அ௫ளியவர் : திருமூலர்
திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
ஆறொடு முப்பதும் அங்கே அடங்கிடில் கூறக் குருபரன் கும்பிடு தந்திடும் வேறே சிவபதம் மேலாய் அளித்திடும் பேறாக ஆனந்தம் பேணும் பெருகவே. 1 آرُتُ مُبَّتُمْ أَنْكِي أَتَنْكِتِلْ كُورَكْ كُرُبَرَنْ كُمْبِتُ تَنْتِتُمْ فِيرِي تشِفَبَتَمْ مِيلَايْ أَلِتِّتُمْ بِيرَاكَ آنَنْتَمْ بِينُمْ بِرُكَفِي۔ 1 আৰ়োটু মুপ্পতুম্ অঙ্কে অটঙ্কিটিল্ কূৰ়ক্ কুৰুপৰন়্ কুম্পিটু তন্তিটুম্ ৱেৰ়ে চিৱপতম্ মেলায়্ অল়িত্তিটুম্ পেৰ়াক আন়ন্তম্ পেণুম্ পেৰুকৱে. 1 আর়োটু মুপ্পতুম্ অঙ্কে অটঙ্কিটিল্ কূর়ক্ কুরুপরন়্ কুম্পিটু তন্তিটুম্ বের়ে চিবপতম্ মেলায়্ অল়িত্তিটুম্ পের়াক আন়ন্তম্ পেণুম্ পেরুকবে. 1 આર઼ોટુ મુપ્પતુમ્ અઙ્કે અટઙ્કિટિલ્ કૂર઼ક્ કુરુપરન઼્ કુમ્પિટુ તન્તિટુમ્ વેર઼ે ચિવપતમ્ મેલાય્ અળિત્તિટુમ્ પેર઼ાક આન઼ન્તમ્ પેણુમ્ પેરુકવે. 1 אָרֹטֻה מֻפַּטֻם אַנְכֵּה אַטַנְכִּטִל כּוּרַךּ כֻּרֻפַּרַן כֻּמְפִּטֻה טַנְטִטֻם וֵרֵה צִ׳וַפַּטַם מֵלָי אַלִטִּטֻם פֵּרָכַּה אָנַנְטַם פֵּנֻם פֶּרֻכַּבֵה. 1 ಆಱೊಟು ಮುಪ್ಪತುಂ ಅಂಕೇ ಅಟಂಕಿಟಿಲ್ ಕೂಱಕ್ ಕುರುಪರನ಼್ ಕುಂಪಿಟು ತಂತಿಟುಂ ವೇಱೇ ಚಿವಪತಂ ಮೇಲಾಯ್ ಅಳಿತ್ತಿಟುಂ ಪೇಱಾಕ ಆನ಼ಂತಂ ಪೇಣುಂ ಪೆರುಕವೇ. 1 ആറൊടു മുപ്പതും അങ്കേ അടങ്കിടിൽ കൂറക് കുരുപരൻ കുമ്പിടു തന്തിടും വേറേ ചിവപതം മേലായ് അളിത്തിടും പേറാക ആനന്തം പേണും പെരുകവേ. 1 ଆର଼ୋଟୁ ମୁପ୍ପତୁମ୍ ଅଙ୍କେ ଅଟଙ୍କିଟିଲ୍ କୂର଼କ୍ କୁରୁପରନ଼୍ କୁମ୍ପିଟୁ ତନ୍ତିଟୁମ୍ ବେର଼େ ଚିବପତମ୍ ମେଲାୟ୍ ଅଳିତ୍ତିଟୁମ୍ ପେର଼ାକ ଆନ଼ନ୍ତମ୍ ପେଣୁମ୍ ପେରୁକବେ. 1 ආරොටු මුප්පතුම් අඞ්කේ අටඞ්කිටිල් කූරක් කුරුපරන් කුම්පිටු තන්තිටුම් වේරේ චිවපතම් මේලාය් අළිත්තිටුම් පේරාක ආනන්තම් පේණුම් පෙරුකවේ. 