logo

|

Om symbol3.120 - திருஆலவாய் - மங்கையர்க் கரசிOm symbol

அ௫ளியவர் : திருஞானசம்பந்தர்

திருமுறை : மூன்றாம்-திருமுறை

பண் : புறநீர்மை

நாடு :பாண்டியநாடு

தலம் : ஆலவாய் (மதுரை)

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
மங்கையர்க் கரசி வளவர்கோன் பாவை
  வரிவளைக் கைம்மட மானி
பங்கயச் செல்வி பாண்டிமா தேவி
  பணிசெய்து நாடொறும் பரவப்
பொங்கழ லுருவன் பூதநா யகனால்
  வேதமும் பொருள்களும் அருளி
அங்கயற் கண்ணி தன்னொடும் அமர்ந்த
  ஆலவா யாவதும் இதுவே.   1

مَنْكَيْيَرْكُّأَرَتشِ فَلَفَرْكُونْ بَافَيْ، 
  فَرِ فَلَيْكْ كَيْمَّتَمَانِ
بَنْكَيَتشِّلْفِ، بَانْتِمَاتِيفِ 
  بَنِ تشِيْتُ نَالْتُرُمْ بَرَفَ،
بُنْكُأَلَلْ أُرُفَنْ بُوتَنَايَكَنْ نَالْ
  فِيتَمُمْبُرُلْكَلُمْأَرُلِ
أَمْ كَيَلْكَنِّتَنُّتُمْ أَمَرْنْتَ 
  آلَفَايْ آفَتُمْ إِتُفِي۔  1

মঙ্কৈয়ৰ্ক্কুঅৰচি ৱল়ৱৰ্কোন়্ পাৱৈ, 
  ৱৰি ৱল়ৈক্ কৈম্মটমান়ি
পঙ্কয়চ্চেল্ৱি, পাণ্টিমাতেৱি 
  পণি চেয়্তু নাল়্তোৰ়ুম্ পৰৱ,
পোঙ্কুঅষ়ল্ উৰুৱন়্ পূতনায়কন়্ নাল্
  ৱেতমুম্পোৰুল়্কল়ুম্অৰুল়ি
অম্ কয়ল্কণ্ণিতন়্ন়োটুম্ অমৰ্ন্ত 
  আলৱায়্ আৱতুম্ ইতুৱে.  1

মঙ্কৈয়র্ক্কুঅরচি বল়বর্কোন়্ পাবৈ, 
  বরি বল়ৈক্ কৈম্মটমান়ি
পঙ্কয়চ্চেল্বি, পাণ্টিমাতেবি 
  পণি চেয়্তু নাল়্তোর়ুম্ পরব,
পোঙ্কুঅষ়ল্ উরুবন়্ পূতনায়কন়্ নাল্
  বেতমুম্পোরুল়্কল়ুম্অরুল়ি
অম্ কয়ল্কণ্ণিতন়্ন়োটুম্ অমর্ন্ত 
  আলবায়্ আবতুম্ ইতুবে.  1

मङ्कैयर्क्कुअरचि वळवर्कोऩ् पावै, 
  वरि वळैक् कैम्मटमाऩि
पङ्कयच्चॆल्वि, पाण्टिमातेवि 
  पणि चॆय्तु नाळ्तॊऱुम् परव,
पॊङ्कुअऴल् उरुवऩ् पूतनायकऩ् नाल्
  वेतमुम्पॊरुळ्कळुम्अरुळि
अम् कयल्कण्णितऩ्ऩॊटुम् अमर्न्त 
  आलवाय् आवतुम् इतुवे.  1

મઙ્કૈયર્ક્કુઅરચિ વળવર્કોન઼્ પાવૈ, 
  વરિ વળૈક્ કૈમ્મટમાન઼િ
પઙ્કયચ્ચેલ્વિ, પાણ્ટિમાતેવિ 
  પણિ ચેય્તુ નાળ્તોર઼ુમ્ પરવ,
પોઙ્કુઅળ઼લ્ ઉરુવન઼્ પૂતનાયકન઼્ નાલ્
  વેતમુમ્પોરુળ્કળુમ્અરુળિ
અમ્ કયલ્કણ્ણિતન઼્ન઼ોટુમ્ અમર્ન્ત 
  આલવાય્ આવતુમ્ ઇતુવે.  1

מַנְכַּיַּרְקֻּהאַרַצִ׳ה וַלַבַרְכּוֹן פָּבַי, 
  וַרִה וַלַיְךּ כַּיְמַּטַמָנִה
פַּנְכַּיַצֶּ׳לְבִה, פָּנְטִמָטֵבִה 
  פַּנִה צֶ׳יְטֻה נָלְטֹרֻם פַּרַבַה,
פֹּנְכֻּהאַלַל אֻרֻבַן פּוּטַנָיַכַּן נָל
  וֵטַמֻמְפֹּרֻלְכַּלֻםאַרֻלִה
אַם כַּיַלְכַּנִּטַנֹּטֻם אַמַרְנְטַה 
  אָלַבָי אָבַטֻם אִטֻבֵה.  1

