logo

|

Om symbol10.09.19 - ஒன்பதாம் தந்திரம் - சொரூப உதயம்Om symbol

அ௫ளியவர் : திருமூலர்

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
பரம குரவன் பரம்எங்கு மாகித்
திரமுற எங்கணும் சேர்ந்துஒழி வற்று
நிரவு சொரூபத்துள் நீடும் சொரூபம்
அரிய துரியத்து அணைந்துநின் றானே.  1

بَرَمَ كُرَفَنْ بَرَمْإِنْكُ مَاكِتْ
تِرَمُرَ إِنْكَنُمْ تشِيرْنْتُأُلِ فَرُّ
نِرَفُ تشُرُوبَتُّلْ نِيتُمْ تشُرُوبَمْ
أَرِيَ تُرِيَتُّ أَنَيْنْتُنِنْ رَانِي۔  1

পৰম কুৰৱন়্ পৰম্এঙ্কু মাকিৎ
তিৰমুৰ় এঙ্কণুম্ চেৰ্ন্তুওষ়ি ৱৰ়্ৰ়ু
নিৰৱু চোৰূপত্তুল়্ নীটুম্ চোৰূপম্
অৰিয় তুৰিয়ত্তু অণৈন্তুনিন়্ ৰ়ান়ে.  1

পরম কুরবন়্ পরম্এঙ্কু মাকিৎ
তিরমুর় এঙ্কণুম্ চের্ন্তুওষ়ি বর়্র়ু
নিরবু চোরূপত্তুল়্ নীটুম্ চোরূপম্
অরিয় তুরিয়ত্তু অণৈন্তুনিন়্ র়ান়ে.  1

પરમ કુરવન઼્ પરમ્એઙ્કુ માકિત્
તિરમુર઼ એઙ્કણુમ્ ચેર્ન્તુઓળ઼િ વર઼્ર઼ુ
નિરવુ ચોરૂપત્તુળ્ નીટુમ્ ચોરૂપમ્
અરિય તુરિયત્તુ અણૈન્તુનિન઼્ ર઼ાન઼ે.  1

פַּרַמַה כֻּרַבַן פַּרַםאֶנְכֻּה מָכִּט
טִרַמֻרַה אֶנְכַּנֻם צֵ׳רְנְטֻהאֹלִה וַרֻּה
נִרַבֻה צֹ׳רוּפַּטֻּל נִיטֻם צֹ׳רוּפַּם
אַרִיַה טֻרִיַטֻּה אַנַיְנְטֻנִן רָנֵה.  1

ಪರಮ ಕುರವನ಼್ ಪರಮ್ಎಂಕು ಮಾಕಿತ್
ತಿರಮುಱ ಎಂಕಣುಂ ಚೇರ್ನ್ತುಒೞಿ ವಱ್ಱು
ನಿರವು ಚೊರೂಪತ್ತುಳ್ ನೀಟುಂ ಚೊರೂಪಂ
ಅರಿಯ ತುರಿಯತ್ತು ಅಣೈಂತುನಿನ಼್ ಱಾನ಼ೇ.  1

പരമ കുരവൻ പരമ്എങ്കു മാകിത്
തിരമുറ എങ്കണും ചേർന്തുഒഴി വറ്റു
നിരവു ചൊരൂപത്തുൾ നീടും ചൊരൂപം
അരിയ തുരിയത്തു അണൈന്തുനിൻ റാനേ.  1

ପରମ କୁରବନ଼୍ ପରମ୍ଏଙ୍କୁ ମାକିତ୍
ତିରମୁର଼ ଏଙ୍କଣୁମ୍ ଚେର୍ନ୍ତୁଓଳ଼ି ବର଼୍ର଼ୁ
ନିରବୁ ଚୋରୂପତ୍ତୁଳ୍ ନୀଟୁମ୍ ଚୋରୂପମ୍
ଅରିୟ ତୁରିୟତ୍ତୁ ଅଣୈନ୍ତୁନିନ଼୍ ର଼ାନ଼େ.  1

පරම කුරවන් පරම්එඞ්කු මාකිත්
තිරමුර එඞ්කණුම් චේර්න්තුඔළි වර්‍රු
නිරවු චොරූපත්තුළ් නීටුම් චොරූපම්
අරිය තුරියත්තු අණෛන්තුනින් රානේ.  1

