logo

|

Om symbol10.08.38 - எட்டாம் தந்திரம் - வாய்மைOm symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


அற்ற துரைக்கில் அருளுப தேசங்கள்
குற்ற மறுத்தபொன் போலுங் கனலிடை
அற்றற வைத்திறை மாற்றற ஆற்றிடில்
செற்றம் அறுத்த செழுஞ்சுட ராகுமே.  1

أَرَّ تُرَيْكِّلْ أَرُلُبَ تِيتشَنْكَلْ
كُرَّ مَرُتَّبُنْ بُولُنْ كَنَلِتَيْ
أَرَّرَ فَيْتِّرَيْ مَارَّرَ آرِّتِلْ
تشِرَّمْ أَرُتَّ تشِلُنْتشُتَ رَاكُمِي۔  1

অৰ়্ৰ় তুৰৈক্কিল্ অৰুল়ুপ তেচঙ্কল়্
কুৰ়্ৰ় মৰ়ুত্তপোন়্ পোলুঙ্ কন়লিটৈ
অৰ়্ৰ়ৰ় ৱৈত্তিৰ়ৈ মাৰ়্ৰ়ৰ় আৰ়্ৰ়িটিল্
চেৰ়্ৰ়ম্ অৰ়ুত্ত চেষ়ুঞ্চুট ৰাকুমে.    1

অর়্র় তুরৈক্কিল্ অরুল়ুপ তেচঙ্কল়্
কুর়্র় মর়ুত্তপোন়্ পোলুঙ্ কন়লিটৈ
অর়্র়র় বৈত্তির়ৈ মার়্র়র় আর়্র়িটিল্
চের়্র়ম্ অর়ুত্ত চেষ়ুঞ্চুট রাকুমে.   1

અર઼્ર઼ તુરૈક્કિલ્ અરુળુપ તેચઙ્કળ્
કુર઼્ર઼ મર઼ુત્તપોન઼્ પોલુઙ્ કન઼લિટૈ
અર઼્ર઼ર઼ વૈત્તિર઼ૈ માર઼્ર઼ર઼ આર઼્ર઼િટિલ્
ચેર઼્ર઼મ્ અર઼ુત્ત ચેળ઼ુઞ્ચુટ રાકુમે.  1

אַרַּה טֻרַיְקִּל אַרֻלֻפַּה טֵצַ׳נְכַּל
כֻּרַּה מַרֻטַּפֹּן פּוֹלֻן כַּנַלִטַי
אַרַּרַה וַיְטִּרַי מָרַּרַה אָרִּטִל
צֶ׳רַּם אַרֻטַּה צֶ׳לֻנְצֻ׳טַה רָכֻּמֵה.  1

ಅಱ್ಱ ತುರೈಕ್ಕಿಲ್ ಅರುಳುಪ ತೇಚಂಕಳ್
ಕುಱ್ಱ ಮಱುತ್ತಪೊನ಼್ ಪೋಲುಙ್ ಕನ಼ಲಿಟೈ
ಅಱ್ಱಱ ವೈತ್ತಿಱೈ ಮಾಱ್ಱಱ ಆಱ್ಱಿಟಿಲ್
ಚೆಱ್ಱಂ ಅಱುತ್ತ ಚೆೞುಂಚುಟ ರಾಕುಮೇ.   1

അറ്റ തുരൈക്കിൽ അരുളുപ തേചങ്കൾ
കുറ്റ മറുത്തപൊൻ പോലുങ് കനലിടൈ
അറ്ററ വൈത്തിറൈ മാറ്ററ ആറ്റിടിൽ
ചെറ്റം അറുത്ത ചെഴുഞ്ചുട രാകുമേ.    1

ଅର଼୍ର଼ ତୁରୈକ୍କିଲ୍ ଅରୁଳୁପ ତେଚଙ୍କଳ୍
କୁର଼୍ର଼ ମର଼ୁତ୍ତପୋନ଼୍ ପୋଲୁଙ୍ କନ଼ଲିଟୈ
ଅର଼୍ର଼ର଼ ବୈତ୍ତିର଼ୈ ମାର଼୍ର଼ର଼ ଆର଼୍ର଼ିଟିଲ୍
ଚେର଼୍ର଼ମ୍ ଅର଼ୁତ୍ତ ଚେଳ଼ୁଞ୍ଚୁଟ ରାକୁମେ.     1

