அ௫ளியவர் : திருமூலர்
திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
அண்டங்கள் ஓரேழும் அம்பொற் பதியாகப் பண்டைஆ காசங்கள் ஐந்தும் பதியாகத் தெண்டினில் சத்தி திருஅம் பலமாகக் கொண்டு பரஞ்சோதி கூத்துகந் தானே. 1 أَنْتَنْكَلْ أُورِيلُمْ أَمْبُرْ بَتِيَاكَبْ بَنْتَيْآ كَاتشَنْكَلْ أَيْنْتُمْ بَتِيَاكَتْ تِنْتِنِلْ تشَتِّ تِرُأَمْ بَلَمَاكَكْ كُنْتُ بَرَنْتشُوتِ كُوتُّكَنْ تَانِي۔ 1 অণ্টঙ্কল়্ ওৰেষ়ুম্ অম্পোৰ়্ পতিয়াকপ্ পণ্টৈআ কাচঙ্কল়্ ঐন্তুম্ পতিয়াকৎ তেণ্টিন়িল্ চত্তি তিৰুঅম্ পলমাকক্ কোণ্টু পৰঞ্চোতি কূত্তুকন্ তান়ে. 1 অণ্টঙ্কল়্ ওরেষ়ুম্ অম্পোর়্ পতিয়াকপ্ পণ্টৈআ কাচঙ্কল়্ ঐন্তুম্ পতিয়াকৎ তেণ্টিন়িল্ চত্তি তিরুঅম্ পলমাকক্ কোণ্টু পরঞ্চোতি কূত্তুকন্ তান়ে. 1 અણ્ટઙ્કળ્ ઓરેળ઼ુમ્ અમ્પોર઼્ પતિયાકપ્ પણ્ટૈઆ કાચઙ્કળ્ ઐન્તુમ્ પતિયાકત્ તેણ્ટિન઼િલ્ ચત્તિ તિરુઅમ્ પલમાકક્ કોણ્ટુ પરઞ્ચોતિ કૂત્તુકન્ તાન઼ે. 1 אַנְטַנְכַּל אוֹרֵלֻם אַמְפֹּר פַּטִיָכַּףּ פַּנְטַיאָה כָּצַ׳נְכַּל אַיְנְטֻם פַּטִיָכַּט טֶנְטִנִל צַ׳טִּה טִרֻהאַם פַּלַמָכַּךּ כֹּנְטֻה פַּרַנְצ׳וֹטִה כּוּטֻּכַּן טָנֵה. 1 ಅಂಟಂಕಳ್ ಓರೇೞುಂ ಅಂಪೊಱ್ ಪತಿಯಾಕಪ್ ಪಂಟೈಆ ಕಾಚಂಕಳ್ ಐಂತುಂ ಪತಿಯಾಕತ್ ತೆಂಟಿನ಼ಿಲ್ ಚತ್ತಿ ತಿರುಅಂ ಪಲಮಾಕಕ್ ಕೊಂಟು ಪರಂಚೋತಿ ಕೂತ್ತುಕನ್ ತಾನ಼ೇ. 1 അണ്ടങ്കൾ ഓരേഴും അമ്പൊറ് പതിയാകപ് പണ്ടൈആ കാചങ്കൾ ഐന്തും പതിയാകത് തെണ്ടിനിൽ ചത്തി തിരുഅം പലമാകക് കൊണ്ടു പരഞ്ചോതി കൂത്തുകൻ താനേ. 1 ଅଣ୍ଟଙ୍କଳ୍ ଓରେଳ଼ୁମ୍ ଅମ୍ପୋର଼୍ ପତିୟାକପ୍ ପଣ୍ଟୈଆ କାଚଙ୍କଳ୍ ଐନ୍ତୁମ୍ ପତିୟାକତ୍ ତେଣ୍ଟିନ଼ିଲ୍ ଚତ୍ତି ତିରୁଅମ୍ ପଲମାକକ୍ କୋଣ୍ଟୁ ପରଞ୍ଚୋତି କୂତ୍ତୁକନ୍ ତାନ଼େ. 