マングカイヤルックアラチ ヴァラヴァルコーン パーヴァイ、 
  ヴァリ ヴァライク カインマタマーニ
パングカヤッチェルヴィ、 パーンティマーテーヴィ 
  パニ チェユトゥ ナールトルム パラヴァ、
ポングクアラル ウルヴァン プータナーヤカン ナール
  ヴェータムンポルルカルマルリ
アム カヤルカンニタンノトゥム アマルンタ 
  アーラヴァーユ アーヴァトゥム イトゥヴェー。  1

ಮಂಕೈಯರ್ಕ್ಕುಅರಚಿ ವಳವರ್ಕೋನ಼್ ಪಾವೈ, 
  ವರಿ ವಳೈಕ್ ಕೈಮ್ಮಟಮಾನ಼ಿ
ಪಂಕಯಚ್ಚೆಲ್ವಿ, ಪಾಂಟಿಮಾತೇವಿ 
  ಪಣಿ ಚೆಯ್ತು ನಾಳ್ತೊಱುಂ ಪರವ,
ಪೊಂಕುಅೞಲ್ ಉರುವನ಼್ ಪೂತನಾಯಕನ಼್ ನಾಲ್
  ವೇತಮುಂಪೊರುಳ್ಕಳುಮ್ಅರುಳಿ
ಅಂ ಕಯಲ್ಕಣ್ಣಿತನ಼್‌ನ಼ೊಟುಂ ಅಮರ್ನ್ತ 
  ಆಲವಾಯ್ ಆವತುಂ ಇತುವೇ.  1

മങ്കൈയർക്കുഅരചി വളവർകോൻ പാവൈ, 
  വരി വളൈക് കൈമ്മടമാനി
പങ്കയച്ചെല്വി, പാണ്ടിമാതേവി 
  പണി ചെയ്തു നാൾതൊറും പരവ,
പൊങ്കുഅഴൽ ഉരുവൻ പൂതനായകൻ നാൽ
  വേതമുമ്പൊരുൾകളുമ്അരുളി
അം കയൽകണ്ണിതൻനൊടും അമർന്ത 
  ആലവായ് ആവതും ഇതുവേ.  1

ମଙ୍କୈୟର୍କ୍କୁଅରଚି ବଳବର୍କୋନ଼୍ ପାବୈ, 
  ବରି ବଳୈକ୍ କୈମ୍ମଟମାନ଼ି
ପଙ୍କୟଚ୍ଚେଲ୍ୱି, ପାଣ୍ଟିମାତେବି 
  ପଣି ଚେୟ୍ତୁ ନାଳ୍ତୋର଼ୁମ୍ ପରବ,
ପୋଙ୍କୁଅଳ଼ଲ୍ ଉରୁବନ଼୍ ପୂତନାୟକନ଼୍ ନାଲ୍
  ବେତମୁମ୍ପୋରୁଳ୍କଳୁମ୍ଅରୁଳି
ଅମ୍ କୟଲ୍କଣ୍ଣିତନ଼୍ନ଼ୋଟୁମ୍ ଅମର୍ନ୍ତ 
  ଆଲବାୟ୍ ଆବତୁମ୍ ଇତୁବେ.  1

ਮਙ੍ਕੈਯਰ੍ੱਕੁਅਰਚਿ ਵਲ਼ਵਰ੍ਕੋਨ਼੍ ਪਾਵੈ, 
  ਵਰਿ ਵਲ਼ੈਕ੍ ਕੈੰਮਟਮਾਨ਼ਿ
ਪਙ੍ਕਯੱਚੇਲ੍ਵਿ, ਪਾਣ੍ਟਿਮਾਤੇਵਿ 
  ਪਣਿ ਚੇਯ੍ਤੁ ਨਾਲ਼੍ਤੋਰ਼ੁਮ੍ ਪਰਵ,
ਪੋਙ੍ਕੁਅਲ਼਼ਲ੍ ਉਰੁਵਨ਼੍ ਪੂਤਨਾਯਕਨ਼੍ ਨਾਲ੍
  ਵੇਤਮੁਮ੍ਪੋਰੁਲ਼੍ਕਲ਼ੁਮ੍ਅਰੁਲ਼ਿ
ਅਮ੍ ਕਯਲ੍ਕੱਣਿਤੰਨ਼ੋਟੁਮ੍ ਅਮਰ੍ਨ੍ਤ 
  ਆਲਵਾਯ੍ ਆਵਤੁਮ੍ ਇਤੁਵੇ.  1

maṅkaiyarkkuaraci val̤avarkoṉ pāvai, 
  vari val̤aik kaimmaṭamāṉi
paṅkayaccĕlvi, pāṇṭimātevi 
  paṇi cĕytu nāl̤tŏṟum parava,
pŏṅkuaḻal uruvaṉ pūtanāyakaṉ nāl
  vetamumpŏrul̤kal̤umarul̤i
am kayalkaṇṇitaṉṉŏṭum amarnta 
  ālavāy āvatum ituve.  1