අර්‍ර තුරෛක්කිල් අරුළුප තේචඞ්කළ්
කුර්‍ර මරුත්තපොන් පෝලුඞ් කනලිටෛ
අර්‍රර වෛත්තිරෛ මාර්‍රර ආර්‍රිටිල්
චෙර්‍රම් අරුත්ත චෙළුඤ්චුට රාකුමේ.  1

అఱ్ఱ తురైక్కిల్ అరుళుప తేచంకళ్
కుఱ్ఱ మఱుత్తపొన్ పోలుఙ్ కనలిటై
అఱ్ఱఱ వైత్తిఱై మాఱ్ఱఱ ఆఱ్ఱిటిల్
చెఱ్ఱం అఱుత్త చెఴుంచుట రాకుమే.    1

َرَّ تُرَیکِّلْ اَرُلُپَ تیچَنْکَلْ
کُرَّ مَرُتَّپونْ پولُنْ کَنَلِٹَے
اَرَّرَ وَیتِّرَے مَارَّرَ آرِّٹِلْ
چیرَّمْ اَرُتَّ چیلُنْچُٹَ رَاکُمے۔   1

アッラ トゥライッキル アルルパ テーチャングカル
クッラ マルッタポン ポールング カナリタイ
アッララ ヴァイッティライ マーッララ アーッリティル
チェッラム アルッタ チェルンチュタ ラークメー。    1

aṟṟa turaikkil arul̤upa tecaṅkal̤
kuṟṟa maṟuttapŏṉ poluṅ kaṉaliṭai
aṟṟaṟa vaittiṟai māṟṟaṟa āṟṟiṭil
cĕṟṟam aṟutta cĕḻuñcuṭa rākume.  1

अऱ्‌ऱ तुरैक्किल् अरुळुप तेचङ्कळ्
कुऱ्‌ऱ मऱुत्तपॊऩ् पोलुङ् कऩलिटै
अऱ्‌ऱऱ वैत्तिऱै माऱ्‌ऱऱ आऱ्‌ऱिटिल्
चॆऱ्‌ऱम् अऱुत्त चॆऴुञ्चुट राकुमे.   1

ਅੱਰ਼ ਤੁਰੈੱਕਿਲ੍ ਅਰੁਲ਼ੁਪ ਤੇਚਙ੍ਕਲ਼੍
ਕੁੱਰ਼ ਮਰ਼ੁੱਤਪੋਨ਼੍ ਪੋਲੁਙ੍ ਕਨ਼ਲਿਟੈ
ਅੱਰ਼ਰ਼ ਵੈੱਤਿਰ਼ੈ ਮਾੱਰ਼ਰ਼ ਆੱਰ਼ਿਟਿਲ੍
ਚੇੱਰ਼ਮ੍ ਅਰ਼ੁੱਤ ਚੇਲ਼਼ੁਞ੍ਚੁਟ ਰਾਕੁਮੇ.   1

எல்லாம் அறியும் அறிவு தனைவிட்டு
எல்லாம் அறிந்தும் இலாபமங் கில்லை
எல்லாம் அறிந்த அறிவினை நானென்னில்
எல்லாம் அறிந்த இறையென லாமே.  2


إِلَّامْ أَرِيُمْ أَرِفُ تَنَيْفِتُّ
إِلَّامْ أَرِنْتُمْ إِلَابَمَنْ كِلَّيْ
إِلَّامْ أَرِنْتَ أَرِفِنَيْ نَانِنِّلْ
إِلَّامْ أَرِنْتَ إِرَيْيِنَ لَامِي۔   2


এল্লাম্ অৰ়িয়ুম্ অৰ়িৱু তন়ৈৱিট্টু
এল্লাম্ অৰ়িন্তুম্ ইলাপমঙ্ কিল্লৈ
এল্লাম্ অৰ়িন্ত অৰ়িৱিন়ৈ নান়েন়্ন়িল্
এল্লাম্ অৰ়িন্ত ইৰ়ৈয়েন় লামে.    2


এল্লাম্ অর়িয়ুম্ অর়িবু তন়ৈবিট্টু
এল্লাম্ অর়িন্তুম্ ইলাপমঙ্ কিল্লৈ
এল্লাম্ অর়িন্ত অর়িবিন়ৈ নান়েন়্ন়িল্
এল্লাম্ অর়িন্ত ইর়ৈয়েন় লামে.    2


