ أَرَنْأَلَّنِي؟  1

চটৈ উটৈয়ান়ুম্, নেয়্ আটলান়ুম্, চৰি কোৱণ-
 উটৈ উটৈয়ান়ুম্, মৈ আৰ্ন্ত ওণ্কণ্ উমৈ কেল়্ৱন়ুম্,
 কটৈ উটৈ নন়্নেটু মাটম্ ওঙ্কুম্ কটৱূৰ্তন়ুল়্
 ৱিটৈ উটৈ অণ্ণলুম্ ৱীৰট্টান়ত্তু অৰন়্অল্লন়ে?  1

চটৈ উটৈয়ান়ুম্, নেয়্ আটলান়ুম্, চরি কোবণ-
 উটৈ উটৈয়ান়ুম্, মৈ আর্ন্ত ওণ্কণ্ উমৈ কেল়্বন়ুম্,
 কটৈ উটৈ নন়্নেটু মাটম্ ওঙ্কুম্ কটবূর্তন়ুল়্
 বিটৈ উটৈ অণ্ণলুম্ বীরট্টান়ত্তু অরন়্অল্লন়ে?  1

चटै उटैयाऩुम्, नॆय् आटलाऩुम्, चरि कोवण-
 उटै उटैयाऩुम्, मै आर्न्त ऒण्कण् उमै केळ्वऩुम्,
 कटै उटै नऩ्नॆटु माटम् ओङ्कुम् कटवूर्तऩुळ्
 विटै उटै अण्णलुम् वीरट्टाऩत्तु अरऩ्अल्लऩे?  1

ચટૈ ઉટૈયાન઼ુમ્, નેય્ આટલાન઼ુમ્, ચરિ કોવણ-
 ઉટૈ ઉટૈયાન઼ુમ્, મૈ આર્ન્ત ઓણ્કણ્ ઉમૈ કેળ્વન઼ુમ્,
 કટૈ ઉટૈ નન઼્નેટુ માટમ્ ઓઙ્કુમ્ કટવૂર્તન઼ુળ્
 વિટૈ ઉટૈ અણ્ણલુમ્ વીરટ્ટાન઼ત્તુ અરન઼્અલ્લન઼ે?  1

צַ׳טַי אֻטַיָּנֻם, נֶי אָטַלָנֻם, צַ׳רִה כּוֹבַנַה-
 אֻטַי אֻטַיָּנֻם, מַי אָרְנְטַה אֹנְכַּן אֻמַי כֵּלְבַנֻם,
 כַּטַי אֻטַי נַנֶּטֻה מָטַם אוֹנְכֻּם כַּטַבוּרְטַנֻל
 וִטַי אֻטַי אַנַּלֻם וִירַטָּנַטֻּה אַרַןאַלַּנֵה?  1

チャタイ ウタイヤーヌム、 ネユ アータラーヌム、 チャリ コーヴァナー
 ウタイ ウタイヤーヌム、 マイ アールンタ オンカン ウマイ ケールヴァヌム、
 カタイ ウタイ ナンネトゥ マータム オーングクム カタヴールタヌル
 ヴィタイ ウタイ アンナルム ヴィーラッターナットゥ アラナッラネー?  1

ಚಟೈ ಉಟೈಯಾನ಼ುಂ, ನೆಯ್ ಆಟಲಾನ಼ುಂ, ಚರಿ ಕೋವಣ-
 ಉಟೈ ಉಟೈಯಾನ಼ುಂ, ಮೈ ಆರ್ನ್ತ ಒಣ್ಕಣ್ ಉಮೈ ಕೇಳ್ವನ಼ುಂ,
 ಕಟೈ ಉಟೈ ನನ಼್ನೆಟು ಮಾಟಂ ಓಂಕುಂ ಕಟವೂರ್ತನ಼ುಳ್
 ವಿಟೈ ಉಟೈ ಅಣ್ಣಲುಂ ವೀರಟ್ಟಾನ಼ತ್ತು ಅರನ಼್ಅಲ್ಲನ಼ೇ?  1

