logo

|

Om symbol3.032 - திருஏடகம் - வன்னியும் மத்தமும்Om symbol

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


வன்னியும் மத்தமும்
  மதிபொதி சடையினன்
பொன்னியல் திருவடி
  புதுமல ரவைகொடு
மன்னிய மறையவர்
  வழிபட அடியவர்
இன்னிசை பாடலர்
  ஏடகத் தொருவனே.  1

فَنِّيُمْ مَتَّمُمْ 
  مَتِ بُتِ تشَتَيْيِنَنْ،
بُنْ إِيَلْ تِرُفَتِ 
  بُتُمَلَرْ أَفَيْكُتُ
مَنِّيَ مَرَيْيَفَرْ 
  فَلِبَتَ، أَتِيَفَرْ
إِنْ إِتشَيْ بَاتَلْ آرْ 
  إِيتَكَتُّ أُرُفَنِي۔  1

ৱন়্ন়িয়ুম্ মত্তমুম্ 
  মতি পোতি চটৈয়িন়ন়্,
পোন়্ ইয়ল্ তিৰুৱটি 
  পুতুমলৰ্ অৱৈকোটু
মন়্ন়িয় মৰ়ৈয়ৱৰ্ 
  ৱষ়িপট, অটিয়ৱৰ্
ইন়্ ইচৈ পাটল্ আৰ্ 
  এটকত্তু ওৰুৱন়ে.  1

বন়্ন়িয়ুম্ মত্তমুম্ 
  মতি পোতি চটৈয়িন়ন়্,
পোন়্ ইয়ল্ তিরুবটি 
  পুতুমলর্ অবৈকোটু
মন়্ন়িয় মর়ৈয়বর্ 
  বষ়িপট, অটিয়বর্
ইন়্ ইচৈ পাটল্ আর্ 
  এটকত্তু ওরুবন়ে.  1

वऩ्ऩियुम् मत्तमुम् 
  मति पॊति चटैयिऩऩ्,
पॊऩ् इयल् तिरुवटि 
  पुतुमलर् अवैकॊटु
मऩ्ऩिय मऱैयवर् 
  वऴिपट, अटियवर्
इऩ् इचै पाटल् आर् 
  एटकत्तु ऒरुवऩे.  1

વન઼્ન઼િયુમ્ મત્તમુમ્ 
  મતિ પોતિ ચટૈયિન઼ન઼્,
પોન઼્ ઇયલ્ તિરુવટિ 
  પુતુમલર્ અવૈકોટુ
મન઼્ન઼િય મર઼ૈયવર્ 
  વળ઼િપટ, અટિયવર્
ઇન઼્ ઇચૈ પાટલ્ આર્ 
  એટકત્તુ ઓરુવન઼ે.  1

וַנִּיֻם מַטַּמֻם 
  מַטִה פֹּטִה צַ׳טַיִּנַן,
פֹּן אִיַל טִרֻבַטִה 
  פֻּטֻמַלַר אַבַיְכֹּטֻה
מַנִּיַה מַרַיַּבַר 
  וַלִפַּטַה, אַטִיַבַר
אִן אִצַ׳י פָּטַל אָר 
  אֵטַכַּטֻּה אֹרֻבַנֵה.  1

ヴァンニユム マッタムム 
  マティ ポティ チャタイーナン、
ポン イヤル ティルヴァティ 
  プトゥマラル アヴァイコトゥ
マンニヤ マライヤヴァル 
  ヴァリパタ、 アティヤヴァル
イン イチャイ パータル アール 
  エータカットゥ オルヴァネー。	  1

ವನ಼್‌ನ಼ಿಯುಂ ಮತ್ತಮುಂ 
  ಮತಿ ಪೊತಿ ಚಟೈಯಿನ಼ನ಼್,
ಪೊನ಼್ ಇಯಲ್ ತಿರುವಟಿ 
  ಪುತುಮಲರ್ ಅವೈಕೊಟು
ಮನ಼್‌ನ಼ಿಯ ಮಱೈಯವರ್ 
  ವೞಿಪಟ, ಅಟಿಯವರ್
ಇನ಼್ ಇಚೈ ಪಾಟಲ್ ಆರ್ 
  ಏಟಕತ್ತು ಒರುವನ಼ೇ.	  1