මඞ්කෛයර්ක්කුඅරචි වළවර්කෝන් පාවෛ, 
  වරි වළෛක් කෛම්මටමානි
පඞ්කයච්චෙල්වි, පාණ්ටිමාතේවි 
  පණි චෙය්තු නාළ්තොරුම් පරව,
පොඞ්කුඅළල් උරුවන් පූතනායකන් නාල්
  වේතමුම්පොරුළ්කළුම්අරුළි
අම් කයල්කණ්ණිතන්නොටුම් අමර්න්ත 
  ආලවාය් ආවතුම් ඉතුවේ.  1

మంకైయర్క్కుఅరచి వళవర్కోన్ పావై, 
  వరి వళైక్ కైమ్మటమాని
పంకయచ్చెల్వి, పాంటిమాతేవి 
  పణి చెయ్తు నాళ్తొఱుం పరవ,
పొంకుఅఴల్ ఉరువన్ పూతనాయకన్ నాల్
  వేతముంపొరుళ్కళుమ్అరుళి
అం కయల్కణ్ణితన్నొటుం అమర్న్త 
  ఆలవాయ్ ఆవతుం ఇతువే.  1

مَنْکَییَرْکُّءاَرَچِ وَلَوَرْکونْ پَاوَے، 
  وَرِ وَلَیکْ کَیمَّٹَمَانِ
پَنْکَیَچّیلْوِ، پَانْٹِمَاتیوِ 
  پَنِ چییْتُ نَالْتورُمْ پَرَوَ،
پونْکُءاَلَلْ اُرُوَنْ پُوتَنَایَکَنْ نَالْ
  ویتَمُمْپورُلْکَلُمْءاَرُلِ
اَمْ کَیَلْکَنِّتَنّوٹُمْ اَمَرْنْتَ 
  آلَوَایْ آوَتُمْ اِتُوے۔  1

வெற்றவே யடியார் அடிமிசை வீழும்
  விருப்பினன் வெள்ளைநீ றணியுங்
கொற்றவன் றனக்கு மந்திரி யாய
  குலச்சிறை குலாவி நின்றேத்தும்
ஒற்றைவெள் விடையன் உம்பரார் தலைவன்
  உலகினில் இயற்கையை யொழிந்திட்
டற்றவர்க் கற்ற சிவனுறை கின்ற
  ஆலவா யாவதும் இதுவே.    2

فِرَّفِيأَتِيَارْ أَتِمِتشَيْ فِيلُمْ 
  فِرُبِّنَنْ، فِلَّيْنِيرُأَنِيُمْ
كُرَّفَنْتَنَكُّ مَنْتِرِ آيَ 
  كُلَتشِّرَيْ كُلَافِ نِنْرُإِيتُّمْ
أُرَّيْفِلْفِتَيْيَنْأُمْبَرَارْتَلَيْفَنْ،
  أُلَكِنِلْإِيَرْكَيْيَيْأُلِنْتِتُّ
أَرَّفَرْكُّ أَرَّ تشِفَنْ، أُرَيْكِنْرَ 
  آلَفَايْ آفَتُمْ إِتُفِي۔  2

ৱেৰ়্ৰ়ৱেঅটিয়াৰ্ অটিমিচৈ ৱীষ়ুম্ 
  ৱিৰুপ্পিন়ন়্, ৱেল়্ল়ৈনীৰ়ুঅণিয়ুম্
কোৰ়্ৰ়ৱন়্তন়ক্কু মন্তিৰি আয় 
  কুলচ্চিৰ়ৈ কুলাৱি নিন়্ৰ়ুএত্তুম্
ওৰ়্ৰ়ৈৱেল়্ৱিটৈয়ন়্উম্পৰাৰ্তলৈৱন়্,
  উলকিন়িল্ইয়ৰ়্কৈয়ৈওষ়িন্তিট্টু
অৰ়্ৰ়ৱৰ্ক্কু অৰ়্ৰ় চিৱন়্, উৰ়ৈকিন়্ৰ় 
  আলৱায়্ আৱতুম্ ইতুৱে.  2

বের়্র়বেঅটিয়ার্ অটিমিচৈ বীষ়ুম্ 
  বিরুপ্পিন়ন়্, বেল়্ল়ৈনীর়ুঅণিয়ুম্
কোর়্র়বন়্তন়ক্কু মন্তিরি আয় 
  কুলচ্চির়ৈ কুলাবি নিন়্র়ুএত্তুম্
ওর়্র়ৈবেল়্বিটৈয়ন়্উম্পরার্তলৈবন়্,
  উলকিন়িল্ইয়র়্কৈয়ৈওষ়িন্তিট্টু
অর়্র়বর্ক্কু অর়্র় চিবন়্, উর়ৈকিন়্র় 
  আলবায়্ আবতুম্ ইতুবে.  2