1 ఆఱొటు ముప్పతుం అంకే అటంకిటిల్ కూఱక్ కురుపరన్ కుంపిటు తంతిటుం వేఱే చివపతం మేలాయ్ అళిత్తిటుం పేఱాక ఆనంతం పేణుం పెరుకవే. 1 آروٹُ مُپَّتُمْ اَنْکے اَٹَنْکِٹِلْ کُورَکْ کُرُپَرَنْ کُمْپِٹُ تَنْتِٹُمْ ویرے چِوَپَتَمْ میلَایْ اَلِتِّٹُمْ پیرَاکَ آنَنْتَمْ پینُمْ پیرُکَوے۔ 1 アーロトゥ ムッパトゥム アングケー アタングキティル クーラク クルパラン クンピトゥ タンティトゥム ヴェーレー チヴァパタム メーラーユ アリッティトゥム ペーラーカ アーナンタム ペーヌム ペルカヴェー。 1 āṟŏṭu muppatum aṅke aṭaṅkiṭil kūṟak kuruparaṉ kumpiṭu tantiṭum veṟe civapatam melāy al̤ittiṭum peṟāka āṉantam peṇum pĕrukave. 1 आऱॊटु मुप्पतुम् अङ्के अटङ्किटिल् कूऱक् कुरुपरऩ् कुम्पिटु तन्तिटुम् वेऱे चिवपतम् मेलाय् अळित्तिटुम् पेऱाक आऩन्तम् पेणुम् पॆरुकवे. 1 ਆਰ਼ੋਟੁ ਮੁੱਪਤੁਮ੍ ਅਙ੍ਕੇ ਅਟਙ੍ਕਿਟਿਲ੍ ਕੂਰ਼ਕ੍ ਕੁਰੁਪਰਨ਼੍ ਕੁਮ੍ਪਿਟੁ ਤਨ੍ਤਿਟੁਮ੍ ਵੇਰ਼ੇ ਚਿਵਪਤਮ੍ ਮੇਲਾਯ੍ ਅਲ਼ਿੱਤਿਟੁਮ੍ ਪੇਰ਼ਾਕ ਆਨ਼ਨ੍ਤਮ੍ ਪੇਣੁਮ੍ ਪੇਰੁਕਵੇ. 1 துரியங்கள் மூன்றும் கடந்தொளிர் சோதி அரிய பரசிவம் யாவையும் ஆகி விரிவு குவிவற விட்ட நிலத்தே பெரிய குருபதம் பேசஒண் ணாதே. 2 تُرِيَنْكَلْ مُونْرُمْ كَتَنْتُلِرْ تشُوتِ أَرِيَ بَرَتشِفَمْ يَافَيْيُمْ آكِ فِرِفُ كُفِفَرَ فِتَّ نِلَتِّي بِرِيَ كُرُبَتَمْ بِيتشَأُنْ نَاتِي۔ 2 তুৰিয়ঙ্কল়্ মূন়্ৰ়ুম্ কটন্তোল়িৰ্ চোতি অৰিয় পৰচিৱম্ যাৱৈয়ুম্ আকি ৱিৰিৱু কুৱিৱৰ় ৱিট্ট নিলত্তে পেৰিয় কুৰুপতম্ পেচওণ্ ণাতে. 2 তুরিয়ঙ্কল়্ মূন়্র়ুম্ কটন্তোল়ির্ চোতি অরিয় পরচিবম্ যাবৈয়ুম্ আকি বিরিবু কুবিবর় বিট্ট নিলত্তে পেরিয় কুরুপতম্ পেচওণ্ ণাতে. 