திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
நாசி நுனியினின் நான்மூ விரலிடை ஈசன் இருப்பிடம் யாரும் அறிகிலர் பேசி யிருக்கும் பெருமறை யம்மறை கூசி யிருக்குங் குணமது வாமே. 1 نَاتشِ نُنِيِنِنْ نَانْمُو فِرَلِتَيْ إِيتشَنْ إِرُبِّتَمْ يَارُمْ أَرِكِلَرْ بِيتشِ يِرُكُّمْ بِرُمَرَيْ يَمَّرَيْ كُوتشِ يِرُكُّنْ كُنَمَتُ فَامِي۔ 1 নাচি নুন়িয়িন়িন়্ নান়্মূ ৱিৰলিটৈ ঈচন়্ ইৰুপ্পিটম্ যাৰুম্ অৰ়িকিলৰ্ পেচি যিৰুক্কুম্ পেৰুমৰ়ৈ যম্মৰ়ৈ কূচি যিৰুক্কুঙ্ কুণমতু ৱামে. 1 নাচি নুন়িয়িন়িন়্ নান়্মূ বিরলিটৈ ঈচন়্ ইরুপ্পিটম্ যারুম্ অর়িকিলর্ পেচি যিরুক্কুম্ পেরুমর়ৈ যম্মর়ৈ কূচি যিরুক্কুঙ্ কুণমতু বামে. 1 નાચિ નુન઼િયિન઼િન઼્ નાન઼્મૂ વિરલિટૈ ઈચન઼્ ઇરુપ્પિટમ્ યારુમ્ અર઼િકિલર્ પેચિ યિરુક્કુમ્ પેરુમર઼ૈ યમ્મર઼ૈ કૂચિ યિરુક્કુઙ્ કુણમતુ વામે. 1 נָצִ׳ה נֻנִיִנִן נָנְמוּ וִרַלִטַי אִיצַ׳ן אִרֻפִּטַם יָרֻם אַרִכִּלַר פֵּצִ׳ה יִרֻקֻּם פֶּרֻמַרַי יַמַּרַי כּוּצִ׳ה יִרֻקֻּן כֻּנַמַטֻה וָמֵה. 1 ನಾಚಿ ನುನ಼ಿಯಿನ಼ಿನ಼್ ನಾನ಼್ಮೂ ವಿರಲಿಟೈ ಈಚನ಼್ ಇರುಪ್ಪಿಟಂ ಯಾರುಂ ಅಱಿಕಿಲರ್ ಪೇಚಿ ಯಿರುಕ್ಕುಂ ಪೆರುಮಱೈ ಯಮ್ಮಱೈ ಕೂಚಿ ಯಿರುಕ್ಕುಙ್ ಕುಣಮತು ವಾಮೇ. 1 നാചി നുനിയിനിൻ നാന്മൂ വിരലിടൈ ഈചൻ ഇരുപ്പിടം യാരും അറികിലർ പേചി യിരുക്കും പെരുമറൈ യമ്മറൈ കൂചി യിരുക്കുങ് കുണമതു വാമേ. 1 ନାଚି ନୁନ଼ିୟିନ଼ିନ଼୍ ନାନ଼୍ମୂ ବିରଲିଟୈ ଈଚନ଼୍ ଇରୁପ୍ପିଟମ୍ ଯାରୁମ୍ ଅର଼ିକିଲର୍ ପେଚି ଯିରୁକ୍କୁମ୍ ପେରୁମର଼ୈ ଯମ୍ମର଼ୈ କୂଚି ଯିରୁକ୍କୁଙ୍ କୁଣମତୁ ବାମେ. 1 නාචි නුනියිනින් නාන්මූ විරලිටෛ ඊචන් ඉරුප්පිටම් යාරුම් අරිකිලර් පේචි යිරුක්කුම් පෙරුමරෛ යම්මරෛ කූචි යිරුක්කුඞ් කුණමතු වාමේ. 