அ௫ளியவர் : திருமூலர்
திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
மனசந் தியில்கண்ட மன்நன வாகும் கனவுற ஆனந்தம் காண்டல் அதனை வினவுற ஆனந்தம் மீதொழிவுஎன்ப இனமுற்றான் நந்தி ஆனந்தம் இரண்டே. 1 مَنَتشَنْ تِيِلْكَنْتَ مَنَّنَ فَاكُمْ كَنَفُرَ آنَنْتَمْ كَانْتَلْ أَتَنَيْ فِنَفُرَ آنَنْتَمْ مِيتُلِفُإِنْبَ إِنَمُرَّانْ نَنْتِ آنَنْتَمْ إِرَنْتِي۔ 1 মন়চন্ তিয়িল্কণ্ট মন়্নন় ৱাকুম্ কন়ৱুৰ় আন়ন্তম্ কাণ্টল্ অতন়ৈ ৱিন়ৱুৰ় আন়ন্তম্ মীতোষ়িৱুএন়্প ইন়মুৰ়্ৰ়ান়্ নন্তি আন়ন্তম্ ইৰণ্টে. 1 মন়চন্ তিয়িল্কণ্ট মন়্নন় বাকুম্ কন়বুর় আন়ন্তম্ কাণ্টল্ অতন়ৈ বিন়বুর় আন়ন্তম্ মীতোষ়িবুএন়্প ইন়মুর়্র়ান়্ নন্তি আন়ন্তম্ ইরণ্টে. 1 મન઼ચન્ તિયિલ્કણ્ટ મન઼્નન઼ વાકુમ્ કન઼વુર઼ આન઼ન્તમ્ કાણ્ટલ્ અતન઼ૈ વિન઼વુર઼ આન઼ન્તમ્ મીતોળ઼િવુએન઼્પ ઇન઼મુર઼્ર઼ાન઼્ નન્તિ આન઼ન્તમ્ ઇરણ્ટે. 1 מַנַצַ׳ן טִיִלְכַּנְטַה מַנַּנַה וָכֻּם כַּנַבֻרַה אָנַנְטַם כָּנְטַל אַטַנַי וִנַבֻרַה אָנַנְטַם מִיטֹלִבֻהאֶנְפַּה אִנַמֻרָּן נַנְטִה אָנַנְטַם אִרַנְטֵה. 1 ಮನ಼ಚನ್ ತಿಯಿಲ್ಕಂಟ ಮನ಼್ನನ಼ ವಾಕುಂ ಕನ಼ವುಱ ಆನ಼ಂತಂ ಕಾಂಟಲ್ ಅತನ಼ೈ ವಿನ಼ವುಱ ಆನ಼ಂತಂ ಮೀತೊೞಿವುಎನ಼್ಪ ಇನ಼ಮುಱ್ಱಾನ಼್ ನಂತಿ ಆನ಼ಂತಂ ಇರಂಟೇ. 1 മനചൻ തിയിൽകണ്ട മന്നന വാകും കനവുറ ആനന്തം കാണ്ടൽ അതനൈ വിനവുറ ആനന്തം മീതൊഴിവുഎൻപ ഇനമുറ്റാൻ നന്തി ആനന്തം ഇരണ്ടേ. 1 ମନ଼ଚନ୍ ତିୟିଲ୍କଣ୍ଟ ମନ଼୍ନନ଼ ବାକୁମ୍ କନ଼ବୁର଼ ଆନ଼ନ୍ତମ୍ କାଣ୍ଟଲ୍ ଅତନ଼ୈ ବିନ଼ବୁର଼ ଆନ଼ନ୍ତମ୍ ମୀତୋଳ଼ିବୁଏନ଼୍ପ ଇନ଼ମୁର଼୍ର଼ାନ଼୍ ନନ୍ତି ଆନ଼ନ୍ତମ୍ ଇରଣ୍ଟେ. 1 මනචන් තියිල්කණ්ට මන්නන වාකුම් කනවුර ආනන්තම් කාණ්ටල් අතනෛ විනවුර ආනන්තම් මීතොළිවුඑන්ප ඉනමුර්රාන් නන්ති ආනන්තම් ඉරණ්ටේ. 