ചടൈ ഉടൈയാനും, നെയ് ആടലാനും, ചരി കോവണ-
 ഉടൈ ഉടൈയാനും, മൈ ആർന്ത ഒൺകൺ ഉമൈ കേൾവനും,
 കടൈ ഉടൈ നന്നെടു മാടം ഓങ്കും കടവൂർതനുൾ
 വിടൈ ഉടൈ അണ്ണലും വീരട്ടാനത്തു അരൻഅല്ലനേ?  1

ଚଟୈ ଉଟୈୟାନ଼ୁମ୍, ନେୟ୍ ଆଟଲାନ଼ୁମ୍, ଚରି କୋବଣ-
 ଉଟୈ ଉଟୈୟାନ଼ୁମ୍, ମୈ ଆର୍ନ୍ତ ଓଣ୍କଣ୍ ଉମୈ କେଳ୍ୱନ଼ୁମ୍,
 କଟୈ ଉଟୈ ନନ଼୍ନେଟୁ ମାଟମ୍ ଓଙ୍କୁମ୍ କଟବୂର୍ତନ଼ୁଳ୍
 ବିଟୈ ଉଟୈ ଅଣ୍ଣଲୁମ୍ ବୀରଟ୍ଟାନ଼ତ୍ତୁ ଅରନ଼୍ଅଲ୍ଲନ଼େ?  1

ਚਟੈ ਉਟੈਯਾਨ਼ੁਮ੍, ਨੇਯ੍ ਆਟਲਾਨ਼ੁਮ੍, ਚਰਿ ਕੋਵਣ-
 ਉਟੈ ਉਟੈਯਾਨ਼ੁਮ੍, ਮੈ ਆਰ੍ਨ੍ਤ ਓਣ੍ਕਣ੍ ਉਮੈ ਕੇਲ਼੍ਵਨ਼ੁਮ੍,
 ਕਟੈ ਉਟੈ ਨਨ਼੍ਨੇਟੁ ਮਾਟਮ੍ ਓਙ੍ਕੁਮ੍ ਕਟਵੂਰ੍ਤਨ਼ੁਲ਼੍
 ਵਿਟੈ ਉਟੈ ਅੱਣਲੁਮ੍ ਵੀਰੱਟਾਨ਼ੱਤੁ ਅਰਨ਼੍ਅੱਲਨ਼ੇ?  1

caṭai uṭaiyāṉum, nĕy āṭalāṉum, cari kovaṇa-
 uṭai uṭaiyāṉum, mai ārnta ŏṇkaṇ umai kel̤vaṉum,
 kaṭai uṭai naṉnĕṭu māṭam oṅkum kaṭavūrtaṉul̤
 viṭai uṭai aṇṇalum vīraṭṭāṉattu araṉallaṉe?  1

චටෛ උටෛයානුම්, නෙය් ආටලානුම්, චරි කෝවණ-
 උටෛ උටෛයානුම්, මෛ ආර්න්ත ඔණ්කණ් උමෛ කේළ්වනුම්,
 කටෛ උටෛ නන්නෙටු මාටම් ඕඞ්කුම් කටවූර්තනුළ්
 විටෛ උටෛ අණ්ණලුම් වීරට්ටානත්තු අරන්අල්ලනේ?  1

చటై ఉటైయానుం, నెయ్ ఆటలానుం, చరి కోవణ-
 ఉటై ఉటైయానుం, మై ఆర్న్త ఒణ్కణ్ ఉమై కేళ్వనుం,
 కటై ఉటై నన్నెటు మాటం ఓంకుం కటవూర్తనుళ్
 విటై ఉటై అణ్ణలుం వీరట్టానత్తు అరన్అల్లనే?  1