वॆऱ्‌ऱवेअटियार् अटिमिचै वीऴुम् 
  विरुप्पिऩऩ्, वॆळ्ळैनीऱुअणियुम्
कॊऱ्‌ऱवऩ्तऩक्कु मन्तिरि आय 
  कुलच्चिऱै कुलावि निऩ्ऱुएत्तुम्
ऒऱ्‌ऱैवॆळ्विटैयऩ्उम्परार्तलैवऩ्,
  उलकिऩिल्इयऱ्‌कैयैऒऴिन्तिट्टु
अऱ्‌ऱवर्क्कु अऱ्‌ऱ चिवऩ्, उऱैकिऩ्ऱ 
  आलवाय् आवतुम् इतुवे.  2

વેર઼્ર઼વેઅટિયાર્ અટિમિચૈ વીળ઼ુમ્ 
  વિરુપ્પિન઼ન઼્, વેળ્ળૈનીર઼ુઅણિયુમ્
કોર઼્ર઼વન઼્તન઼ક્કુ મન્તિરિ આય 
  કુલચ્ચિર઼ૈ કુલાવિ નિન઼્ર઼ુએત્તુમ્
ઓર઼્ર઼ૈવેળ્વિટૈયન઼્ઉમ્પરાર્તલૈવન઼્,
  ઉલકિન઼િલ્ઇયર઼્કૈયૈઓળ઼િન્તિટ્ટુ
અર઼્ર઼વર્ક્કુ અર઼્ર઼ ચિવન઼્, ઉર઼ૈકિન઼્ર઼ 
  આલવાય્ આવતુમ્ ઇતુવે.  2

וֶרַּבֵהאַטִיָר אַטִמִצַ׳י וִילֻם 
  וִרֻפִּנַן, וֶלַּיְנִירֻהאַנִיֻם
כֹּרַּבַנְטַנַקֻּה מַנְטִרִה אָיַה 
  כֻּלַצִּ׳רַי כֻּלָבִה נִנְרֻהאֵטֻּם
אֹרַּיְבֶלְבִטַיַּןאֻמְפַּרָרְטַלַיְבַן,
  אֻלַכִּנִלאִיַרְכַּיַּיאֹלִנְטִטֻּה
אַרַּבַרְקֻּה אַרַּה צִ׳וַן, אֻרַיְכִּנְרַה 
  אָלַבָי אָבַטֻם אִטֻבֵה.  2

ヴェッラヴェーアティヤール アティミチャイ ヴィールム 
  ヴィルッピナン、 ヴェッライニールアニユム
コッラヴァンタナック マンティリ アーヤ 
  クラッチライ クラーヴィ ニンルエーットゥム
オッライヴェルヴィタイヤヌンパラールタライヴァン、
  ウラキニリヤルカイヤイオリンティットゥ
アッラヴァルック アッラ チヴァン、 ウライキンラ 
  アーラヴァーユ アーヴァトゥム イトゥヴェー。  2

ವೆಱ್ಱವೇಅಟಿಯಾರ್ ಅಟಿಮಿಚೈ ವೀೞುಂ 
  ವಿರುಪ್ಪಿನ಼ನ಼್, ವೆಳ್ಳೈನೀಱುಅಣಿಯುಂ
ಕೊಱ್ಱವನ಼್ತನ಼ಕ್ಕು ಮಂತಿರಿ ಆಯ 
  ಕುಲಚ್ಚಿಱೈ ಕುಲಾವಿ ನಿನ಼್ಱುಏತ್ತುಂ
ಒಱ್ಱೈವೆಳ್ವಿಟೈಯನ಼್ಉಂಪರಾರ್ತಲೈವನ಼್,
  ಉಲಕಿನ಼ಿಲ್ಇಯಱ್ಕೈಯೈಒೞಿಂತಿಟ್ಟು
ಅಱ್ಱವರ್ಕ್ಕು ಅಱ್ಱ ಚಿವನ಼್, ಉಱೈಕಿನ಼್ಱ 
  ಆಲವಾಯ್ ಆವತುಂ ಇತುವೇ.  2

വെറ്റവേഅടിയാർ അടിമിചൈ വീഴും 
  വിരുപ്പിനൻ, വെള്ളൈനീറുഅണിയും
കൊറ്റവന്തനക്കു മന്തിരി ആയ 
  കുലച്ചിറൈ കുലാവി നിൻറുഏത്തും
ഒറ്റൈവെൾവിടൈയൻഉമ്പരാർതലൈവൻ,
  ഉലകിനിൽഇയറ്കൈയൈഒഴിന്തിട്ടു
അറ്റവർക്കു അറ്റ ചിവൻ, ഉറൈകിൻറ 
  ആലവായ് ആവതും ഇതുവേ.  2