పరమ కురవన్ పరమ్ఎంకు మాకిత్
తిరముఱ ఎంకణుం చేర్న్తుఒఴి వఱ్ఱు
నిరవు చొరూపత్తుళ్ నీటుం చొరూపం
అరియ తురియత్తు అణైంతునిన్ ఱానే.  1

پَرَمَ کُرَوَنْ پَرَمْئینْکُ مَاکِتْ
تِرَمُرَ اینْکَنُمْ چیرْنْتُؤلِ وَرُّ
نِرَوُ چورُوپَتُّلْ نِیٹُمْ چورُوپَمْ
اَرِیَ تُرِیَتُّ اَنَینْتُنِنْ رَانے۔  1

パラマ クラヴァン パラメングク マーキト
ティラムラ エングカヌム チェールントゥオリ ヴァッル
ニラヴ チョルーパットゥル ニートゥム チョルーパム
アリヤ トゥリヤットゥ アナイントゥニン ラーネー。  1

parama kuravaṉ paramĕṅku mākit
tiramuṟa ĕṅkaṇum cerntuŏḻi vaṟṟu
niravu cŏrūpattul̤ nīṭum cŏrūpam
ariya turiyattu aṇaintuniṉ ṟāṉe.  1

परम कुरवऩ् परम्ऎङ्कु माकित्
तिरमुऱ ऎङ्कणुम् चेर्न्तुऒऴि वऱ्‌ऱु
निरवु चॊरूपत्तुळ् नीटुम् चॊरूपम्
अरिय तुरियत्तु अणैन्तुनिऩ् ऱाऩे.  1

ਪਰਮ ਕੁਰਵਨ਼੍ ਪਰਮ੍ਏਙ੍ਕੁ ਮਾਕਿਤ੍
ਤਿਰਮੁਰ਼ ਏਙ੍ਕਣੁਮ੍ ਚੇਰ੍ਨ੍ਤੁਓਲ਼਼ਿ ਵੱਰ਼ੁ
ਨਿਰਵੁ ਚੋਰੂਪੱਤੁਲ਼੍ ਨੀਟੁਮ੍ ਚੋਰੂਪਮ੍
ਅਰਿਯ ਤੁਰਿਯੱਤੁ ਅਣੈਨ੍ਤੁਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਨ਼ੇ.  1

குலைக்கின்ற நீரின் குவலய நீரும்
அலைக்கின்ற காற்றும் அனலொடு ஆகாசம்
நிலத்திடை வானிடை நீண்டகன் றானை
வரைந்து வலம்செயு மாறுஅறி யேனே.  2

كُلَيْكِّنْرَ نِيرِنْ كُفَلَيَ نِيرُمْ
أَلَيْكِّنْرَ كَارُّمْ أَنَلُتُ آكَاتشَمْ
نِلَتِّتَيْ فَانِتَيْ نِينْتَكَنْ رَانَيْ
فَرَيْنْتُ فَلَمْتشِيُ مَارُأَرِ يِينِي۔  2

কুলৈক্কিন়্ৰ় নীৰিন়্ কুৱলয় নীৰুম্
অলৈক্কিন়্ৰ় কাৰ়্ৰ়ুম্ অন়লোটু আকাচম্
নিলত্তিটৈ ৱান়িটৈ নীণ্টকন়্ ৰ়ান়ৈ
ৱৰৈন্তু ৱলম্চেয়ু মাৰ়ুঅৰ়ি যেন়ে.  2

কুলৈক্কিন়্র় নীরিন়্ কুবলয় নীরুম্
অলৈক্কিন়্র় কার়্র়ুম্ অন়লোটু আকাচম্
নিলত্তিটৈ বান়িটৈ নীণ্টকন়্ র়ান়ৈ
বরৈন্তু বলম্চেয়ু মার়ুঅর়ি যেন়ে.  2

કુલૈક્કિન઼્ર઼ નીરિન઼્ કુવલય નીરુમ્
અલૈક્કિન઼્ર઼ કાર઼્ર઼ુમ્ અન઼લોટુ આકાચમ્
નિલત્તિટૈ વાન઼િટૈ નીણ્ટકન઼્ ર઼ાન઼ૈ
વરૈન્તુ વલમ્ચેયુ માર઼ુઅર઼િ યેન઼ે.  2