چَٹَے اُٹَییَانُمْ، نییْ آٹَلَانُمْ، چَرِ کووَنَ-
 اُٹَے اُٹَییَانُمْ، مَے آرْنْتَ اونْکَنْ اُمَے کیلْوَنُمْ،
 کَٹَے اُٹَے نَنّیٹُ مَاٹَمْ اونْکُمْ کَٹَوُورْتَنُلْ
 وِٹَے اُٹَے اَنَّلُمْ وِیرَٹَّانَتُّ اَرَنْءاَلَّنے؟  1

எரிதரு வார்சடை யானும்வெள்
  ளையெரு தேறியும்
புரிதரு மாமலர்க் கொன்றைமா
  லைபுனைந் தேத்தவே
கரிதரு காலனைச் சாடினா
  னுங்கட வூர்தனுள்
விரிதரு தொல்புகழ் வீரட்டா
  னத்தர னல்லனே.  2

إِرِتَرُ فَارْتشَتَيْيَانُمْ؛ فِلَّيْ إِرُتُ إِيرِيُمْ؛
 بُرِتَرُ مَا مَلَرْكُّنْرَيْ مَالَيْ بُنَيْنْتُ، إِيتَّفِي،
 كَرِتَرُ كَالَنَيْتشْ تشَاتِنَانُمْ كَتَفُورْتَنُلْ
 فِرِتَرُ تُلْبُكَلْ فِيرَتَّانَتُّ أَرَنْ أَلَّنِي؟  2

এৰিতৰু ৱাৰ্চটৈয়ান়ুম্; ৱেল়্ল়ৈ এৰুতু এৰ়িয়ুম্;
 পুৰিতৰু মা মলৰ্ক্কোন়্ৰ়ৈ মালৈ পুন়ৈন্তু, এত্তৱে,
 কৰিতৰু কালন়ৈচ্ চাটিন়ান়ুম্ কটৱূৰ্তন়ুল়্
 ৱিৰিতৰু তোল্পুকষ়্ ৱীৰট্টান়ত্তু অৰন়্ অল্লন়ে?  2

এরিতরু বার্চটৈয়ান়ুম্; বেল়্ল়ৈ এরুতু এর়িয়ুম্;
 পুরিতরু মা মলর্ক্কোন়্র়ৈ মালৈ পুন়ৈন্তু, এত্তবে,
 করিতরু কালন়ৈচ্ চাটিন়ান়ুম্ কটবূর্তন়ুল়্
 বিরিতরু তোল্পুকষ়্ বীরট্টান়ত্তু অরন়্ অল্লন়ে?  2

ऎरितरु वार्चटैयाऩुम्; वॆळ्ळै ऎरुतु एऱियुम्;
 पुरितरु मा मलर्क्कॊऩ्ऱै मालै पुऩैन्तु, एत्तवे,
 करितरु कालऩैच् चाटिऩाऩुम् कटवूर्तऩुळ्
 विरितरु तॊल्पुकऴ् वीरट्टाऩत्तु अरऩ् अल्लऩे?  2

એરિતરુ વાર્ચટૈયાન઼ુમ્; વેળ્ળૈ એરુતુ એર઼િયુમ્;
 પુરિતરુ મા મલર્ક્કોન઼્ર઼ૈ માલૈ પુન઼ૈન્તુ, એત્તવે,
 કરિતરુ કાલન઼ૈચ્ ચાટિન઼ાન઼ુમ્ કટવૂર્તન઼ુળ્
 વિરિતરુ તોલ્પુકળ઼્ વીરટ્ટાન઼ત્તુ અરન઼્ અલ્લન઼ે?  2

אֶרִטַרֻה וָרְצַ׳טַיָּנֻם; וֶלַּי אֶרֻטֻה אֵרִיֻם;
 פֻּרִטַרֻה מָה מַלַרְקֹּנְרַי מָלַי פֻּנַיְנְטֻה, אֵטַּבֵה,
 כַּרִטַרֻה כָּלַנַיְץ׳ צָ׳טִנָנֻם כַּטַבוּרְטַנֻל
 וִרִטַרֻה טֹלְפֻּכַּל וִירַטָּנַטֻּה אַרַן אַלַּנֵה?  2