ବେର଼୍ର଼ବେଅଟିୟାର୍ ଅଟିମିଚୈ ବୀଳ଼ୁମ୍ 
  ବିରୁପ୍ପିନ଼ନ଼୍, ବେଳ୍ଳୈନୀର଼ୁଅଣିୟୁମ୍
କୋର଼୍ର଼ବନ଼୍ତନ଼କ୍କୁ ମନ୍ତିରି ଆୟ 
  କୁଲଚ୍ଚିର଼ୈ କୁଲାବି ନିନ଼୍ର଼ୁଏତ୍ତୁମ୍
ଓର଼୍ର଼ୈବେଳ୍ୱିଟୈୟନ଼୍ଉମ୍ପରାର୍ତଲୈବନ଼୍,
  ଉଲକିନ଼ିଲ୍ଇୟର଼୍କୈୟୈଓଳ଼ିନ୍ତିଟ୍ଟୁ
ଅର଼୍ର଼ବର୍କ୍କୁ ଅର଼୍ର଼ ଚିବନ଼୍, ଉର଼ୈକିନ଼୍ର଼ 
  ଆଲବାୟ୍ ଆବତୁମ୍ ଇତୁବେ.  2

ਵੇੱਰ਼ਵੇਅਟਿਯਾਰ੍ ਅਟਿਮਿਚੈ ਵੀਲ਼਼ੁਮ੍ 
  ਵਿਰੁੱਪਿਨ਼ਨ਼੍, ਵੇੱਲ਼ੈਨੀਰ਼ੁਅਣਿਯੁਮ੍
ਕੋੱਰ਼ਵਨ਼੍ਤਨ਼ੱਕੁ ਮਨ੍ਤਿਰਿ ਆਯ 
  ਕੁਲੱਚਿਰ਼ੈ ਕੁਲਾਵਿ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁਏੱਤੁਮ੍
ਓੱਰ਼ੈਵੇਲ਼੍ਵਿਟੈਯਨ਼੍ਉਮ੍ਪਰਾਰ੍ਤਲੈਵਨ਼੍,
  ਉਲਕਿਨ਼ਿਲ੍ਇਯਰ਼੍ਕੈਯੈਓਲ਼਼ਿਨ੍ਤਿੱਟੁ
ਅੱਰ਼ਵਰ੍ੱਕੁ ਅੱਰ਼ ਚਿਵਨ਼੍, ਉਰ਼ੈਕਿਨ਼੍ਰ਼ 
  ਆਲਵਾਯ੍ ਆਵਤੁਮ੍ ਇਤੁਵੇ.  2

vĕṟṟaveaṭiyār aṭimicai vīḻum 
  viruppiṉaṉ, vĕl̤l̤ainīṟuaṇiyum
kŏṟṟavaṉtaṉakku mantiri āya 
  kulacciṟai kulāvi niṉṟuettum
ŏṟṟaivĕl̤viṭaiyaṉumparārtalaivaṉ,
  ulakiṉiliyaṟkaiyaiŏḻintiṭṭu
aṟṟavarkku aṟṟa civaṉ, uṟaikiṉṟa 
  ālavāy āvatum ituve.  2

වෙර්‍රවේඅටියාර් අටිමිචෛ වීළුම් 
  විරුප්පිනන්, වෙළ්ළෛනීරුඅණියුම්
කොර්‍රවන්තනක්කු මන්තිරි ආය 
  කුලච්චිරෛ කුලාවි නින්‍රුඒත්තුම්
ඔර්‍රෛවෙළ්විටෛයන්උම්පරාර්තලෛවන්,
  උලකිනිල්ඉයර්කෛයෛඔළින්තිට්ටු
අර්‍රවර්ක්කු අර්‍ර චිවන්, උරෛකින්‍ර 
  ආලවාය් ආවතුම් ඉතුවේ.  2

వెఱ్ఱవేఅటియార్ అటిమిచై వీఴుం 
  విరుప్పినన్, వెళ్ళైనీఱుఅణియుం
కొఱ్ఱవన్తనక్కు మంతిరి ఆయ 
  కులచ్చిఱై కులావి నిన్ఱుఏత్తుం
ఒఱ్ఱైవెళ్విటైయన్ఉంపరార్తలైవన్,
  ఉలకినిల్ఇయఱ్కైయైఒఴింతిట్టు
అఱ్ఱవర్క్కు అఱ్ఱ చివన్, ఉఱైకిన్ఱ 
  ఆలవాయ్ ఆవతుం ఇతువే.  2

ویرَّوےءاَٹِیَارْ اَٹِمِچَے وِیلُمْ 
  وِرُپِّنَنْ، ویلَّینِیرُءاَنِیُمْ
کورَّوَنْتَنَکُّ مَنْتِرِ آیَ 
  کُلَچِّرَے کُلَاوِ نِنْرُئیتُّمْ
اورَّیویلْوِٹَییَنْؤُمْپَرَارْتَلَیوَنْ،
  اُلَکِنِلْئِیَرْکَییَےؤلِنْتِٹُّ
اَرَّوَرْکُّ اَرَّ چِوَنْ، اُرَیکِنْرَ 
  آلَوَایْ آوَتُمْ اِتُوے۔  2