വൻനിയും മത്തമും 
  മതി പൊതി ചടൈയിനൻ,
പൊൻ ഇയൽ തിരുവടി 
  പുതുമലർ അവൈകൊടു
മൻനിയ മറൈയവർ 
  വഴിപട, അടിയവർ
ഇൻ ഇചൈ പാടൽ ആർ 
  ഏടകത്തു ഒരുവനേ.  1

ବନ଼୍ନ଼ିୟୁମ୍ ମତ୍ତମୁମ୍ 
  ମତି ପୋତି ଚଟୈୟିନ଼ନ଼୍,
ପୋନ଼୍ ଇୟଲ୍ ତିରୁବଟି 
  ପୁତୁମଲର୍ ଅବୈକୋଟୁ
ମନ଼୍ନ଼ିୟ ମର଼ୈୟବର୍ 
  ବଳ଼ିପଟ, ଅଟିୟବର୍
ଇନ଼୍ ଇଚୈ ପାଟଲ୍ ଆର୍ 
  ଏଟକତ୍ତୁ ଓରୁବନ଼େ.  1

ਵੰਨ਼ਿਯੁਮ੍ ਮੱਤਮੁਮ੍ 
  ਮਤਿ ਪੋਤਿ ਚਟੈਯਿਨ਼ਨ਼੍,
ਪੋਨ਼੍ ਇਯਲ੍ ਤਿਰੁਵਟਿ 
  ਪੁਤੁਮਲਰ੍ ਅਵੈਕੋਟੁ
ਮੰਨ਼ਿਯ ਮਰ਼ੈਯਵਰ੍ 
  ਵਲ਼਼ਿਪਟ, ਅਟਿਯਵਰ੍
ਇਨ਼੍ ਇਚੈ ਪਾਟਲ੍ ਆਰ੍ 
  ਏਟਕੱਤੁ ਓਰੁਵਨ਼ੇ.  1

vaṉṉiyum mattamum 
  mati pŏti caṭaiyiṉaṉ,
pŏṉ iyal tiruvaṭi 
  putumalar avaikŏṭu
maṉṉiya maṟaiyavar 
  vaḻipaṭa, aṭiyavar
iṉ icai pāṭal ār 
  eṭakattu ŏruvaṉe.  1

වන්නියුම් මත්තමුම් 
  මති පොති චටෛයිනන්,
පොන් ඉයල් තිරුවටි 
  පුතුමලර් අවෛකොටු
මන්නිය මරෛයවර් 
  වළිපට, අටියවර්
ඉන් ඉචෛ පාටල් ආර් 
  ඒටකත්තු ඔරුවනේ.	  1

వన్నియుం మత్తముం 
  మతి పొతి చటైయినన్,
పొన్ ఇయల్ తిరువటి 
  పుతుమలర్ అవైకొటు
మన్నియ మఱైయవర్ 
  వఴిపట, అటియవర్
ఇన్ ఇచై పాటల్ ఆర్ 
  ఏటకత్తు ఒరువనే.  1

وَنِّیُمْ مَتَّمُمْ 
  مَتِ پوتِ چَٹَییِنَنْ،
پونْ اِیَلْ تِرُوَٹِ 
  پُتُمَلَرْ اَوَیکوٹُ
مَنِّیَ مَرَییَوَرْ 
  وَلِپَٹَ، اَٹِیَوَرْ
اِنْ اِچَے پَاٹَلْ آرْ 
  ایٹَکَتُّ اورُوَنے۔  1

கொடிநெடு மாளிகை
  கோபுரங் குளிர்மதி
வடிவுற அமைதர
  மருவிய ஏடகத்
தடிகளை அடிபணிந்
  தரற்றுமின் அன்பினால்
இடிபடும் வினைகள்போய்
  இல்லைய தாகுமே.  2

كُتِ نِتُمَالِكَيْ، 
  كُوبُرَمْ، كُلِرْمَتِ
فَتِفُ أُرَ أَمَيْتَرَ، 
  مَرُفِيَ إِيتَكَتُّ
أَتِكَلَيْ أَتِ بَنِنْتُ 
  أَرَرُّمِنْ، أَنْبِنَالْ!
إِتِبَتُمْ فِنَيْكَلْ بُويْ 
  إِلَّيْ أَتُ آكُمِي۔  2