エリタル ヴァールチャタイヤーヌム; ヴェッライ エルトゥ エーリユム;
 プリタル マー マラルッコンライ マーライ プナイントゥ、 エーッタヴェー、
 カリタル カーラナイチュ チャーティナーヌム カタヴールタヌル
 ヴィリタル トルプカル ヴィーラッターナットゥ アラン アッラネー?  2

ಎರಿತರು ವಾರ್ಚಟೈಯಾನ಼ುಂ; ವೆಳ್ಳೈ ಎರುತು ಏಱಿಯುಂ;
 ಪುರಿತರು ಮಾ ಮಲರ್ಕ್ಕೊನ಼್ಱೈ ಮಾಲೈ ಪುನ಼ೈಂತು, ಏತ್ತವೇ,
 ಕರಿತರು ಕಾಲನ಼ೈಚ್ ಚಾಟಿನ಼ಾನ಼ುಂ ಕಟವೂರ್ತನ಼ುಳ್
 ವಿರಿತರು ತೊಲ್ಪುಕೞ್ ವೀರಟ್ಟಾನ಼ತ್ತು ಅರನ಼್ ಅಲ್ಲನ಼ೇ?  2

എരിതരു വാർചടൈയാനും; വെള്ളൈ എരുതു ഏറിയും;
 പുരിതരു മാ മലർക്കൊൻറൈ മാലൈ പുനൈന്തു, ഏത്തവേ,
 കരിതരു കാലനൈച് ചാടിനാനും കടവൂർതനുൾ
 വിരിതരു തൊല്പുകഴ് വീരട്ടാനത്തു അരൻ അല്ലനേ?  2

ଏରିତରୁ ବାର୍ଚଟୈୟାନ଼ୁମ୍; ବେଳ୍ଳୈ ଏରୁତୁ ଏର଼ିୟୁମ୍;
 ପୁରିତରୁ ମା ମଲର୍କ୍କୋନ଼୍ର଼ୈ ମାଲୈ ପୁନ଼ୈନ୍ତୁ, ଏତ୍ତବେ,
 କରିତରୁ କାଲନ଼ୈଚ୍ ଚାଟିନ଼ାନ଼ୁମ୍ କଟବୂର୍ତନ଼ୁଳ୍
 ବିରିତରୁ ତୋଲ୍ପୁକଳ଼୍ ବୀରଟ୍ଟାନ଼ତ୍ତୁ ଅରନ଼୍ ଅଲ୍ଲନ଼େ?  2

ਏਰਿਤਰੁ ਵਾਰ੍ਚਟੈਯਾਨ਼ੁਮ੍; ਵੇੱਲ਼ੈ ਏਰੁਤੁ ਏਰ਼ਿਯੁਮ੍;
 ਪੁਰਿਤਰੁ ਮਾ ਮਲਰ੍ੱਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ ਮਾਲੈ ਪੁਨ਼ੈਨ੍ਤੁ, ਏੱਤਵੇ,
 ਕਰਿਤਰੁ ਕਾਲਨ਼ੈਚ੍ ਚਾਟਿਨ਼ਾਨ਼ੁਮ੍ ਕਟਵੂਰ੍ਤਨ਼ੁਲ਼੍
 ਵਿਰਿਤਰੁ ਤੋਲ੍ਪੁਕਲ਼਼੍ ਵੀਰੱਟਾਨ਼ੱਤੁ ਅਰਨ਼੍ ਅੱਲਨ਼ੇ?  2

ĕritaru vārcaṭaiyāṉum; vĕl̤l̤ai ĕrutu eṟiyum;
 puritaru mā malarkkŏṉṟai mālai puṉaintu, ettave,
 karitaru kālaṉaic cāṭiṉāṉum kaṭavūrtaṉul̤
 viritaru tŏlpukaḻ vīraṭṭāṉattu araṉ allaṉe?  2