செந்துவர் வாயாள் சேலன கண்ணாள்
  சிவன்திரு நீற்றினை வளர்க்கும்
பந்தணை விரலாள் பாண்டிமா தேவி
  பணிசெயப் பாரிடை நிலவுஞ்
சந்தமார் தரளம் பாம்புநீர் மத்தந்
  தண்ணெருக் கம்மலர் வன்னி
அந்திவான் மதிசேர் சடைமுடி யண்ணல்
  ஆலவா யாவதும் இதுவே.    3

تشِنْتُفَرْفَايَالْ تشِيلْ أَنَ كَنَّالْ، 
  تشِفَنْتِرُنِيرِّنَيْ فَلَرْكُّمْ
بَنْتُ أَنَيْ فِرَلَالْ بَانْتِمَاتِيفِ 
  بَنِ تشِيَ،بَارْ إِتَيْ نِلَفُمْ
تشَنْتَمْ آرْ تَرَلَمْ، بَامْبُ، نِيرْ، مَتَّمْ، 
  تَنْ إِرُكَّمَّلَرْ،فَنِّ،
أَنْتِ فَانْمَتِ، تشِيرْ تشَتَيْمُتِ أَنَّلْ 
  آلَفَايْآفَتُمْ إِتُفِي۔  3

চেন্তুৱৰ্ৱায়াল়্ চেল্ অন় কণ্ণাল়্, 
  চিৱন়্তিৰুনীৰ়্ৰ়িন়ৈ ৱল়ৰ্ক্কুম্
পন্তু অণৈ ৱিৰলাল়্ পাণ্টিমাতেৱি 
  পণি চেয়,পাৰ্ ইটৈ নিলৱুম্
চন্তম্ আৰ্ তৰল়ম্, পাম্পু, নীৰ্, মত্তম্, 
  তণ্ এৰুক্কম্মলৰ্,ৱন়্ন়ি,
অন্তি ৱান়্মতি, চেৰ্ চটৈমুটি অণ্ণল্ 
  আলৱায়্আৱতুম্ ইতুৱে.  3

চেন্তুবর্বায়াল়্ চেল্ অন় কণ্ণাল়্, 
  চিবন়্তিরুনীর়্র়িন়ৈ বল়র্ক্কুম্
পন্তু অণৈ বিরলাল়্ পাণ্টিমাতেবি 
  পণি চেয়,পার্ ইটৈ নিলবুম্
চন্তম্ আর্ তরল়ম্, পাম্পু, নীর্, মত্তম্, 
  তণ্ এরুক্কম্মলর্,বন়্ন়ি,
অন্তি বান়্মতি, চের্ চটৈমুটি অণ্ণল্ 
  আলবায়্আবতুম্ ইতুবে.  3

चॆन्तुवर्वायाळ् चेल् अऩ कण्णाळ्, 
  चिवऩ्तिरुनीऱ्‌ऱिऩै वळर्क्कुम्
पन्तु अणै विरलाळ् पाण्टिमातेवि 
  पणि चॆय,पार् इटै निलवुम्
चन्तम् आर् तरळम्, पाम्पु, नीर्, मत्तम्, 
  तण् ऎरुक्कम्मलर्,वऩ्ऩि,
अन्ति वाऩ्मति, चेर् चटैमुटि अण्णल् 
  आलवाय्आवतुम् इतुवे.  3

ચેન્તુવર્વાયાળ્ ચેલ્ અન઼ કણ્ણાળ્, 
  ચિવન઼્તિરુનીર઼્ર઼િન઼ૈ વળર્ક્કુમ્
પન્તુ અણૈ વિરલાળ્ પાણ્ટિમાતેવિ 
  પણિ ચેય,પાર્ ઇટૈ નિલવુમ્
ચન્તમ્ આર્ તરળમ્, પામ્પુ, નીર્, મત્તમ્, 
  તણ્ એરુક્કમ્મલર્,વન઼્ન઼િ,
અન્તિ વાન઼્મતિ, ચેર્ ચટૈમુટિ અણ્ણલ્ 
  આલવાય્આવતુમ્ ઇતુવે.  3

צֶ׳נְטֻבַרְבָיָל צֵ׳ל אַנַה כַּנָּל, 
  צִ׳וַנְטִרֻנִירִּנַי וַלַרְקֻּם
פַּנְטֻה אַנַי וִרַלָל פָּנְטִמָטֵבִה 
  פַּנִה צֶ׳יַה,פָּר אִטַי נִלַבֻם
צַ׳נְטַם אָר טַרַלַם, פָּמְפֻּה, נִיר, מַטַּם, 
  טַן אֶרֻקַּמַּלַר,וַנִּה,
אַנְטִה וָנְמַטִה, צֵ׳ר צַ׳טַיְמֻטִה אַנַּל 
  אָלַבָיאָבַטֻם אִטֻבֵה.  3