1 අණ්ටඞ්කළ් ඕරේළුම් අම්පොර් පතියාකප් පණ්ටෛආ කාචඞ්කළ් ඓන්තුම් පතියාකත් තෙණ්ටිනිල් චත්ති තිරුඅම් පලමාකක් කොණ්ටු පරඤ්චෝති කූත්තුකන් තානේ. 1 అంటంకళ్ ఓరేఴుం అంపొఱ్ పతియాకప్ పంటైఆ కాచంకళ్ ఐంతుం పతియాకత్ తెంటినిల్ చత్తి తిరుఅం పలమాకక్ కొంటు పరంచోతి కూత్తుకన్ తానే. 1 اَنْٹَنْکَلْ اوریلُمْ اَمْپورْ پَتِیَاکَپْ پَنْٹَےءآ کَاچَنْکَلْ اَینْتُمْ پَتِیَاکَتْ تینْٹِنِلْ چَتِّ تِرُءاَمْ پَلَمَاکَکْ کونْٹُ پَرَنْچوتِ کُوتُّکَنْ تَانے۔ 1 アンタングカル オーレールム アンポル パティヤーカプ パンタイアー カーチャングカル アイントゥム パティヤーカト テンティニル チャッティ ティルアム パラマーカク コントゥ パランチョーティ クーットゥカン ターネー。 1 aṇṭaṅkal̤ oreḻum ampŏṟ patiyākap paṇṭaiā kācaṅkal̤ aintum patiyākat tĕṇṭiṉil catti tiruam palamākak kŏṇṭu parañcoti kūttukan tāṉe. 1 अण्टङ्कळ् ओरेऴुम् अम्पॊऱ् पतियाकप् पण्टैआ काचङ्कळ् ऐन्तुम् पतियाकत् तॆण्टिऩिल् चत्ति तिरुअम् पलमाकक् कॊण्टु परञ्चोति कूत्तुकन् ताऩे. 1 ਅਣ੍ਟਙ੍ਕਲ਼੍ ਓਰੇਲ਼਼ੁਮ੍ ਅਮ੍ਪੋਰ਼੍ ਪਤਿਯਾਕਪ੍ ਪਣ੍ਟੈਆ ਕਾਚਙ੍ਕਲ਼੍ ਐਨ੍ਤੁਮ੍ ਪਤਿਯਾਕਤ੍ ਤੇਣ੍ਟਿਨ਼ਿਲ੍ ਚੱਤਿ ਤਿਰੁਅਮ੍ ਪਲਮਾਕਕ੍ ਕੋਣ੍ਟੁ ਪਰਞ੍ਚੋਤਿ ਕੂੱਤੁਕਨ੍ ਤਾਨ਼ੇ. 1 குரானந்த ரேகையாய்க் கூர்ந்த குணமாம் சிரானந்தம் பூரித்துத் தென்திசை சேர்ந்து புரானந்த போகனாய்ப் பூவையும் தானும் நிரானந்த மாகி நிருத்தஞ் செய் தானே. 2 كُرَانَنْتَ رِيكَيْيَايْكْ كُورْنْتَ كُنَمَامْ تشِرَانَنْتَمْ بُورِتُّتْ تِنْتِتشَيْ تشِيرْنْتُ بُرَانَنْتَ بُوكَنَايْبْ بُوفَيْيُمْ تَانُمْ نِرَانَنْتَ مَاكِ نِرُتَّنْ تشِيْ تَانِي۔ 2 কুৰান়ন্ত ৰেকৈয়ায়্ক্ কূৰ্ন্ত কুণমাম্ চিৰান়ন্তম্ পূৰিত্তুৎ তেন়্তিচৈ চেৰ্ন্তু পুৰান়ন্ত পোকন়ায়্প্ পূৱৈয়ুম্ তান়ুম্ নিৰান়ন্ত মাকি নিৰুত্তঞ্ চেয়্ তান়ে. 