එරිතරු වාර්චටෛයානුම්; වෙළ්ළෛ එරුතු ඒරියුම්;
 පුරිතරු මා මලර්ක්කොන්‍රෛ මාලෛ පුනෛන්තු, ඒත්තවේ,
 කරිතරු කාලනෛච් චාටිනානුම් කටවූර්තනුළ්
 විරිතරු තොල්පුකළ් වීරට්ටානත්තු අරන් අල්ලනේ?  2

ఎరితరు వార్చటైయానుం; వెళ్ళై ఎరుతు ఏఱియుం;
 పురితరు మా మలర్క్కొన్ఱై మాలై పునైంతు, ఏత్తవే,
 కరితరు కాలనైచ్ చాటినానుం కటవూర్తనుళ్
 విరితరు తొల్పుకఴ్ వీరట్టానత్తు అరన్ అల్లనే?  2

ایرِتَرُ وَارْچَٹَییَانُمْ؛ ویلَّے ایرُتُ ایرِیُمْ؛
 پُرِتَرُ مَا مَلَرْکّونْرَے مَالَے پُنَینْتُ، ایتَّوے،
 کَرِتَرُ کَالَنَیچْ چَاٹِنَانُمْ کَٹَوُورْتَنُلْ
 وِرِتَرُ تولْپُکَلْ وِیرَٹَّانَتُّ اَرَنْ اَلَّنے؟  2

நாதனுந் நள்ளிரு ளாடினா
  னுந்நளிர் போதின்கண்
பாதனும் பாய்புலித் தோலினா
  னும்பசு வேறியுங்
காதலர் தண்கட வூரினா
  னுங்கலந் தேத்தவே
வேதம தோதியும் வீரட்டா
  னத்தர னல்லனே.  3

نَاتَنُمْ، نَلْ إِرُلْ آتِنَانُمْ، نَلِرْبُوتِنْكَنْ
 بَاتَنُمْ، بَايْ بُلِتُّولِنَانُمْ، بَتشُ إِيرِيُمْ،
 كَاتَلَرْ تَنْ كَتَفُورِنَانُمْ، كَلَنْتُ إِيتَّفِي
 فِيتَمْ أَتُ أُوتِيُمْ فِيرَتَّانَتُّ أَرَنْ أَلَّنِي؟  3

নাতন়ুম্, নল়্ ইৰুল়্ আটিন়ান়ুম্, নল়িৰ্পোতিন়্কণ্
 পাতন়ুম্, পায়্ পুলিত্তোলিন়ান়ুম্, পচু এৰ়িয়ুম্,
 কাতলৰ্ তণ্ কটৱূৰিন়ান়ুম্, কলন্তু এত্তৱে
 ৱেতম্ অতু ওতিয়ুম্ ৱীৰট্টান়ত্তু অৰন়্ অল্লন়ে?  3

নাতন়ুম্, নল়্ ইরুল়্ আটিন়ান়ুম্, নল়ির্পোতিন়্কণ্
 পাতন়ুম্, পায়্ পুলিত্তোলিন়ান়ুম্, পচু এর়িয়ুম্,
 কাতলর্ তণ্ কটবূরিন়ান়ুম্, কলন্তু এত্তবে
 বেতম্ অতু ওতিয়ুম্ বীরট্টান়ত্তু অরন়্ অল্লন়ে?  3

नातऩुम्, नळ् इरुळ् आटिऩाऩुम्, नळिर्पोतिऩ्कण्
 पातऩुम्, पाय् पुलित्तोलिऩाऩुम्, पचु एऱियुम्,
 कातलर् तण् कटवूरिऩाऩुम्, कलन्तु एत्तवे
 वेतम् अतु ओतियुम् वीरट्टाऩत्तु अरऩ् अल्लऩे?  3