એલ્લામ્ અર઼િયુમ્ અર઼િવુ તન઼ૈવિટ્ટુ
એલ્લામ્ અર઼િન્તુમ્ ઇલાપમઙ્ કિલ્લૈ
એલ્લામ્ અર઼િન્ત અર઼િવિન઼ૈ નાન઼ેન઼્ન઼િલ્
એલ્લામ્ અર઼િન્ત ઇર઼ૈયેન઼ લામે.   2


אֶלָּם אַרִיֻם אַרִבֻה טַנַיְבִטֻּה
אֶלָּם אַרִנְטֻם אִלָפַּמַן כִּלַּי
אֶלָּם אַרִנְטַה אַרִבִנַי נָנֶנִּל
אֶלָּם אַרִנְטַה אִרַיֶּנַה לָמֵה.   2


ಎಲ್ಲಾಂ ಅಱಿಯುಂ ಅಱಿವು ತನ಼ೈವಿಟ್ಟು
ಎಲ್ಲಾಂ ಅಱಿಂತುಂ ಇಲಾಪಮಙ್ ಕಿಲ್ಲೈ
ಎಲ್ಲಾಂ ಅಱಿಂತ ಅಱಿವಿನ಼ೈ ನಾನ಼ೆನ಼್‌ನ಼ಿಲ್
ಎಲ್ಲಾಂ ಅಱಿಂತ ಇಱೈಯೆನ಼ ಲಾಮೇ.   2


എല്ലാം അറിയും അറിവു തനൈവിട്ടു
എല്ലാം അറിന്തും ഇലാപമങ് കില്ലൈ
എല്ലാം അറിന്ത അറിവിനൈ നാനെൻനിൽ
എല്ലാം അറിന്ത ഇറൈയെന ലാമേ.      2


ଏଲ୍ଲାମ୍ ଅର଼ିୟୁମ୍ ଅର଼ିବୁ ତନ଼ୈବିଟ୍ଟୁ
ଏଲ୍ଲାମ୍ ଅର଼ିନ୍ତୁମ୍ ଇଲାପମଙ୍ କିଲ୍ଲୈ
ଏଲ୍ଲାମ୍ ଅର଼ିନ୍ତ ଅର଼ିବିନ଼ୈ ନାନ଼େନ଼୍ନ଼ିଲ୍
ଏଲ୍ଲାମ୍ ଅର଼ିନ୍ତ ଇର଼ୈୟେନ଼ ଲାମେ.    2


එල්ලාම් අරියුම් අරිවු තනෛවිට්ටු
එල්ලාම් අරින්තුම් ඉලාපමඞ් කිල්ලෛ
එල්ලාම් අරින්ත අරිවිනෛ නානෙන්නිල්
එල්ලාම් අරින්ත ඉරෛයෙන ලාමේ.   2


ఎల్లాం అఱియుం అఱివు తనైవిట్టు
ఎల్లాం అఱింతుం ఇలాపమఙ్ కిల్లై
ఎల్లాం అఱింత అఱివినై నానెన్నిల్
ఎల్లాం అఱింత ఇఱైయెన లామే.   2


ایلَّامْ اَرِیُمْ اَرِوُ تَنَیوِٹُّ
ایلَّامْ اَرِنْتُمْ اِلَاپَمَنْ کِلَّے
ایلَّامْ اَرِنْتَ اَرِوِنَے نَانینِّلْ
ایلَّامْ اَرِنْتَ اِرَییینَ لَامے۔   2


エッラーム アリユム アリヴ タナイヴィットゥ
エッラーム アリントゥム イラーパマング キッライ
エッラーム アリンタ アリヴィナイ ナーネンニル
エッラーム アリンタ イライーェナ ラーメー。   2


ĕllām aṟiyum aṟivu taṉaiviṭṭu
ĕllām aṟintum ilāpamaṅ killai
ĕllām aṟinta aṟiviṉai nāṉĕṉṉil
ĕllām aṟinta iṟaiyĕṉa lāme.  2