チェントゥヴァルヴァーヤール チェール アナ カンナール、 
  チヴァンティルニーッリナイ ヴァラルックム
パントゥ アナイ ヴィララール パーンティマーテーヴィ 
  パニ チェヤ、パール イタイ ニラヴム
チャンタム アール タララム、 パーンプ、 ニール、 マッタム、 
  タン エルッカンマラル、ヴァンニ、
アンティ ヴァーンマティ、 チェール チャタイムティ アンナル 
  アーラヴァーヤーヴァトゥム イトゥヴェー。  3

ಚೆಂತುವರ್ವಾಯಾಳ್ ಚೇಲ್ ಅನ಼ ಕಣ್ಣಾಳ್, 
  ಚಿವನ಼್ತಿರುನೀಱ್ಱಿನ಼ೈ ವಳರ್ಕ್ಕುಂ
ಪಂತು ಅಣೈ ವಿರಲಾಳ್ ಪಾಂಟಿಮಾತೇವಿ 
  ಪಣಿ ಚೆಯ,ಪಾರ್ ಇಟೈ ನಿಲವುಂ
ಚಂತಂ ಆರ್ ತರಳಂ, ಪಾಂಪು, ನೀರ್, ಮತ್ತಂ, 
  ತಣ್ ಎರುಕ್ಕಮ್ಮಲರ್,ವನ಼್‌ನ಼ಿ,
ಅಂತಿ ವಾನ಼್ಮತಿ, ಚೇರ್ ಚಟೈಮುಟಿ ಅಣ್ಣಲ್ 
  ಆಲವಾಯ್ಆವತುಂ ಇತುವೇ.  3

ചെന്തുവർവായാൾ ചേൽ അന കണ്ണാൾ, 
  ചിവന്തിരുനീറ്റിനൈ വളർക്കും
പന്തു അണൈ വിരലാൾ പാണ്ടിമാതേവി 
  പണി ചെയ,പാർ ഇടൈ നിലവും
ചന്തം ആർ തരളം, പാമ്പു, നീർ, മത്തം, 
  തൺ എരുക്കമ്മലർ,വൻനി,
അന്തി വാന്മതി, ചേർ ചടൈമുടി അണ്ണൽ 
  ആലവായ്ആവതും ഇതുവേ.  3

ଚେନ୍ତୁବର୍ୱାୟାଳ୍ ଚେଲ୍ ଅନ଼ କଣ୍ଣାଳ୍, 
  ଚିବନ଼୍ତିରୁନୀର଼୍ର଼ିନ଼ୈ ବଳର୍କ୍କୁମ୍
ପନ୍ତୁ ଅଣୈ ବିରଲାଳ୍ ପାଣ୍ଟିମାତେବି 
  ପଣି ଚେୟ,ପାର୍ ଇଟୈ ନିଲବୁମ୍
ଚନ୍ତମ୍ ଆର୍ ତରଳମ୍, ପାମ୍ପୁ, ନୀର୍, ମତ୍ତମ୍, 
  ତଣ୍ ଏରୁକ୍କମ୍ମଲର୍,ବନ଼୍ନ଼ି,
ଅନ୍ତି ବାନ଼୍ମତି, ଚେର୍ ଚଟୈମୁଟି ଅଣ୍ଣଲ୍ 
  ଆଲବାୟ୍ଆବତୁମ୍ ଇତୁବେ.  3

ਚੇਨ੍ਤੁਵਰ੍ਵਾਯਾਲ਼੍ ਚੇਲ੍ ਅਨ਼ ਕੱਣਾਲ਼੍, 
  ਚਿਵਨ਼੍ਤਿਰੁਨੀੱਰ਼ਿਨ਼ੈ ਵਲ਼ਰ੍ੱਕੁਮ੍
ਪਨ੍ਤੁ ਅਣੈ ਵਿਰਲਾਲ਼੍ ਪਾਣ੍ਟਿਮਾਤੇਵਿ 
  ਪਣਿ ਚੇਯ,ਪਾਰ੍ ਇਟੈ ਨਿਲਵੁਮ੍
ਚਨ੍ਤਮ੍ ਆਰ੍ ਤਰਲ਼ਮ੍, ਪਾਮ੍ਪੁ, ਨੀਰ੍, ਮੱਤਮ੍, 
  ਤਣ੍ ਏਰੁੱਕੰਮਲਰ੍,ਵੰਨ਼ਿ,
ਅਨ੍ਤਿ ਵਾਨ਼੍ਮਤਿ, ਚੇਰ੍ ਚਟੈਮੁਟਿ ਅੱਣਲ੍ 
  ਆਲਵਾਯ੍ਆਵਤੁਮ੍ ਇਤੁਵੇ.  3

cĕntuvarvāyāl̤ cel aṉa kaṇṇāl̤, 
  civaṉtirunīṟṟiṉai val̤arkkum
pantu aṇai viralāl̤ pāṇṭimātevi 
  paṇi cĕya,pār iṭai nilavum
cantam ār taral̤am, pāmpu, nīr, mattam, 
  taṇ ĕrukkammalar,vaṉṉi,
anti vāṉmati, cer caṭaimuṭi aṇṇal 
  ālavāyāvatum ituve.  3