નાતન઼ુમ્, નળ્ ઇરુળ્ આટિન઼ાન઼ુમ્, નળિર્પોતિન઼્કણ્
 પાતન઼ુમ્, પાય્ પુલિત્તોલિન઼ાન઼ુમ્, પચુ એર઼િયુમ્,
 કાતલર્ તણ્ કટવૂરિન઼ાન઼ુમ્, કલન્તુ એત્તવે
 વેતમ્ અતુ ઓતિયુમ્ વીરટ્ટાન઼ત્તુ અરન઼્ અલ્લન઼ે?  3

נָטַנֻם, נַל אִרֻל אָטִנָנֻם, נַלִרְפּוֹטִנְכַּן
 פָּטַנֻם, פָּי פֻּלִטּוֹלִנָנֻם, פַּצֻ׳ה אֵרִיֻם,
 כָּטַלַר טַן כַּטַבוּרִנָנֻם, כַּלַנְטֻה אֵטַּבֵה
 וֵטַם אַטֻה אוֹטִיֻם וִירַטָּנַטֻּה אַרַן אַלַּנֵה?  3

ナータヌム、 ナル イルル アーティナーヌム、 ナリルポーティンカン
 パータヌム、 パーユ プリットーリナーヌム、 パチュ エーリユム、
 カータラル タン カタヴーリナーヌム、 カラントゥ エーッタヴェー
 ヴェータム アトゥ オーティユム ヴィーラッターナットゥ アラン アッラネー?  3

ನಾತನ಼ುಂ, ನಳ್ ಇರುಳ್ ಆಟಿನ಼ಾನ಼ುಂ, ನಳಿರ್ಪೋತಿನ಼್ಕಣ್
 ಪಾತನ಼ುಂ, ಪಾಯ್ ಪುಲಿತ್ತೋಲಿನ಼ಾನ಼ುಂ, ಪಚು ಏಱಿಯುಂ,
 ಕಾತಲರ್ ತಣ್ ಕಟವೂರಿನ಼ಾನ಼ುಂ, ಕಲಂತು ಏತ್ತವೇ
 ವೇತಂ ಅತು ಓತಿಯುಂ ವೀರಟ್ಟಾನ಼ತ್ತು ಅರನ಼್ ಅಲ್ಲನ಼ೇ?  3

നാതനും, നൾ ഇരുൾ ആടിനാനും, നളിർപോതിൻകൺ
 പാതനും, പായ് പുലിത്തോലിനാനും, പചു ഏറിയും,
 കാതലർ തൺ കടവൂരിനാനും, കലന്തു ഏത്തവേ
 വേതം അതു ഓതിയും വീരട്ടാനത്തു അരൻ അല്ലനേ?  3

ନାତନ଼ୁମ୍, ନଳ୍ ଇରୁଳ୍ ଆଟିନ଼ାନ଼ୁମ୍, ନଳିର୍ପୋତିନ଼୍କଣ୍
 ପାତନ଼ୁମ୍, ପାୟ୍ ପୁଲିତ୍ତୋଲିନ଼ାନ଼ୁମ୍, ପଚୁ ଏର଼ିୟୁମ୍,
 କାତଲର୍ ତଣ୍ କଟବୂରିନ଼ାନ଼ୁମ୍, କଲନ୍ତୁ ଏତ୍ତବେ
 ବେତମ୍ ଅତୁ ଓତିୟୁମ୍ ବୀରଟ୍ଟାନ଼ତ୍ତୁ ଅରନ଼୍ ଅଲ୍ଲନ଼େ?  3

ਨਾਤਨ਼ੁਮ੍, ਨਲ਼੍ ਇਰੁਲ਼੍ ਆਟਿਨ਼ਾਨ਼ੁਮ੍, ਨਲ਼ਿਰ੍ਪੋਤਿਨ਼੍ਕਣ੍
 ਪਾਤਨ਼ੁਮ੍, ਪਾਯ੍ ਪੁਲਿੱਤੋਲਿਨ਼ਾਨ਼ੁਮ੍, ਪਚੁ ਏਰ਼ਿਯੁਮ੍,
 ਕਾਤਲਰ੍ ਤਣ੍ ਕਟਵੂਰਿਨ਼ਾਨ਼ੁਮ੍, ਕਲਨ੍ਤੁ ਏੱਤਵੇ
 ਵੇਤਮ੍ ਅਤੁ ਓਤਿਯੁਮ੍ ਵੀਰੱਟਾਨ਼ੱਤੁ ਅਰਨ਼੍ ਅੱਲਨ਼ੇ?  3