2 તુરિયઙ્કળ્ મૂન઼્ર઼ુમ્ કટન્તોળિર્ ચોતિ અરિય પરચિવમ્ યાવૈયુમ્ આકિ વિરિવુ કુવિવર઼ વિટ્ટ નિલત્તે પેરિય કુરુપતમ્ પેચઓણ્ ણાતે. 2 טֻרִיַנְכַּל מוּנְרֻם כַּטַנְטֹלִר צ׳וֹטִה אַרִיַה פַּרַצִ׳וַם יָבַיֻּם אָכִּה וִרִבֻה כֻּבִבַרַה וִטַּה נִלַטֵּה פֶּרִיַה כֻּרֻפַּטַם פֵּצַ׳האֹן נָטֵה. 2 ತುರಿಯಂಕಳ್ ಮೂನ಼್ಱುಂ ಕಟಂತೊಳಿರ್ ಚೋತಿ ಅರಿಯ ಪರಚಿವಂ ಯಾವೈಯುಂ ಆಕಿ ವಿರಿವು ಕುವಿವಱ ವಿಟ್ಟ ನಿಲತ್ತೇ ಪೆರಿಯ ಕುರುಪತಂ ಪೇಚಒಣ್ ಣಾತೇ. 2 തുരിയങ്കൾ മൂൻറും കടന്തൊളിർ ചോതി അരിയ പരചിവം യാവൈയും ആകി വിരിവു കുവിവറ വിട്ട നിലത്തേ പെരിയ കുരുപതം പേചഒൺ ണാതേ. 2 ତୁରିୟଙ୍କଳ୍ ମୂନ଼୍ର଼ୁମ୍ କଟନ୍ତୋଳିର୍ ଚୋତି ଅରିୟ ପରଚିବମ୍ ଯାବୈୟୁମ୍ ଆକି ବିରିବୁ କୁବିବର଼ ବିଟ୍ଟ ନିଲତ୍ତେ ପେରିୟ କୁରୁପତମ୍ ପେଚଓଣ୍ ଣାତେ. 2 තුරියඞ්කළ් මූන්රුම් කටන්තොළිර් චෝති අරිය පරචිවම් යාවෛයුම් ආකි විරිවු කුවිවර විට්ට නිලත්තේ පෙරිය කුරුපතම් පේචඔණ් ණාතේ. 2 తురియంకళ్ మూన్ఱుం కటంతొళిర్ చోతి అరియ పరచివం యావైయుం ఆకి విరివు కువివఱ విట్ట నిలత్తే పెరియ కురుపతం పేచఒణ్ ణాతే. 2 تُرِیَنْکَلْ مُونْرُمْ کَٹَنْتولِرْ چوتِ اَرِیَ پَرَچِوَمْ یَاوَییُمْ آکِ وِرِوُ کُوِوَرَ وِٹَّ نِلَتّے پیرِیَ کُرُپَتَمْ پیچَؤنْ نَاتے۔ 2 トゥリヤングカル ムーンルム カタントリル チョーティ アリヤ パラチヴァム ヤーヴァイユム アーキ ヴィリヴ クヴィヴァラ ヴィッタ ニラッテー ペリヤ クルパタム ペーチャオン ナーテー。 2 turiyaṅkal̤ mūṉṟum kaṭantŏl̤ir coti ariya paracivam yāvaiyum āki virivu kuvivaṟa viṭṭa nilatte pĕriya kurupatam pecaŏṇ ṇāte. 2 तुरियङ्कळ् मूऩ्ऱुम् कटन्तॊळिर् चोति अरिय परचिवम् यावैयुम् आकि विरिवु कुविवऱ विट्ट निलत्ते पॆरिय कुरुपतम् पेचऒण् णाते. 2 ਤੁਰਿਯਙ੍ਕਲ਼੍ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍ ਕਟਨ੍ਤੋਲ਼ਿਰ੍ ਚੋਤਿ ਅਰਿਯ ਪਰਚਿਵਮ੍ ਯਾਵੈਯੁਮ੍ ਆਕਿ ਵਿਰਿਵੁ ਕੁਵਿਵਰ਼ ਵਿੱਟ ਨਿਲੱਤੇ ਪੇਰਿਯ ਕੁਰੁਪਤਮ੍ ਪੇਚਓਣ੍ ਣਾਤੇ. 