චෙන්තුවර්වායාළ් චේල් අන කණ්ණාළ්, 
  චිවන්තිරුනීර්‍රිනෛ වළර්ක්කුම්
පන්තු අණෛ විරලාළ් පාණ්ටිමාතේවි 
  පණි චෙය,පාර් ඉටෛ නිලවුම්
චන්තම් ආර් තරළම්, පාම්පු, නීර්, මත්තම්, 
  තණ් එරුක්කම්මලර්,වන්නි,
අන්ති වාන්මති, චේර් චටෛමුටි අණ්ණල් 
  ආලවාය්ආවතුම් ඉතුවේ.  3

చెంతువర్వాయాళ్ చేల్ అన కణ్ణాళ్, 
  చివన్తిరునీఱ్ఱినై వళర్క్కుం
పంతు అణై విరలాళ్ పాంటిమాతేవి 
  పణి చెయ,పార్ ఇటై నిలవుం
చంతం ఆర్ తరళం, పాంపు, నీర్, మత్తం, 
  తణ్ ఎరుక్కమ్మలర్,వన్ని,
అంతి వాన్మతి, చేర్ చటైముటి అణ్ణల్ 
  ఆలవాయ్ఆవతుం ఇతువే.  3

چینْتُوَرْوَایَالْ چیلْ اَنَ کَنَّالْ، 
  چِوَنْتِرُنِیرِّنَے وَلَرْکُّمْ
پَنْتُ اَنَے وِرَلَالْ پَانْٹِمَاتیوِ 
  پَنِ چییَ،پَارْ اِٹَے نِلَوُمْ
چَنْتَمْ آرْ تَرَلَمْ، پَامْپُ، نِیرْ، مَتَّمْ، 
  تَنْ ایرُکَّمَّلَرْ،وَنِّ،
اَنْتِ وَانْمَتِ، چیرْ چَٹَیمُٹِ اَنَّلْ 
  آلَوَایْءآوَتُمْ اِتُوے۔  3

கணங்களாய் வரினுந் தமியராய் வரினும்
  அடியவர் தங்களைக் கண்டால்
குணங்கொடு பணியுங் குலச்சிறை குலாவுங்
  கோபுரஞ் சூழ்மணிக் கோயில்
மணங்கமழ் கொன்றை வாளரா மதியம்
  வன்னிவண் கூவிள மாலை
அணங்குவீற் றிருந்த சடைமுடி யண்ணல்
  ஆலவா யாவதும் இதுவே.    4

كَنَنْكَلْآيْ فَرِنُمْ تَمِيَرَايْ فَرِنُمْ 
  أَتِيَفَرْ تَنْكَلَيْكَّنْتَالْ
كُنَمْكُتُ بَنِيُمْ كُلَتشِّرَيْ بَرَفُمْ 
  كُوبُرَمْ تشُولْمَنِكْ كُويِلْ
مَنَمْكَمَلْ كُنْرَيْ، فَالْ أَرَا، مَتِيَمْ، 
  فَنِّ، فَنْ كُوفِلَمَالَيْ
أَنَنْكُ فِيرِّرُنْتَ تشَتَيْمُتِ أَنَّلْ 
  آلَفَايْ آفَتُمْ إِتُفِي۔  4

சுவாமி: சொக்கலிங்கப்பெருமான்
அம்பாள்: அங்கயற்கண்ணி
திருச்சிற்றம்பலம்

சுவாமி: சொக்கலிங்கப்பெருமான்

அம்பாள்: அங்கயற்கண்ணி

Translation

மங்கையர்க்கு அரசி the lady having the name maṅkayarkkaraci. வளவர்கோன்பாவை the beautiful daughter of Vaḷavaṉ (Cōḻaṉ) வரிவளைக்கைம் மடமானி a lady of great honour wearing on her hands bangles having lines. பங்கயச்செல்வி who is as beautiful as the goddess of wealth seated in a lotus. பாண்டிமாதேவி the great queen of pāṇṭiyaṉ. பணிசெய்து நாள்தொறும் பரவ to praise daily Civaṉ doing service to him. பொங்கு அழல் உருவன் Civaṉ who has a form like the bright fire. பூதநாயகன் the master of all living being. (the master of the pūtams which are his army) நால்வேதமும் பொருள்களும் அருளி revealing the four vetams and expounding their meanings (this is one of the 64 sports of Civaṉ performed in maturai) அங்கயற்கண்ணிதன்னொடும் அமர்ந்த ஆலவாய்ஆவதும் இதுவே is this the temple which is called ālavāy where he dwells with his consort who has beautiful eyes like the carp (அங்கயற்கண்ணி is the translation of mīnākshi) 1