1 మనచన్ తియిల్కంట మన్నన వాకుం కనవుఱ ఆనంతం కాంటల్ అతనై వినవుఱ ఆనంతం మీతొఴివుఎన్ప ఇనముఱ్ఱాన్ నంతి ఆనంతం ఇరంటే. 1 مَنَچَنْ تِیِلْکَنْٹَ مَنَّنَ وَاکُمْ کَنَوُرَ آنَنْتَمْ کَانْٹَلْ اَتَنَے وِنَوُرَ آنَنْتَمْ مِیتولِوُئینْپَ اِنَمُرَّانْ نَنْتِ آنَنْتَمْ اِرَنْٹے۔ 1 マナチャン ティールカンタ マンナナ ヴァークム カナヴラ アーナンタム カーンタル アタナイ ヴィナヴラ アーナンタム ミートリヴエンパ イナムッラーン ナンティ アーナンタム イランテー。 1 maṉacan tiyilkaṇṭa maṉnaṉa vākum kaṉavuṟa āṉantam kāṇṭal ataṉai viṉavuṟa āṉantam mītŏḻivuĕṉpa iṉamuṟṟāṉ nanti āṉantam iraṇṭe. 1 मऩचन् तियिल्कण्ट मऩ्नऩ वाकुम् कऩवुऱ आऩन्तम् काण्टल् अतऩै विऩवुऱ आऩन्तम् मीतॊऴिवुऎऩ्प इऩमुऱ्ऱाऩ् नन्ति आऩन्तम् इरण्टे. 1 ਮਨ਼ਚਨ੍ ਤਿਯਿਲ੍ਕਣ੍ਟ ਮਨ਼੍ਨਨ਼ ਵਾਕੁਮ੍ ਕਨ਼ਵੁਰ਼ ਆਨ਼ਨ੍ਤਮ੍ ਕਾਣ੍ਟਲ੍ ਅਤਨ਼ੈ ਵਿਨ਼ਵੁਰ਼ ਆਨ਼ਨ੍ਤਮ੍ ਮੀਤੋਲ਼਼ਿਵੁਏਨ਼੍ਪ ਇਨ਼ਮੁੱਰ਼ਾਨ਼੍ ਨਨ੍ਤਿ ਆਨ਼ਨ੍ਤਮ੍ ਇਰਣ੍ਟੇ. 1 கரியட்ட கையன் கபாலம்கை யேந்தி எரியும் இளம்பிறை சூடும்எம் மானை அரியன் பெரியன் என்று ஆட்பட்டது அல்லால் கரியன்கொல் சேயன்கொல் காண்கின்றி லேனே. 2 كَرِيَتَّ كَيْيَنْ كَبَالَمْكَيْ يِينْتِ إِرِيُمْ إِلَمْبِرَيْ تشُوتُمْإِمْ مَانَيْ أَرِيَنْ بِرِيَنْ إِنْرُ آتْبَتَّتُ أَلَّالْ كَرِيَنْكُلْ تشِييَنْكُلْ كَانْكِنْرِ لِينِي۔ 2 কৰিয়ট্ট কৈয়ন়্ কপালম্কৈ যেন্তি এৰিয়ুম্ ইল়ম্পিৰ়ৈ চূটুম্এম্ মান়ৈ অৰিয়ন়্ পেৰিয়ন়্ এন়্ৰ়ু আট্পট্টতু অল্লাল্ কৰিয়ন়্কোল্ চেয়ন়্কোল্ কাণ্কিন়্ৰ়ি লেন়ে. 2 করিয়ট্ট কৈয়ন়্ কপালম্কৈ যেন্তি এরিয়ুম্ ইল়ম্পির়ৈ চূটুম্এম্ মান়ৈ অরিয়ন়্ পেরিয়ন়্ এন়্র়ু আট্পট্টতু অল্লাল্ করিয়ন়্কোল্ চেয়ন়্কোল্ কাণ্কিন়্র়ি লেন়ে. 