2 কুরান়ন্ত রেকৈয়ায়্ক্ কূর্ন্ত কুণমাম্ চিরান়ন্তম্ পূরিত্তুৎ তেন়্তিচৈ চের্ন্তু পুরান়ন্ত পোকন়ায়্প্ পূবৈয়ুম্ তান়ুম্ নিরান়ন্ত মাকি নিরুত্তঞ্ চেয়্ তান়ে. 2 કુરાન઼ન્ત રેકૈયાય્ક્ કૂર્ન્ત કુણમામ્ ચિરાન઼ન્તમ્ પૂરિત્તુત્ તેન઼્તિચૈ ચેર્ન્તુ પુરાન઼ન્ત પોકન઼ાય્પ્ પૂવૈયુમ્ તાન઼ુમ્ નિરાન઼ન્ત માકિ નિરુત્તઞ્ ચેય્ તાન઼ે. 2 כֻּרָנַנְטַה רֵכַּיָּיְךּ כּוּרְנְטַה כֻּנַמָם צִ׳רָנַנְטַם פּוּרִטֻּט טֶנְטִצַ׳י צֵ׳רְנְטֻה פֻּרָנַנְטַה פּוֹכַּנָיְףּ פּוּוַיֻּם טָנֻם נִרָנַנְטַה מָכִּה נִרֻטַּן צֶ׳י טָנֵה. 2 ಕುರಾನ಼ಂತ ರೇಕೈಯಾಯ್ಕ್ ಕೂರ್ನ್ತ ಕುಣಮಾಂ ಚಿರಾನ಼ಂತಂ ಪೂರಿತ್ತುತ್ ತೆನ಼್ತಿಚೈ ಚೇರ್ನ್ತು ಪುರಾನ಼ಂತ ಪೋಕನ಼ಾಯ್ಪ್ ಪೂವೈಯುಂ ತಾನ಼ುಂ ನಿರಾನ಼ಂತ ಮಾಕಿ ನಿರುತ್ತಞ್ ಚೆಯ್ ತಾನ಼ೇ. 2 കുരാനന്ത രേകൈയായ്ക് കൂർന്ത കുണമാം ചിരാനന്തം പൂരിത്തുത് തെന്തിചൈ ചേർന്തു പുരാനന്ത പോകനായ്പ് പൂവൈയും താനും നിരാനന്ത മാകി നിരുത്തഞ് ചെയ് താനേ. 2 କୁରାନ଼ନ୍ତ ରେକୈୟାୟ୍କ୍ କୂର୍ନ୍ତ କୁଣମାମ୍ ଚିରାନ଼ନ୍ତମ୍ ପୂରିତ୍ତୁତ୍ ତେନ଼୍ତିଚୈ ଚେର୍ନ୍ତୁ ପୁରାନ଼ନ୍ତ ପୋକନ଼ାୟ୍ପ୍ ପୂବୈୟୁମ୍ ତାନ଼ୁମ୍ ନିରାନ଼ନ୍ତ ମାକି ନିରୁତ୍ତଞ୍ ଚେୟ୍ ତାନ଼େ. 2 කුරානන්ත රේකෛයාය්ක් කූර්න්ත කුණමාම් චිරානන්තම් පූරිත්තුත් තෙන්තිචෛ චේර්න්තු පුරානන්ත පෝකනාය්ප් පූවෛයුම් තානුම් නිරානන්ත මාකි නිරුත්තඤ් චෙය් තානේ. 2 కురానంత రేకైయాయ్క్ కూర్న్త కుణమాం చిరానంతం పూరిత్తుత్ తెన్తిచై చేర్న్తు పురానంత పోకనాయ్ప్ పూవైయుం తానుం నిరానంత మాకి నిరుత్తఞ్ చెయ్ తానే. 2 کُرَانَنْتَ ریکَییَایْکْ کُورْنْتَ کُنَمَامْ چِرَانَنْتَمْ پُورِتُّتْ تینْتِچَے چیرْنْتُ پُرَانَنْتَ پوکَنَایْپْ پُووَییُمْ تَانُمْ نِرَانَنْتَ مَاکِ نِرُتَّنْ چییْ تَانے۔ 