nātaṉum, nal̤ irul̤ āṭiṉāṉum, nal̤irpotiṉkaṇ
 pātaṉum, pāy pulittoliṉāṉum, pacu eṟiyum,
 kātalar taṇ kaṭavūriṉāṉum, kalantu ettave
 vetam atu otiyum vīraṭṭāṉattu araṉ allaṉe?  3

නාතනුම්, නළ් ඉරුළ් ආටිනානුම්, නළිර්පෝතින්කණ්
 පාතනුම්, පාය් පුලිත්තෝලිනානුම්, පචු ඒරියුම්,
 කාතලර් තණ් කටවූරිනානුම්, කලන්තු ඒත්තවේ
 වේතම් අතු ඕතියුම් වීරට්ටානත්තු අරන් අල්ලනේ?  3

నాతనుం, నళ్ ఇరుళ్ ఆటినానుం, నళిర్పోతిన్కణ్
 పాతనుం, పాయ్ పులిత్తోలినానుం, పచు ఏఱియుం,
 కాతలర్ తణ్ కటవూరినానుం, కలంతు ఏత్తవే
 వేతం అతు ఓతియుం వీరట్టానత్తు అరన్ అల్లనే?  3

نَاتَنُمْ، نَلْ اِرُلْ آٹِنَانُمْ، نَلِرْپوتِنْکَنْ
 پَاتَنُمْ، پَایْ پُلِتّولِنَانُمْ، پَچُ ایرِیُمْ،
 کَاتَلَرْ تَنْ کَٹَوُورِنَانُمْ، کَلَنْتُ ایتَّوے
 ویتَمْ اَتُ اوتِیُمْ وِیرَٹَّانَتُّ اَرَنْ اَلَّنے؟  3

மழுவமர் செல்வனும் மாசிலா
  தபல பூதமுன்
முழவொலி யாழ்குழல் மொந்தைகொட்
  டமுது காட்டிடைக்
கழல்வளர் கால்குஞ்சித் தாடினா
  னுங்கட வூர்தனுள்
விழவொலி மல்கிய வீரட்டா
  னத்தர னல்லனே.  4

مَلُ أَمَرْ تشِلْفَنُمْ؛ مَاتشُ إِلَاتَ بَلَبُوتَمْ مُنْ
 مُلَفُ، أُلِ يَالْ، كُلَلْ، مُنْتَيْ كُتَّ، مُتُكَاتُّ إِتَيْكْ
 كَلَلْ فَلَرْ كَالْ كُنْتشِتُّ آتِنَانُمْ كَتَفُورْ تَنُلْ
 فِلَفُ أُلِ مَلْكِيَ فِيرَتَّانَتُّ أَرَنْ أَلَّنِي؟  4

சுவாமி: அமிர்தகடேசர்
அம்பாள்: அபிராமி
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: அமிர்தகடேசர்

அம்பாள்: அபிராமி

Translation

சடை உடையானும் one who has a caṭai நெய் ஆடலானும் who bathes in ghee சரி கோவண உடை (1) உடையானும் who dresses in a loin-cloth that slips away a little, மை ஆர்ந்த ஒண்கண் உமைகேள்வனும் who is the husband of Umai who has bright eyes on which collyrium is coated, கடை உடை நல் நெடு மாடம் ஓங்கும் கடவூர் தன்னுள் விடையுடை அண்ணலும் and the god who has a bull and who is in Kaṭavūr where tall storeys rise high and which have beautiful entrances. வீரட்டானத்து அரன் அல்லனே is he not Araṉ who is in Vīraṭṭāṉam? [[Variant reading: (1) உடையானுழையார்ந்த]] 1