কোটি নেটুমাল়িকৈ, 
  কোপুৰম্, কুল়িৰ্মতি
ৱটিৱু উৰ় অমৈতৰ, 
  মৰুৱিয় এটকত্তু
অটিকল়ৈ অটি পণিন্তু 
  অৰৰ়্ৰ়ুমিন়্, অন়্পিন়াল্!
ইটিপটুম্ ৱিন়ৈকল়্ পোয়্ 
  ইল্লৈ অতু আকুমে.  2

কোটি নেটুমাল়িকৈ, 
  কোপুরম্, কুল়ির্মতি
বটিবু উর় অমৈতর, 
  মরুবিয় এটকত্তু
অটিকল়ৈ অটি পণিন্তু 
  অরর়্র়ুমিন়্, অন়্পিন়াল্!
ইটিপটুম্ বিন়ৈকল়্ পোয়্ 
  ইল্লৈ অতু আকুমে.  2

कॊटि नॆटुमाळिकै, 
  कोपुरम्, कुळिर्मति
वटिवु उऱ अमैतर, 
  मरुविय एटकत्तु
अटिकळै अटि पणिन्तु 
  अरऱ्‌ऱुमिऩ्, अऩ्पिऩाल्!
इटिपटुम् विऩैकळ् पोय् 
  इल्लै अतु आकुमे.  2

કોટિ નેટુમાળિકૈ, 
  કોપુરમ્, કુળિર્મતિ
વટિવુ ઉર઼ અમૈતર, 
  મરુવિય એટકત્તુ
અટિકળૈ અટિ પણિન્તુ 
  અરર઼્ર઼ુમિન઼્, અન઼્પિન઼ાલ્!
ઇટિપટુમ્ વિન઼ૈકળ્ પોય્ 
  ઇલ્લૈ અતુ આકુમે.  2

כֹּטִה נֶטֻמָלִכַּי, 
  כּוֹפֻּרַם, כֻּלִרְמַטִה
וַטִבֻה אֻרַה אַמַיְטַרַה, 
  מַרֻבִיַה אֵטַכַּטֻּה
אַטִכַּלַי אַטִה פַּנִנְטֻה 
  אַרַרֻּמִן, אַנְפִּנָל!
אִטִפַּטֻם וִנַיְכַּל פּוֹי 
  אִלַּי אַטֻה אָכֻּמֵה.  2

コティ ネトゥマーリカイ、 
  コープラム、 クリルマティ
ヴァティヴ ウラ アマイタラ、 
  マルヴィヤ エータカットゥ
アティカライ アティ パニントゥ 
  アラッルミン、 アンピナール!
イティパトゥム ヴィナイカル ポーユ 
  イッライ アトゥ アークメー。	
  2

ಕೊಟಿ ನೆಟುಮಾಳಿಕೈ, 
  ಕೋಪುರಂ, ಕುಳಿರ್ಮತಿ
ವಟಿವು ಉಱ ಅಮೈತರ, 
  ಮರುವಿಯ ಏಟಕತ್ತು
ಅಟಿಕಳೈ ಅಟಿ ಪಣಿಂತು 
  ಅರಱ್ಱುಮಿನ಼್, ಅನ಼್ಪಿನ಼ಾಲ್!
ಇಟಿಪಟುಂ ವಿನ಼ೈಕಳ್ ಪೋಯ್ 
  ಇಲ್ಲೈ ಅತು ಆಕುಮೇ.	  2

കൊടി നെടുമാളികൈ, 
  കോപുരം, കുളിർമതി
വടിവു ഉറ അമൈതര, 
  മരുവിയ ഏടകത്തു
അടികളൈ അടി പണിന്തു 
  അരറ്റുമിൻ, അൻപിനാൽ!
ഇടിപടും വിനൈകൾ പോയ് 
  ഇല്ലൈ അതു ആകുമേ.  2

କୋଟି ନେଟୁମାଳିକୈ, 
  କୋପୁରମ୍, କୁଳିର୍ମତି
ବଟିବୁ ଉର଼ ଅମୈତର, 
  ମରୁବିୟ ଏଟକତ୍ତୁ
ଅଟିକଳୈ ଅଟି ପଣିନ୍ତୁ 
  ଅରର଼୍ର଼ୁମିନ଼୍, ଅନ଼୍ପିନ଼ାଲ୍!
ଇଟିପଟୁମ୍ ବିନ଼ୈକଳ୍ ପୋୟ୍ 
  ଇଲ୍ଲୈ ଅତୁ ଆକୁମେ.  2