כֻּלַיְקִּנְרַה נִירִן כֻּבַלַיַה נִירֻם
אַלַיְקִּנְרַה כָּרֻּם אַנַלֹטֻה אָכָּצַ׳ם
נִלַטִּטַי וָנִטַי נִינְטַכַּן רָנַי
וַרַיְנְטֻה וַלַמְצֶ׳יֻה מָרֻהאַרִה יֵנֵה.  2

ಕುಲೈಕ್ಕಿನ಼್ಱ ನೀರಿನ಼್ ಕುವಲಯ ನೀರುಂ
ಅಲೈಕ್ಕಿನ಼್ಱ ಕಾಱ್ಱುಂ ಅನ಼ಲೊಟು ಆಕಾಚಂ
ನಿಲತ್ತಿಟೈ ವಾನ಼ಿಟೈ ನೀಂಟಕನ಼್ ಱಾನ಼ೈ
ವರೈಂತು ವಲಮ್ಚೆಯು ಮಾಱುಅಱಿ ಯೇನ಼ೇ.  2

കുലൈക്കിൻറ നീരിൻ കുവലയ നീരും
അലൈക്കിൻറ കാറ്റും അനലൊടു ആകാചം
നിലത്തിടൈ വാനിടൈ നീണ്ടകൻ റാനൈ
വരൈന്തു വലമ്ചെയു മാറുഅറി യേനേ.  2

କୁଲୈକ୍କିନ଼୍ର଼ ନୀରିନ଼୍ କୁବଲୟ ନୀରୁମ୍
ଅଲୈକ୍କିନ଼୍ର଼ କାର଼୍ର଼ୁମ୍ ଅନ଼ଲୋଟୁ ଆକାଚମ୍
ନିଲତ୍ତିଟୈ ବାନ଼ିଟୈ ନୀଣ୍ଟକନ଼୍ ର଼ାନ଼ୈ
ବରୈନ୍ତୁ ବଲମ୍ଚେୟୁ ମାର଼ୁଅର଼ି ଯେନ଼େ.  2

කුලෛක්කින්‍ර නීරින් කුවලය නීරුම්
අලෛක්කින්‍ර කාර්‍රුම් අනලොටු ආකාචම්
නිලත්තිටෛ වානිටෛ නීණ්ටකන් රානෛ
වරෛන්තු වලම්චෙයු මාරුඅරි යේනේ.  2

కులైక్కిన్ఱ నీరిన్ కువలయ నీరుం
అలైక్కిన్ఱ కాఱ్ఱుం అనలొటు ఆకాచం
నిలత్తిటై వానిటై నీంటకన్ ఱానై
వరైంతు వలమ్చెయు మాఱుఅఱి యేనే.  2

کُلَیکِّنْرَ نِیرِنْ کُوَلَیَ نِیرُمْ
اَلَیکِّنْرَ کَارُّمْ اَنَلوٹُ آکَاچَمْ
نِلَتِّٹَے وَانِٹَے نِینْٹَکَنْ رَانَے
وَرَینْتُ وَلَمْچییُ مَارُءاَرِ یینے۔  2

クライッキンラ ニーリン クヴァラヤ ニールム
アライッキンラ カーッルム アナロトゥ アーカーチャム
ニラッティタイ ヴァーニタイ ニーンタカン ラーナイ
ヴァライントゥ ヴァラムチェユ マールアリ イェーネー。  2

kulaikkiṉṟa nīriṉ kuvalaya nīrum
alaikkiṉṟa kāṟṟum aṉalŏṭu ākācam
nilattiṭai vāṉiṭai nīṇṭakaṉ ṟāṉai
varaintu valamcĕyu māṟuaṟi yeṉe.  2

कुलैक्किऩ्ऱ नीरिऩ् कुवलय नीरुम्
अलैक्किऩ्ऱ काऱ्‌ऱुम् अऩलॊटु आकाचम्
निलत्तिटै वाऩिटै नीण्टकऩ् ऱाऩै
वरैन्तु वलम्चॆयु माऱुअऱि येऩे.  2

ਕੁਲੈੱਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਨੀਰਿਨ਼੍ ਕੁਵਲਯ ਨੀਰੁਮ੍
ਅਲੈੱਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਕਾੱਰ਼ੁਮ੍ ਅਨ਼ਲੋਟੁ ਆਕਾਚਮ੍
ਨਿਲੱਤਿਟੈ ਵਾਨ਼ਿਟੈ ਨੀਣ੍ਟਕਨ਼੍ ਰ਼ਾਨ਼ੈ
ਵਰੈਨ੍ਤੁ ਵਲਮ੍ਚੇਯੁ ਮਾਰ਼ੁਅਰ਼ਿ ਯੇਨ਼ੇ.  2

அங்குநின் றான்அயன் மால்முதல் தேவர்கள்
எங்குநின் றாரும் இறைவன் என்று ஏத்துவர்
தங்கிநின் றான்தனிநாயகன் எம்இறை
பொங்கிநின் றான்புவ னாபதி தானே.  3

أَنْكُنِنْ رَانْأَيَنْ مَالْمُتَلْ تِيفَرْكَلْ
إِنْكُنِنْ رَارُمْ إِرَيْفَنْ إِنْرُ إِيتُّفَرْ
تَنْكِنِنْ رَانْتَنِنَايَكَنْ إِمْإِرَيْ
بُنْكِنِنْ رَانْبُفَ نَابَتِ تَانِي۔  3

অঙ্কুনিন়্ ৰ়ান়্অয়ন়্ মাল্মুতল্ তেৱৰ্কল়্
এঙ্কুনিন়্ ৰ়াৰুম্ ইৰ়ৈৱন়্ এন়্ৰ়ু এত্তুৱৰ্
তঙ্কিনিন়্ ৰ়ান়্তন়িনায়কন়্ এম্ইৰ়ৈ
পোঙ্কিনিন়্ ৰ়ান়্পুৱ ন়াপতি তান়ে.  3

অঙ্কুনিন়্ র়ান়্অয়ন়্ মাল্মুতল্ তেবর্কল়্
এঙ্কুনিন়্ র়ারুম্ ইর়ৈবন়্ এন়্র়ু এত্তুবর্
তঙ্কিনিন়্ র়ান়্তন়িনায়কন়্ এম্ইর়ৈ
পোঙ্কিনিন়্ র়ান়্পুব ন়াপতি তান়ে.  3

અઙ્કુનિન઼્ ર઼ાન઼્અયન઼્ માલ્મુતલ્ તેવર્કળ્
એઙ્કુનિન઼્ ર઼ારુમ્ ઇર઼ૈવન઼્ એન઼્ર઼ુ એત્તુવર્
તઙ્કિનિન઼્ ર઼ાન઼્તન઼િનાયકન઼્ એમ્ઇર઼ૈ
પોઙ્કિનિન઼્ ર઼ાન઼્પુવ ન઼ાપતિ તાન઼ે.  3

אַנְכֻּנִן רָןאַיַן מָלְמֻטַל טֵבַרְכַּל
אֶנְכֻּנִן רָרֻם אִרַיְבַן אֶנְרֻה אֵטֻּבַר
טַנְכִּנִן רָנְטַנִנָיַכַּן אֶםאִרַי
פֹּנְכִּנִן רָנְפֻּבַה נָפַּטִה טָנֵה.  3

ಅಂಕುನಿನ಼್ ಱಾನ಼್ಅಯನ಼್ ಮಾಲ್ಮುತಲ್ ತೇವರ್ಕಳ್
ಎಂಕುನಿನ಼್ ಱಾರುಂ ಇಱೈವನ಼್ ಎನ಼್ಱು ಏತ್ತುವರ್
ತಂಕಿನಿನ಼್ ಱಾನ಼್ತನ಼ಿನಾಯಕನ಼್ ಎಮ್ಇಱೈ
ಪೊಂಕಿನಿನ಼್ ಱಾನ಼್ಪುವ ನ಼ಾಪತಿ ತಾನ಼ೇ.  3

അങ്കുനിൻ റാൻഅയൻ മാല്മുതൽ തേവർകൾ
എങ്കുനിൻ റാരും ഇറൈവൻ എൻറു ഏത്തുവർ
തങ്കിനിൻ റാന്തനിനായകൻ എമ്ഇറൈ
പൊങ്കിനിൻ റാൻപുവ നാപതി താനേ.  3