2 કરિયટ્ટ કૈયન઼્ કપાલમ્કૈ યેન્તિ એરિયુમ્ ઇળમ્પિર઼ૈ ચૂટુમ્એમ્ માન઼ૈ અરિયન઼્ પેરિયન઼્ એન઼્ર઼ુ આટ્પટ્ટતુ અલ્લાલ્ કરિયન઼્કોલ્ ચેયન઼્કોલ્ કાણ્કિન઼્ર઼િ લેન઼ે. 2 כַּרִיַטַּה כַּיַּן כַּפָּלַמְכַּי יֵנְטִה אֶרִיֻם אִלַמְפִּרַי צ׳וּטֻםאֶם מָנַי אַרִיַן פֶּרִיַן אֶנְרֻה אָטְפַּטַּטֻה אַלָּל כַּרִיַנְכֹּל צֵ׳יַנְכֹּל כָּנְכִּנְרִה לֵנֵה. 2 ಕರಿಯಟ್ಟ ಕೈಯನ಼್ ಕಪಾಲಮ್ಕೈ ಯೇಂತಿ ಎರಿಯುಂ ಇಳಂಪಿಱೈ ಚೂಟುಮ್ಎಂ ಮಾನ಼ೈ ಅರಿಯನ಼್ ಪೆರಿಯನ಼್ ಎನ಼್ಱು ಆಟ್ಪಟ್ಟತು ಅಲ್ಲಾಲ್ ಕರಿಯನ಼್ಕೊಲ್ ಚೇಯನ಼್ಕೊಲ್ ಕಾಣ್ಕಿನ಼್ಱಿ ಲೇನ಼ೇ. 2 കരിയട്ട കൈയൻ കപാലമ്കൈ യേന്തി എരിയും ഇളമ്പിറൈ ചൂടുമ്എം മാനൈ അരിയൻ പെരിയൻ എൻറു ആട്പട്ടതു അല്ലാൽ കരിയൻകൊൽ ചേയൻകൊൽ കാൺകിൻറി ലേനേ. 2 କରିୟଟ୍ଟ କୈୟନ଼୍ କପାଲମ୍କୈ ଯେନ୍ତି ଏରିୟୁମ୍ ଇଳମ୍ପିର଼ୈ ଚୂଟୁମ୍ଏମ୍ ମାନ଼ୈ ଅରିୟନ଼୍ ପେରିୟନ଼୍ ଏନ଼୍ର଼ୁ ଆଟ୍ପଟ୍ଟତୁ ଅଲ୍ଲାଲ୍ କରିୟନ଼୍କୋଲ୍ ଚେୟନ଼୍କୋଲ୍ କାଣ୍କିନ଼୍ର଼ି ଲେନ଼େ. 2 කරියට්ට කෛයන් කපාලම්කෛ යේන්ති එරියුම් ඉළම්පිරෛ චූටුම්එම් මානෛ අරියන් පෙරියන් එන්රු ආට්පට්ටතු අල්ලාල් කරියන්කොල් චේයන්කොල් කාණ්කින්රි ලේනේ. 2 కరియట్ట కైయన్ కపాలమ్కై యేంతి ఎరియుం ఇళంపిఱై చూటుమ్ఎం మానై అరియన్ పెరియన్ ఎన్ఱు ఆట్పట్టతు అల్లాల్ కరియన్కొల్ చేయన్కొల్ కాణ్కిన్ఱి లేనే. 2 کَرِیَٹَّ کَییَنْ کَپَالَمْکَے یینْتِ ایرِیُمْ اِلَمْپِرَے چُوٹُمْئیمْ مَانَے اَرِیَنْ پیرِیَنْ اینْرُ آٹْپَٹَّتُ اَلَّالْ کَرِیَنْکولْ چییَنْکولْ کَانْکِنْرِ لینے۔ 2 カリヤッタ カイヤン カパーラムカイ イェーンティ エリユム イランピライ チュートゥメム マーナイ アリヤン ペリヤン エンル アートパッタトゥ アッラール カリヤンコル チェーヤンコル カーンキンリ レーネー。 2 kariyaṭṭa kaiyaṉ kapālamkai yenti ĕriyum il̤ampiṟai cūṭumĕm māṉai ariyaṉ pĕriyaṉ ĕṉṟu āṭpaṭṭatu allāl kariyaṉkŏl ceyaṉkŏl kāṇkiṉṟi leṉe. 2 करियट्ट कैयऩ् कपालम्कै येन्ति ऎरियुम् इळम्पिऱै चूटुम्ऎम् माऩै अरियऩ् पॆरियऩ् ऎऩ्ऱु आट्पट्टतु अल्लाल् करियऩ्कॊल् चेयऩ्कॊल् काण्किऩ्ऱि लेऩे. 