2 ஆயன நந்தி அடிக்குஎன்தலைபெற்றேன் வாயன நந்தியை வாழ்த்தஎன் வாய்பெற்றேன் காயன நந்தியைக் காணஎன் கண்பெற்றேன் சேயன நந்திக்குஎன் சிந்தைபெற் றேனே. 3 آيَنَ نَنْتِ أَتِكُّإِنْتَلَيْبِرِّينْ فَايَنَ نَنْتِيَيْ فَالْتَّإِنْ فَايْبِرِّينْ كَايَنَ نَنْتِيَيْكْ كَانَإِنْ كَنْبِرِّينْ تشِييَنَ نَنْتِكُّإِنْ تشِنْتَيْبِرْ رِينِي۔ 3 আয়ন় নন্তি অটিক্কুএন়্তলৈপেৰ়্ৰ়েন়্ ৱায়ন় নন্তিয়ৈ ৱাষ়্ত্তএন়্ ৱায়্পেৰ়্ৰ়েন়্ কায়ন় নন্তিয়ৈক্ কাণএন়্ কণ্পেৰ়্ৰ়েন়্ চেয়ন় নন্তিক্কুএন়্ চিন্তৈপেৰ়্ ৰ়েন়ে. 3 আয়ন় নন্তি অটিক্কুএন়্তলৈপের়্র়েন়্ বায়ন় নন্তিয়ৈ বাষ়্ত্তএন়্ বায়্পের়্র়েন়্ কায়ন় নন্তিয়ৈক্ কাণএন়্ কণ্পের়্র়েন়্ চেয়ন় নন্তিক্কুএন়্ চিন্তৈপের়্ র়েন়ে. 3 આયન઼ નન્તિ અટિક્કુએન઼્તલૈપેર઼્ર઼ેન઼્ વાયન઼ નન્તિયૈ વાળ઼્ત્તએન઼્ વાય્પેર઼્ર઼ેન઼્ કાયન઼ નન્તિયૈક્ કાણએન઼્ કણ્પેર઼્ર઼ેન઼્ ચેયન઼ નન્તિક્કુએન઼્ ચિન્તૈપેર઼્ ર઼ેન઼ે. 3 אָיַנַה נַנְטִה אַטִקֻּהאֶנְטַלַיְפֶּרֵּן וָיַנַה נַנְטִיַי וָלְטַּהאֶן וָיְפֶּרֵּן כָּיַנַה נַנְטִיַיְךּ כָּנַהאֶן כַּנְפֶּרֵּן צֵ׳יַנַה נַנְטִקֻּהאֶן צִ׳נְטַיְפֶּר רֵנֵה. 3 ಆಯನ಼ ನಂತಿ ಅಟಿಕ್ಕುಎನ಼್ತಲೈಪೆಱ್ಱೇನ಼್ ವಾಯನ಼ ನಂತಿಯೈ ವಾೞ್ತ್ತಎನ಼್ ವಾಯ್ಪೆಱ್ಱೇನ಼್ ಕಾಯನ಼ ನಂತಿಯೈಕ್ ಕಾಣಎನ಼್ ಕಣ್ಪೆಱ್ಱೇನ಼್ ಚೇಯನ಼ ನಂತಿಕ್ಕುಎನ಼್ ಚಿಂತೈಪೆಱ್ ಱೇನ಼ೇ. 3 ആയന നന്തി അടിക്കുഎന്തലൈപെറ്റേൻ വായന നന്തിയൈ വാഴ്ത്തഎൻ വായ്പെറ്റേൻ കായന നന്തിയൈക് കാണഎൻ കൺപെറ്റേൻ ചേയന നന്തിക്കുഎൻ ചിന്തൈപെറ് റേനേ. 