ऎल्लाम् अऱियुम् अऱिवु तऩैविट्टु
ऎल्लाम् अऱिन्तुम् इलापमङ् किल्लै
ऎल्लाम् अऱिन्त अऱिविऩै नाऩॆऩ्ऩिल्
ऎल्लाम् अऱिन्त इऱैयॆऩ लामे.    2


ਏੱਲਾਮ੍ ਅਰ਼ਿਯੁਮ੍ ਅਰ਼ਿਵੁ ਤਨ਼ੈਵਿੱਟੁ
ਏੱਲਾਮ੍ ਅਰ਼ਿਨ੍ਤੁਮ੍ ਇਲਾਪਮਙ੍ ਕਿੱਲੈ
ਏੱਲਾਮ੍ ਅਰ਼ਿਨ੍ਤ ਅਰ਼ਿਵਿਨ਼ੈ ਨਾਨ਼ੇੰਨ਼ਿਲ੍
ਏੱਲਾਮ੍ ਅਰ਼ਿਨ੍ਤ ਇਰ਼ੈਯੇਨ਼ ਲਾਮੇ.    2

தலைநின்ற தாழ்வரை மீது தவஞ்செய்து
முலைநின்ற மாதறி மூர்த்தியை யானும்
புலைநின்ற பொல்லாப் பிறவி கடந்து
கலைநின்ற கள்வனை கண்டுகொண் டேனே.  3


تَلَيْنِنْرَ تَالْفَرَيْ مِيتُ تَفَنْتشِيْتُ
مُلَيْنِنْرَ مَاتَرِ مُورْتِّيَيْ يَانُمْ
بُلَيْنِنْرَ بُلَّابْ بِرَفِ كَتَنْتُ
كَلَيْنِنْرَ كَلْفَنَيْ كَنْتُكُنْ تِينِي۔  3


তলৈনিন়্ৰ় তাষ়্ৱৰৈ মীতু তৱঞ্চেয়্তু
মুলৈনিন়্ৰ় মাতৰ়ি মূৰ্ত্তিয়ৈ যান়ুম্
পুলৈনিন়্ৰ় পোল্লাপ্ পিৰ়ৱি কটন্তু
কলৈনিন়্ৰ় কল়্ৱন়ৈ কণ্টুকোণ্ টেন়ে.  3


তলৈনিন়্র় তাষ়্বরৈ মীতু তবঞ্চেয়্তু
মুলৈনিন়্র় মাতর়ি মূর্ত্তিয়ৈ যান়ুম্
পুলৈনিন়্র় পোল্লাপ্ পির়বি কটন্তু
কলৈনিন়্র় কল়্বন়ৈ কণ্টুকোণ্ টেন়ে.    3


તલૈનિન઼્ર઼ તાળ઼્વરૈ મીતુ તવઞ્ચેય્તુ
મુલૈનિન઼્ર઼ માતર઼િ મૂર્ત્તિયૈ યાન઼ુમ્
પુલૈનિન઼્ર઼ પોલ્લાપ્ પિર઼વિ કટન્તુ
કલૈનિન઼્ર઼ કળ્વન઼ૈ કણ્ટુકોણ્ ટેન઼ે.    3


טַלַיְנִנְרַה טָלְבַרַי מִיטֻה טַבַנְצֶ׳יְטֻה
מֻלַיְנִנְרַה מָטַרִה מוּרְטִּיַי יָנֻם
פֻּלַיְנִנְרַה פֹּלָּףּ פִּרַבִה כַּטַנְטֻה
כַּלַיְנִנְרַה כַּלְבַנַי כַּנְטֻכֹּן טֵנֵה.  3


ತಲೈನಿನ಼್ಱ ತಾೞ್ವರೈ ಮೀತು ತವಂಚೆಯ್ತು
ಮುಲೈನಿನ಼್ಱ ಮಾತಱಿ ಮೂರ್ತ್ತಿಯೈ ಯಾನ಼ುಂ
ಪುಲೈನಿನ಼್ಱ ಪೊಲ್ಲಾಪ್ ಪಿಱವಿ ಕಟಂತು
ಕಲೈನಿನ಼್ಱ ಕಳ್ವನ಼ೈ ಕಂಟುಕೊಣ್ ಟೇನ಼ೇ.    3