ਕੋਟਿ ਨੇਟੁਮਾਲ਼ਿਕੈ, 
  ਕੋਪੁਰਮ੍, ਕੁਲ਼ਿਰ੍ਮਤਿ
ਵਟਿਵੁ ਉਰ਼ ਅਮੈਤਰ, 
  ਮਰੁਵਿਯ ਏਟਕੱਤੁ
ਅਟਿਕਲ਼ੈ ਅਟਿ ਪਣਿਨ੍ਤੁ 
  ਅਰੱਰ਼ੁਮਿਨ਼੍, ਅਨ਼੍ਪਿਨ਼ਾਲ੍!
ਇਟਿਪਟੁਮ੍ ਵਿਨ਼ੈਕਲ਼੍ ਪੋਯ੍ 
  ਇੱਲੈ ਅਤੁ ਆਕੁਮੇ.  2

kŏṭi nĕṭumāl̤ikai, 
  kopuram, kul̤irmati
vaṭivu uṟa amaitara, 
  maruviya eṭakattu
aṭikal̤ai aṭi paṇintu 
  araṟṟumiṉ, aṉpiṉāl!
iṭipaṭum viṉaikal̤ poy 
  illai atu ākume.  2

කොටි නෙටුමාළිකෛ, 
  කෝපුරම්, කුළිර්මති
වටිවු උර අමෛතර, 
  මරුවිය ඒටකත්තු
අටිකළෛ අටි පණින්තු 
  අරර්‍රුමින්, අන්පිනාල්!
ඉටිපටුම් විනෛකළ් පෝය් 
  ඉල්ලෛ අතු ආකුමේ.	  2

కొటి నెటుమాళికై, 
  కోపురం, కుళిర్మతి
వటివు ఉఱ అమైతర, 
  మరువియ ఏటకత్తు
అటికళై అటి పణింతు 
  అరఱ్ఱుమిన్, అన్పినాల్!
ఇటిపటుం వినైకళ్ పోయ్ 
  ఇల్లై అతు ఆకుమే.  2

کوٹِ نیٹُمَالِکَے، 
  کوپُرَمْ، کُلِرْمَتِ
وَٹِوُ اُرَ اَمَیتَرَ، 
  مَرُوِیَ ایٹَکَتُّ
اَٹِکَلَے اَٹِ پَنِنْتُ 
  اَرَرُّمِنْ، اَنْپِنَالْ!
اِٹِپَٹُمْ وِنَیکَلْ پویْ 
  اِلَّے اَتُ آکُمے۔  2

குண்டலந் திகழ்தரு
  காதுடைக் குழகனை
வண்டலம் பும்மலர்க்
  கொன்றைவான் மதியணி
செண்டலம் பும்விடைச்
  சேடனூர் ஏடகங்
கண்டுகை தொழுதலுங்
  கவலைநோய் கழலுமே.  3

كُنْتَلَمْ تِكَلْتَرُ 
  كَاتُ أُتَيْكْ كُلَكَنَيْ
فَنْتُ أَلَمْبُمْ مَلَرْكْ
  كُنْرَيْ، فَانْمَتِ، أَنِ
تشِنْتُ أَلَمْبُمْ فِتَيْتشْ 
  تشِيتَنْ—أُورْ إِيتَكَمْ
كَنْتُ كَيْتُلُتَلُمْ، 
  كَفَلَيْ نُويْ كَلَلُمِي۔  3

কুণ্টলম্ তিকষ়্তৰু 
  কাতু উটৈক্ কুষ়কন়ৈ
ৱণ্টু অলম্পুম্ মলৰ্ক্
  কোন়্ৰ়ৈ, ৱান়্মতি, অণি
চেণ্টু অলম্পুম্ ৱিটৈচ্ 
  চেটন়্—ঊৰ্ এটকম্
কণ্টু কৈতোষ়ুতলুম্, 
  কৱলৈ নোয়্ কষ়লুমে.  3