2 クラーナンタ レーカイヤーユク クールンタ クナマーム チラーナンタム プーリットゥト テンティチャイ チェールントゥ プラーナンタ ポーカナーユプ プーヴァイユム ターヌム ニラーナンタ マーキ ニルッタンユ チェユ ターネー。 2 kurāṉanta rekaiyāyk kūrnta kuṇamām cirāṉantam pūrittut tĕṉticai cerntu purāṉanta pokaṉāyp pūvaiyum tāṉum nirāṉanta māki niruttañ cĕy tāṉe. 2 कुराऩन्त रेकैयाय्क् कूर्न्त कुणमाम् चिराऩन्तम् पूरित्तुत् तॆऩ्तिचै चेर्न्तु पुराऩन्त पोकऩाय्प् पूवैयुम् ताऩुम् निराऩन्त माकि निरुत्तञ् चॆय् ताऩे. 2 ਕੁਰਾਨ਼ਨ੍ਤ ਰੇਕੈਯਾਯ੍ਕ੍ ਕੂਰ੍ਨ੍ਤ ਕੁਣਮਾਮ੍ ਚਿਰਾਨ਼ਨ੍ਤਮ੍ ਪੂਰਿੱਤੁਤ੍ ਤੇਨ਼੍ਤਿਚੈ ਚੇਰ੍ਨ੍ਤੁ ਪੁਰਾਨ਼ਨ੍ਤ ਪੋਕਨ਼ਾਯ੍ਪ੍ ਪੂਵੈਯੁਮ੍ ਤਾਨ਼ੁਮ੍ ਨਿਰਾਨ਼ਨ੍ਤ ਮਾਕਿ ਨਿਰੁੱਤਞ੍ ਚੇਯ੍ ਤਾਨ਼ੇ. 2 ஆதி பரன்ஆட அங்கைக் கனலாட ஓதும் சடையாட உன்மத்த முற்றாடப் பாதி மதியாடப் பாரண்ட மீதாட நாதமோடு ஆடினான் நாதாந்த நட்டமே. 3 آتِ بَرَنْآتَ أَنْكَيْكْ كَنَلَاتَ أُوتُمْ تشَتَيْيَاتَ أُنْمَتَّ مُرَّاتَبْ بَاتِ مَتِيَاتَبْ بَارَنْتَ مِيتَاتَ نَاتَمُوتُ آتِنَانْ نَاتَانْتَ نَتَّمِي۔ 3 আতি পৰন়্আট অঙ্কৈক্ কন়লাট ওতুম্ চটৈয়াট উন়্মত্ত মুৰ়্ৰ়াটপ্ পাতি মতিয়াটপ্ পাৰণ্ট মীতাট নাতমোটু আটিন়ান়্ নাতান্ত নট্টমে. 3 আতি পরন়্আট অঙ্কৈক্ কন়লাট ওতুম্ চটৈয়াট উন়্মত্ত মুর়্র়াটপ্ পাতি মতিয়াটপ্ পারণ্ট মীতাট নাতমোটু আটিন়ান়্ নাতান্ত নট্টমে. 3 આતિ પરન઼્આટ અઙ્કૈક્ કન઼લાટ ઓતુમ્ ચટૈયાટ ઉન઼્મત્ત મુર઼્ર઼ાટપ્ પાતિ મતિયાટપ્ પારણ્ટ મીતાટ નાતમોટુ આટિન઼ાન઼્ નાતાન્ત નટ્ટમે. 3 אָטִה פַּרַןאָטַה אַנְכַּיְךּ כַּנַלָטַה אוֹטֻם צַ׳טַיָּטַה אֻנְמַטַּה מֻרָּטַףּ פָּטִה מַטִיָטַףּ פָּרַנְטַה מִיטָטַה נָטַמוֹטֻה אָטִנָן נָטָנְטַה נַטַּמֵה. 3 ಆತಿ ಪರನ಼್ಆಟ ಅಂಕೈಕ್ ಕನ಼ಲಾಟ ಓತುಂ ಚಟೈಯಾಟ ಉನ಼್ಮತ್ತ ಮುಱ್ಱಾಟಪ್ ಪಾತಿ ಮತಿಯಾಟಪ್ ಪಾರಂಟ ಮೀತಾಟ ನಾತಮೋಟು ಆಟಿನ಼ಾನ಼್ ನಾತಾಂತ ನಟ್ಟಮೇ. 