തലൈനിൻറ താഴ്വരൈ മീതു തവഞ്ചെയ്തു
മുലൈനിൻറ മാതറി മൂർത്തിയൈ യാനും
പുലൈനിൻറ പൊല്ലാപ് പിറവി കടന്തു
കലൈനിൻറ കൾവനൈ കണ്ടുകൊൺ ടേനേ.    3


ତଲୈନିନ଼୍ର଼ ତାଳ଼୍ୱରୈ ମୀତୁ ତବଞ୍ଚେୟ୍ତୁ
ମୁଲୈନିନ଼୍ର଼ ମାତର଼ି ମୂର୍ତ୍ତିୟୈ ଯାନ଼ୁମ୍
ପୁଲୈନିନ଼୍ର଼ ପୋଲ୍ଲାପ୍ ପିର଼ବି କଟନ୍ତୁ
କଲୈନିନ଼୍ର଼ କଳ୍ୱନ଼ୈ କଣ୍ଟୁକୋଣ୍ ଟେନ଼େ.   3


තලෛනින්‍ර තාළ්වරෛ මීතු තවඤ්චෙය්තු
මුලෛනින්‍ර මාතරි මූර්ත්තියෛ යානුම්
පුලෛනින්‍ර පොල්ලාප් පිරවි කටන්තු
කලෛනින්‍ර කළ්වනෛ කණ්ටුකොණ් ටේනේ.  3


తలైనిన్ఱ తాఴ్వరై మీతు తవంచెయ్తు
ములైనిన్ఱ మాతఱి మూర్త్తియై యానుం
పులైనిన్ఱ పొల్లాప్ పిఱవి కటంతు
కలైనిన్ఱ కళ్వనై కంటుకొణ్ టేనే.    3


تَلَینِنْرَ تَالْوَرَے مِیتُ تَوَنْچییْتُ
مُلَینِنْرَ مَاتَرِ مُورْتِّیَے یَانُمْ
پُلَینِنْرَ پولَّاپْ پِرَوِ کَٹَنْتُ
کَلَینِنْرَ کَلْوَنَے کَنْٹُکونْ ٹینے۔   3


タライニンラ タールヴァライ ミートゥ タヴァンチェユトゥ
ムライニンラ マータリ ムールッティヤイ ヤーヌム
プライニンラ ポッラープ ピラヴィ カタントゥ
カライニンラ カルヴァナイ カントゥコン テーネー。  3


talainiṉṟa tāḻvarai mītu tavañcĕytu
mulainiṉṟa mātaṟi mūrttiyai yāṉum
pulainiṉṟa pŏllāp piṟavi kaṭantu
kalainiṉṟa kal̤vaṉai kaṇṭukŏṇ ṭeṉe.  3


तलैनिऩ्ऱ ताऴ्वरै मीतु तवञ्चॆय्तु
मुलैनिऩ्ऱ मातऱि मूर्त्तियै याऩुम्
पुलैनिऩ्ऱ पॊल्लाप् पिऱवि कटन्तु
कलैनिऩ्ऱ कळ्वऩै कण्टुकॊण् टेऩे.    3


ਤਲੈਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਤਾਲ਼਼੍ਵਰੈ ਮੀਤੁ ਤਵਞ੍ਚੇਯ੍ਤੁ
ਮੁਲੈਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਮਾਤਰ਼ਿ ਮੂਰ੍ੱਤਿਯੈ ਯਾਨ਼ੁਮ੍
ਪੁਲੈਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਪੋੱਲਾਪ੍ ਪਿਰ਼ਵਿ ਕਟਨ੍ਤੁ
ਕਲੈਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਕਲ਼੍ਵਨ਼ੈ ਕਣ੍ਟੁਕੋਣ੍ ਟੇਨ਼ੇ.  3

தானே யுலகில் தலைவ னெனத்தகும்
தானே யுலகுக்கோர் தத்துவ மாய்நிற்கும்
வானே மழைபொழி மாமறை கூர்ந்திடும்
ஊனே யுருகிய வுள்ளமொன் றாமே.  4


تَانِي يُلَكِلْ تَلَيْفَ نِنَتَّكُمْ
تَانِي يُلَكُكُّورْ تَتُّفَ مَايْنِرْكُمْ
فَانِي مَلَيْبُلِ مَامَرَيْ كُورْنْتِتُمْ
أُونِي يُرُكِيَ فُلَّمُنْ رَامِي۔    4