কুণ্টলম্ তিকষ়্তরু 
  কাতু উটৈক্ কুষ়কন়ৈ
বণ্টু অলম্পুম্ মলর্ক্
  কোন়্র়ৈ, বান়্মতি, অণি
চেণ্টু অলম্পুম্ বিটৈচ্ 
  চেটন়্—ঊর্ এটকম্
কণ্টু কৈতোষ়ুতলুম্, 
  কবলৈ নোয়্ কষ়লুমে.  3

कुण्टलम् तिकऴ्तरु 
  कातु उटैक् कुऴकऩै
वण्टु अलम्पुम् मलर्क्
  कॊऩ्ऱै, वाऩ्मति, अणि
चॆण्टु अलम्पुम् विटैच् 
  चेटऩ्—ऊर् एटकम्
कण्टु कैतॊऴुतलुम्, 
  कवलै नोय् कऴलुमे.  3

કુણ્ટલમ્ તિકળ઼્તરુ 
  કાતુ ઉટૈક્ કુળ઼કન઼ૈ
વણ્ટુ અલમ્પુમ્ મલર્ક્
  કોન઼્ર઼ૈ, વાન઼્મતિ, અણિ
ચેણ્ટુ અલમ્પુમ્ વિટૈચ્ 
  ચેટન઼્—ઊર્ એટકમ્
કણ્ટુ કૈતોળ઼ુતલુમ્, 
  કવલૈ નોય્ કળ઼લુમે.  3

כֻּנְטַלַם טִכַּלְטַרֻה 
  כָּטֻה אֻטַיְךּ כֻּלַכַּנַי
וַנְטֻה אַלַמְפֻּם מַלַרְךּ
  כֹּנְרַי, וָנְמַטִה, אַנִה
צֶ׳נְטֻה אַלַמְפֻּם וִטַיְץ׳ 
  צֵ׳טַן—אוּר אֵטַכַּם
כַּנְטֻה כַּיְטֹלֻטַלֻם, 
  כַּבַלַי נוֹי כַּלַלֻמֵה.  3

クンタラム ティカルタル 
  カートゥ ウタイク クラカナイ
ヴァントゥ アランプム マラルク
  コンライ、 ヴァーンマティ、 アニ
チェントゥ アランプム ヴィタイチュ 
  チェータン—ウール エータカム
カントゥ カイトルタルム、 
  カヴァライ ノーユ カラルメー。  3

ಕುಂಟಲಂ ತಿಕೞ್ತರು 
  ಕಾತು ಉಟೈಕ್ ಕುೞಕನ಼ೈ
ವಂಟು ಅಲಂಪುಂ ಮಲರ್ಕ್
  ಕೊನ಼್ಱೈ, ವಾನ಼್ಮತಿ, ಅಣಿ
ಚೆಂಟು ಅಲಂಪುಂ ವಿಟೈಚ್ 
  ಚೇಟನ಼್—ಊರ್ ಏಟಕಂ
ಕಂಟು ಕೈತೊೞುತಲುಂ, 
  ಕವಲೈ ನೋಯ್ ಕೞಲುಮೇ.  3

കുണ്ടലം തികഴ്തരു 
  കാതു ഉടൈക് കുഴകനൈ
വണ്ടു അലമ്പും മലർക്
  കൊൻറൈ, വാന്മതി, അണി
ചെണ്ടു അലമ്പും വിടൈച് 
  ചേടൻ—ഊർ ഏടകം
കണ്ടു കൈതൊഴുതലും, 
  കവലൈ നോയ് കഴലുമേ.	  3

କୁଣ୍ଟଲମ୍ ତିକଳ଼୍ତରୁ 
  କାତୁ ଉଟୈକ୍ କୁଳ଼କନ଼ୈ
ବଣ୍ଟୁ ଅଲମ୍ପୁମ୍ ମଲର୍କ୍
  କୋନ଼୍ର଼ୈ, ବାନ଼୍ମତି, ଅଣି
ଚେଣ୍ଟୁ ଅଲମ୍ପୁମ୍ ବିଟୈଚ୍ 
  ଚେଟନ଼୍—ଊର୍ ଏଟକମ୍
କଣ୍ଟୁ କୈତୋଳ଼ୁତଲୁମ୍, 
  କବଲୈ ନୋୟ୍ କଳ଼ଲୁମେ.  3