2 ਕਰਿਯੱਟ ਕੈਯਨ਼੍ ਕਪਾਲਮ੍ਕੈ ਯੇਨ੍ਤਿ ਏਰਿਯੁਮ੍ ਇਲ਼ਮ੍ਪਿਰ਼ੈ ਚੂਟੁਮ੍ਏਮ੍ ਮਾਨ਼ੈ ਅਰਿਯਨ਼੍ ਪੇਰਿਯਨ਼੍ ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਆਟ੍ਪੱਟਤੁ ਅੱਲਾਲ੍ ਕਰਿਯਨ਼੍ਕੋਲ੍ ਚੇਯਨ਼੍ਕੋਲ੍ ਕਾਣ੍ਕਿਨ਼੍ਰ਼ਿ ਲੇਨ਼ੇ. 2 மிக்கார் அமுதுண்ண நஞ்சுண்ட மேலவன் தக்கார் உரைத்த தவநெறியே சென்று புக்கால் அருளும் பொன்னுரை ஞானத்தை நக்கார் சுழல்வழி நாடுமின் நீரே. 3 مِكَّارْ أَمُتُنَّ نَنْتشُنْتَ مِيلَفَنْ تَكَّارْ أُرَيْتَّ تَفَنِرِيِي تشِنْرُ بُكَّالْ أَرُلُمْ بُنُّرَيْ نَانَتَّيْ نَكَّارْ تشُلَلْفَلِ نَاتُمِنْ نِيرِي۔ 3 মিক্কাৰ্ অমুতুণ্ণ নঞ্চুণ্ট মেলৱন়্ তক্কাৰ্ উৰৈত্ত তৱনেৰ়িয়ে চেন়্ৰ়ু পুক্কাল্ অৰুল়ুম্ পোন়্ন়ুৰৈ ঞান়ত্তৈ নক্কাৰ্ চুষ়ল্ৱষ়ি নাটুমিন়্ নীৰে. 3 মিক্কার্ অমুতুণ্ণ নঞ্চুণ্ট মেলবন়্ তক্কার্ উরৈত্ত তবনের়িয়ে চেন়্র়ু পুক্কাল্ অরুল়ুম্ পোন়্ন়ুরৈ ঞান়ত্তৈ নক্কার্ চুষ়ল্বষ়ি নাটুমিন়্ নীরে. 3 મિક્કાર્ અમુતુણ્ણ નઞ્ચુણ્ટ મેલવન઼્ તક્કાર્ ઉરૈત્ત તવનેર઼િયે ચેન઼્ર઼ુ પુક્કાલ્ અરુળુમ્ પોન઼્ન઼ુરૈ ઞાન઼ત્તૈ નક્કાર્ ચુળ઼લ્વળ઼િ નાટુમિન઼્ નીરે. 3 מִקָּר אַמֻטֻנַּה נַנְצֻ׳נְטַה מֵלַבַן טַקָּר אֻרַיְטַּה טַבַנֶרִיֵה צֶ׳נְרֻה פֻּקָּל אַרֻלֻם פֹּנֻּרַי נָנַטַּי נַקָּר צֻ׳לַלְבַלִה נָטֻמִן נִירֵה. 3 ಮಿಕ್ಕಾರ್ ಅಮುತುಣ್ಣ ನಂಚುಂಟ ಮೇಲವನ಼್ ತಕ್ಕಾರ್ ಉರೈತ್ತ ತವನೆಱಿಯೇ ಚೆನ಼್ಱು ಪುಕ್ಕಾಲ್ ಅರುಳುಂ ಪೊನ಼್ನ಼ುರೈ ಞಾನ಼ತ್ತೈ ನಕ್ಕಾರ್ ಚುೞಲ್ವೞಿ ನಾಟುಮಿನ಼್ ನೀರೇ. 3 മിക്കാർ അമുതുണ്ണ നഞ്ചുണ്ട മേലവൻ തക്കാർ ഉരൈത്ത തവനെറിയേ ചെൻറു പുക്കാൽ അരുളും പൊൻനുരൈ ഞാനത്തൈ നക്കാർ ചുഴല്വഴി നാടുമിൻ നീരേ. 