ଅଙ୍କୁନିନ଼୍ ର଼ାନ଼୍ଅୟନ଼୍ ମାଲ୍ମୁତଲ୍ ତେବର୍କଳ୍
ଏଙ୍କୁନିନ଼୍ ର଼ାରୁମ୍ ଇର଼ୈବନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ୁ ଏତ୍ତୁବର୍
ତଙ୍କିନିନ଼୍ ର଼ାନ଼୍ତନ଼ିନାୟକନ଼୍ ଏମ୍ଇର଼ୈ
ପୋଙ୍କିନିନ଼୍ ର଼ାନ଼୍ପୁବ ନ଼ାପତି ତାନ଼େ.  3

අඞ්කුනින් රාන්අයන් මාල්මුතල් තේවර්කළ්
එඞ්කුනින් රාරුම් ඉරෛවන් එන්‍රු ඒත්තුවර්
තඞ්කිනින් රාන්තනිනායකන් එම්ඉරෛ
පොඞ්කිනින් රාන්පුව නාපති තානේ.  3

అంకునిన్ ఱాన్అయన్ మాల్ముతల్ తేవర్కళ్
ఎంకునిన్ ఱారుం ఇఱైవన్ ఎన్ఱు ఏత్తువర్
తంకినిన్ ఱాన్తనినాయకన్ ఎమ్ఇఱై
పొంకినిన్ ఱాన్పువ నాపతి తానే.  3

اَنْکُنِنْ رَانْءاَیَنْ مَالْمُتَلْ تیوَرْکَلْ
اینْکُنِنْ رَارُمْ اِرَیوَنْ اینْرُ ایتُّوَرْ
تَنْکِنِنْ رَانْتَنِنَایَکَنْ ایمْئِرَے
پونْکِنِنْ رَانْپُوَ نَاپَتِ تَانے۔  3

アングクニン ラーナヤン マールムタル テーヴァルカル
エングクニン ラールム イライヴァン エンル エーットゥヴァル
タングキニン ラーンタニナーヤカン エミライ
ポングキニン ラーンプヴァ ナーパティ ターネー。  3

aṅkuniṉ ṟāṉayaṉ mālmutal tevarkal̤
ĕṅkuniṉ ṟārum iṟaivaṉ ĕṉṟu ettuvar
taṅkiniṉ ṟāṉtaṉināyakaṉ ĕmiṟai
pŏṅkiniṉ ṟāṉpuva ṉāpati tāṉe.  3

अङ्कुनिऩ् ऱाऩ्अयऩ् माल्मुतल् तेवर्कळ्
ऎङ्कुनिऩ् ऱारुम् इऱैवऩ् ऎऩ्ऱु एत्तुवर्
तङ्किनिऩ् ऱाऩ्तऩिनायकऩ् ऎम्इऱै
पॊङ्किनिऩ् ऱाऩ्पुव ऩापति ताऩे.  3

ਅਙ੍ਕੁਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਨ਼੍ਅਯਨ਼੍ ਮਾਲ੍ਮੁਤਲ੍ ਤੇਵਰ੍ਕਲ਼੍
ਏਙ੍ਕੁਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਰੁਮ੍ ਇਰ਼ੈਵਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏੱਤੁਵਰ੍
ਤਙ੍ਕਿਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਨ਼੍ਤਨ਼ਿਨਾਯਕਨ਼੍ ਏਮ੍ਇਰ਼ੈ
ਪੋਙ੍ਕਿਨਿਨ਼੍ ਰ਼ਾਨ਼੍ਪੁਵ ਨ਼ਾਪਤਿ ਤਾਨ਼ੇ.  3

சமயச் சுவடும் தனையறி யாமல்
கமையற்ற காமாதி காரணம் எட்டும்
திமிரச் செயலும் தெளிவுடன் நின்றோர்
அமரர்க்கு அதிபதி யாகிநிற் பாரே.  4

تشَمَيَتشْ تشُفَتُمْ تَنَيْيَرِ يَامَلْ
كَمَيْيَرَّ كَامَاتِ كَارَنَمْ إِتُّمْ
تِمِرَتشْ تشِيَلُمْ تِلِفُتَنْ نِنْرُورْ
أَمَرَرْكُّ أَتِبَتِ يَاكِنِرْ بَارِي۔  4
திருச்சிற்றம்பலம்