ਕੁਣ੍ਟਲਮ੍ ਤਿਕਲ਼਼੍ਤਰੁ 
  ਕਾਤੁ ਉਟੈਕ੍ ਕੁਲ਼਼ਕਨ਼ੈ
ਵਣ੍ਟੁ ਅਲਮ੍ਪੁਮ੍ ਮਲਰ੍ਕ੍
  ਕੋਨ਼੍ਰ਼ੈ, ਵਾਨ਼੍ਮਤਿ, ਅਣਿ
ਚੇਣ੍ਟੁ ਅਲਮ੍ਪੁਮ੍ ਵਿਟੈਚ੍ 
  ਚੇਟਨ਼੍—ਊਰ੍ ਏਟਕਮ੍
ਕਣ੍ਟੁ ਕੈਤੋਲ਼਼ੁਤਲੁਮ੍, 
  ਕਵਲੈ ਨੋਯ੍ ਕਲ਼਼ਲੁਮੇ.  3

kuṇṭalam tikaḻtaru 
  kātu uṭaik kuḻakaṉai
vaṇṭu alampum malark
  kŏṉṟai, vāṉmati, aṇi
cĕṇṭu alampum viṭaic 
  ceṭaṉ—ūr eṭakam
kaṇṭu kaitŏḻutalum, 
  kavalai noy kaḻalume.	  3

කුණ්ටලම් තිකළ්තරු 
  කාතු උටෛක් කුළකනෛ
වණ්ටු අලම්පුම් මලර්ක්
  කොන්‍රෛ, වාන්මති, අණි
චෙණ්ටු අලම්පුම් විටෛච් 
  චේටන්—ඌර් ඒටකම්
කණ්ටු කෛතොළුතලුම්, 
  කවලෛ නෝය් කළලුමේ.  3

కుంటలం తికఴ్తరు 
  కాతు ఉటైక్ కుఴకనై
వంటు అలంపుం మలర్క్
  కొన్ఱై, వాన్మతి, అణి
చెంటు అలంపుం విటైచ్ 
  చేటన్—ఊర్ ఏటకం
కంటు కైతొఴుతలుం, 
  కవలై నోయ్ కఴలుమే.	  3

کُنْٹَلَمْ تِکَلْتَرُ 
  کَاتُ اُٹَیکْ کُلَکَنَے
وَنْٹُ اَلَمْپُمْ مَلَرْکْ
  کونْرَے، وَانْمَتِ، اَنِ
چینْٹُ اَلَمْپُمْ وِٹَیچْ 
  چیٹَنْ—اُورْ ایٹَکَمْ
کَنْٹُ کَیتولُتَلُمْ، 
  کَوَلَے نویْ کَلَلُمے۔  3

ஏலமார் தருகுழல்
  ஏழையோ டெழில்பெறுங்
கோலமார் தருவிடைக்
  குழகனார் உறைவிடஞ்
சாலமா தவிகளுஞ்
  சந்தனஞ் சண்பகஞ்
சீலமார் ஏடகஞ்
  சேர்தலாஞ் செல்வமே.  4

إِيلَمْ آرْتَرُ كُلَلْ 
  إِيلَيْيُوتُ إِلِلْ بِرُمْ
كُولَمْ آرْتَرُ فِتَيْكْ 
  كُلَكَنَارْ أُرَيْفُ إِتَمْ
تشَالَ(مْ) مَاتَفِكَلُمْ، 
  تشَنْتَنَمْ، تشَنْبَكَمْ،
تشِيلَمْ آرْ إِيتَكَمْ 
  تشِيرْتَلْ آمْ، تشِلْفَمِي۔  4

Translation

வன்னியும் மத்தமும் மதி(உம்) பொதி சடையினன் Civaṉ has a caṭai in which leaves of indian mesquit, datura flowers and a crescent are concealed. பொன்இயல் திருவடி புதுமலர்(அவை)கொடு மன்னிய மறையவர் வழிபட the permanent residents of ētakam, brahmins to worship the holy feet which are valuable as gold, with fresh flowers. அடியவர் (1) இன்னிசை பாடலர் ஏடகத்து ஒருவன் (ஏ) the unequalled god is in ēṭakam where the votaries sing songs with sweet music. [[Variant reading: (1) இன்னிசைப் பாடலார் ஏடகத்து ஒருவரே]] 1