3 ମିକ୍କାର୍ ଅମୁତୁଣ୍ଣ ନଞ୍ଚୁଣ୍ଟ ମେଲବନ଼୍ ତକ୍କାର୍ ଉରୈତ୍ତ ତବନେର଼ିୟେ ଚେନ଼୍ର଼ୁ ପୁକ୍କାଲ୍ ଅରୁଳୁମ୍ ପୋନ଼୍ନ଼ୁରୈ ଞାନ଼ତ୍ତୈ ନକ୍କାର୍ ଚୁଳ଼ଲ୍ୱଳ଼ି ନାଟୁମିନ଼୍ ନୀରେ. 3 මික්කාර් අමුතුණ්ණ නඤ්චුණ්ට මේලවන් තක්කාර් උරෛත්ත තවනෙරියේ චෙන්රු පුක්කාල් අරුළුම් පොන්නුරෛ ඤානත්තෛ නක්කාර් චුළල්වළි නාටුමින් නීරේ. 3 మిక్కార్ అముతుణ్ణ నంచుంట మేలవన్ తక్కార్ ఉరైత్త తవనెఱియే చెన్ఱు పుక్కాల్ అరుళుం పొన్నురై ఞానత్తై నక్కార్ చుఴల్వఴి నాటుమిన్ నీరే. 3 مِکَّارْ اَمُتُنَّ نَنْچُنْٹَ میلَوَنْ تَکَّارْ اُرَیتَّ تَوَنیرِیے چینْرُ پُکَّالْ اَرُلُمْ پونُّرَے نَانَتَّے نَکَّارْ چُلَلْوَلِ نَاٹُمِنْ نِیرے۔ 3 ミッカール アムトゥンナ ナンチュンタ メーラヴァン タッカール ウライッタ タヴァネリーェー チェンル プッカール アルルム ポンヌライ ニャーナッタイ ナッカール チュラルヴァリ ナートゥミン ニーレー。 3 mikkār amutuṇṇa nañcuṇṭa melavaṉ takkār uraitta tavanĕṟiye cĕṉṟu pukkāl arul̤um pŏṉṉurai ñāṉattai nakkār cuḻalvaḻi nāṭumiṉ nīre. 3 मिक्कार् अमुतुण्ण नञ्चुण्ट मेलवऩ् तक्कार् उरैत्त तवनॆऱिये चॆऩ्ऱु पुक्काल् अरुळुम् पॊऩ्ऩुरै ञाऩत्तै नक्कार् चुऴल्वऴि नाटुमिऩ् नीरे. 3 ਮਿੱਕਾਰ੍ ਅਮੁਤੁੱਣ ਨਞ੍ਚੁਣ੍ਟ ਮੇਲਵਨ਼੍ ਤੱਕਾਰ੍ ਉਰੈੱਤ ਤਵਨੇਰ਼ਿਯੇ ਚੇਨ਼੍ਰ਼ੁ ਪੁੱਕਾਲ੍ ਅਰੁਲ਼ੁਮ੍ ਪੋੰਨ਼ੁਰੈ ਞਾਨ਼ੱਤੈ ਨੱਕਾਰ੍ ਚੁਲ਼਼ਲ੍ਵਲ਼਼ਿ ਨਾਟੁਮਿਨ਼੍ ਨੀਰੇ. 3 விளக்கைப் பிளந்து விளக்கினை ஏற்றி விளக்கினுக் குள்ளே விளக்கினைத் தூண்டி விளக்கில் விளக்கை விளக்கவல் லார்க்கு விளக்குடை யான்கழல் மேவலும் ஆமே. 4 فِلَكَّيْبْ بِلَنْتُ فِلَكِّنَيْ إِيرِّ فِلَكِّنُكْ كُلِّي فِلَكِّنَيْتْ تُونْتِ فِلَكِّلْ فِلَكَّيْ فِلَكَّفَلْ لَارْكُّ فِلَكُّتَيْ يَانْكَلَلْ مِيفَلُمْ آمِي۔ 4