3 ആതി പരൻആട അങ്കൈക് കനലാട ഓതും ചടൈയാട ഉന്മത്ത മുറ്റാടപ് പാതി മതിയാടപ് പാരണ്ട മീതാട നാതമോടു ആടിനാൻ നാതാന്ത നട്ടമേ. 3 ଆତି ପରନ଼୍ଆଟ ଅଙ୍କୈକ୍ କନ଼ଲାଟ ଓତୁମ୍ ଚଟୈୟାଟ ଉନ଼୍ମତ୍ତ ମୁର଼୍ର଼ାଟପ୍ ପାତି ମତିୟାଟପ୍ ପାରଣ୍ଟ ମୀତାଟ ନାତମୋଟୁ ଆଟିନ଼ାନ଼୍ ନାତାନ୍ତ ନଟ୍ଟମେ. 3 ආති පරන්ආට අඞ්කෛක් කනලාට ඕතුම් චටෛයාට උන්මත්ත මුර්රාටප් පාති මතියාටප් පාරණ්ට මීතාට නාතමෝටු ආටිනාන් නාතාන්ත නට්ටමේ. 3 ఆతి పరన్ఆట అంకైక్ కనలాట ఓతుం చటైయాట ఉన్మత్త ముఱ్ఱాటప్ పాతి మతియాటప్ పారంట మీతాట నాతమోటు ఆటినాన్ నాతాంత నట్టమే. 3 آتِ پَرَنْءآٹَ اَنْکَیکْ کَنَلَاٹَ اوتُمْ چَٹَییَاٹَ اُنْمَتَّ مُرَّاٹَپْ پَاتِ مَتِیَاٹَپْ پَارَنْٹَ مِیتَاٹَ نَاتَموٹُ آٹِنَانْ نَاتَانْتَ نَٹَّمے۔ 3 アーティ パラナータ アングカイク カナラータ オートゥム チャタイヤータ ウンマッタ ムッラータプ パーティ マティヤータプ パーランタ ミータータ ナータモートゥ アーティナーン ナーターンタ ナッタメー。 3 āti paraṉāṭa aṅkaik kaṉalāṭa otum caṭaiyāṭa uṉmatta muṟṟāṭap pāti matiyāṭap pāraṇṭa mītāṭa nātamoṭu āṭiṉāṉ nātānta naṭṭame. 3 आति परऩ्आट अङ्कैक् कऩलाट ओतुम् चटैयाट उऩ्मत्त मुऱ्ऱाटप् पाति मतियाटप् पारण्ट मीताट नातमोटु आटिऩाऩ् नातान्त नट्टमे. 3 ਆਤਿ ਪਰਨ਼੍ਆਟ ਅਙ੍ਕੈਕ੍ ਕਨ਼ਲਾਟ ਓਤੁਮ੍ ਚਟੈਯਾਟ ਉਨ਼੍ਮੱਤ ਮੁੱਰ਼ਾਟਪ੍ ਪਾਤਿ ਮਤਿਯਾਟਪ੍ ਪਾਰਣ੍ਟ ਮੀਤਾਟ ਨਾਤਮੋਟੁ ਆਟਿਨ਼ਾਨ਼੍ ਨਾਤਾਨ੍ਤ ਨੱਟਮੇ. 3 கும்பிட அம்பலத்து ஆடிய கோன்நடம் அம்பரன் ஆடும் அகிலாண்ட நட்டமாம் செம்பொருள் ஆகும் சிவலோகம் சேர்ந்துற்றால் உம்பரம் மோனஞா னந்தத்தில் உண்மையே. 4 كُمْبِتَ أَمْبَلَتُّ آتِيَ كُونَّتَمْ أَمْبَرَنْ آتُمْ أَكِلَانْتَ نَتَّمَامْ تشِمْبُرُلْ آكُمْ تشِفَلُوكَمْ تشِيرْنْتُرَّالْ أُمْبَرَمْ مُونَنَا نَانَنْتَتِّلْ أُنْمَيْيِي۔ 4