3 ଆୟନ଼ ନନ୍ତି ଅଟିକ୍କୁଏନ଼୍ତଲୈପେର଼୍ର଼େନ଼୍ ବାୟନ଼ ନନ୍ତିୟୈ ବାଳ଼୍ତ୍ତଏନ଼୍ ବାୟ୍ପେର଼୍ର଼େନ଼୍ କାୟନ଼ ନନ୍ତିୟୈକ୍ କାଣଏନ଼୍ କଣ୍ପେର଼୍ର଼େନ଼୍ ଚେୟନ଼ ନନ୍ତିକ୍କୁଏନ଼୍ ଚିନ୍ତୈପେର଼୍ ର଼େନ଼େ. 3 ආයන නන්ති අටික්කුඑන්තලෛපෙර්රේන් වායන නන්තියෛ වාළ්ත්තඑන් වාය්පෙර්රේන් කායන නන්තියෛක් කාණඑන් කණ්පෙර්රේන් චේයන නන්තික්කුඑන් චින්තෛපෙර් රේනේ. 3 ఆయన నంతి అటిక్కుఎన్తలైపెఱ్ఱేన్ వాయన నంతియై వాఴ్త్తఎన్ వాయ్పెఱ్ఱేన్ కాయన నంతియైక్ కాణఎన్ కణ్పెఱ్ఱేన్ చేయన నంతిక్కుఎన్ చింతైపెఱ్ ఱేనే. 3 آیَنَ نَنْتِ اَٹِکُّئینْتَلَیپیرّینْ وَایَنَ نَنْتِیَے وَالْتَّئینْ وَایْپیرّینْ کَایَنَ نَنْتِیَیکْ کَانَئینْ کَنْپیرّینْ چییَنَ نَنْتِکُّئینْ چِنْتَیپیرْ رینے۔ 3 アーヤナ ナンティ アティックエンタライペッレーン ヴァーヤナ ナンティヤイ ヴァールッタエン ヴァーユペッレーン カーヤナ ナンティヤイク カーナエン カンペッレーン チェーヤナ ナンティックエン チンタイペル レーネー。 3 āyaṉa nanti aṭikkuĕṉtalaipĕṟṟeṉ vāyaṉa nantiyai vāḻttaĕṉ vāypĕṟṟeṉ kāyaṉa nantiyaik kāṇaĕṉ kaṇpĕṟṟeṉ ceyaṉa nantikkuĕṉ cintaipĕṟ ṟeṉe. 3 आयऩ नन्ति अटिक्कुऎऩ्तलैपॆऱ्ऱेऩ् वायऩ नन्तियै वाऴ्त्तऎऩ् वाय्पॆऱ्ऱेऩ् कायऩ नन्तियैक् काणऎऩ् कण्पॆऱ्ऱेऩ् चेयऩ नन्तिक्कुऎऩ् चिन्तैपॆऱ् ऱेऩे. 3 ਆਯਨ਼ ਨਨ੍ਤਿ ਅਟਿੱਕੁਏਨ਼੍ਤਲੈਪੇੱਰ਼ੇਨ਼੍ ਵਾਯਨ਼ ਨਨ੍ਤਿਯੈ ਵਾਲ਼਼੍ੱਤਏਨ਼੍ ਵਾਯ੍ਪੇੱਰ਼ੇਨ਼੍ ਕਾਯਨ਼ ਨਨ੍ਤਿਯੈਕ੍ ਕਾਣਏਨ਼੍ ਕਣ੍ਪੇੱਰ਼ੇਨ਼੍ ਚੇਯਨ਼ ਨਨ੍ਤਿੱਕੁਏਨ਼੍ ਚਿਨ੍ਤੈਪੇਰ਼੍ ਰ਼ੇਨ਼ੇ. 3 கருடன் உருவம் கருதும் அளவில் பருவிடம் தீர்ந்து பயம்கெடு மாபோல் குருவின் உருவம் குறித்த அப் போதே திரிமலம் தீர்ந்து சிவன்அவன் ஆமே. 4 كَرُتَنْ أُرُفَمْ كَرُتُمْ أَلَفِلْ بَرُفِتَمْ تِيرْنْتُ بَيَمْكِتُ مَابُولْ كُرُفِنْ أُرُفَمْ كُرِتَّ أَبْ بُوتِي تِرِمَلَمْ تِيرْنْتُ تشِفَنْأَفَنْ آمِي۔ 4