1 నాచి నునియినిన్ నాన్మూ విరలిటై ఈచన్ ఇరుప్పిటం యారుం అఱికిలర్ పేచి యిరుక్కుం పెరుమఱై యమ్మఱై కూచి యిరుక్కుఙ్ కుణమతు వామే. 1 َاچِ نُنِیِنِنْ نَانْمُو وِرَلِٹَے اِیچَنْ اِرُپِّٹَمْ یَارُمْ اَرِکِلَرْ پیچِ یِرُکُّمْ پیرُمَرَے یَمَّرَے کُوچِ یِرُکُّنْ کُنَمَتُ وَامے۔ 1 ナーチ ヌニーニン ナーンムー ヴィラリタイ イーチャン イルッピタム ヤールム アリキラル ペーチ イルックム ペルマライ ヤンマライ クーチ イルックング クナマトゥ ヴァーメー。 1 nāci nuṉiyiṉiṉ nāṉmū viraliṭai īcaṉ iruppiṭam yārum aṟikilar peci yirukkum pĕrumaṟai yammaṟai kūci yirukkuṅ kuṇamatu vāme. 1 नाचि नुऩियिऩिऩ् नाऩ्मू विरलिटै ईचऩ् इरुप्पिटम् यारुम् अऱिकिलर् पेचि यिरुक्कुम् पॆरुमऱै यम्मऱै कूचि यिरुक्कुङ् कुणमतु वामे. 1 ਨਾਚਿ ਨੁਨ਼ਿਯਿਨ਼ਿਨ਼੍ ਨਾਨ਼੍ਮੂ ਵਿਰਲਿਟੈ ਈਚਨ਼੍ ਇਰੁੱਪਿਟਮ੍ ਯਾਰੁਮ੍ ਅਰ਼ਿਕਿਲਰ੍ ਪੇਚਿ ਯਿਰੁੱਕੁਮ੍ ਪੇਰੁਮਰ਼ੈ ਯੰਮਰ਼ੈ ਕੂਚਿ ਯਿਰੁੱਕੁਙ੍ ਕੁਣਮਤੁ ਵਾਮੇ. 1 கருமங்கள் ஒன்று கருதுங் கருமத் துரிமையுங் கன்மமும் உன்னும் பிறவிப் கருவினை யாவது கண்டகன் றன்பின் புரிவன கன்மக் கயத்துட் புகுமே. 2 كَرُمَنْكَلْ أُنْرُ كَرُتُنْ كَرُمَتْ تُرِمَيْيُنْ كَنْمَمُمْ أُنُّمْ بِرَفِبْ كَرُفِنَيْ يَافَتُ كَنْتَكَنْ رَنْبِنْ بُرِفَنَ كَنْمَكْ كَيَتُّتْ بُكُمِي۔ 2 কৰুমঙ্কল়্ ওন়্ৰ়ু কৰুতুঙ্ কৰুমৎ তুৰিমৈয়ুঙ্ কন়্মমুম্ উন়্ন়ুম্ পিৰ়ৱিপ্ কৰুৱিন়ৈ যাৱতু কণ্টকন়্ ৰ়ন়্পিন়্ পুৰিৱন় কন়্মক্ কয়ত্তুট্ পুকুমে. 2 করুমঙ্কল়্ ওন়্র়ু করুতুঙ্ করুমৎ তুরিমৈয়ুঙ্ কন়্মমুম্ উন়্ন়ুম্ পির়বিপ্ করুবিন়ৈ যাবতু কণ্টকন়্ র়ন়্পিন়্ পুরিবন় কন়্মক্ কয়ত্তুট্ পুকুমে. 2 કરુમઙ્કળ્ ઓન઼્ર઼ુ કરુતુઙ્ કરુમત્ તુરિમૈયુઙ્ કન઼્મમુમ્ ઉન઼્ન઼ુમ્ પિર઼વિપ્ કરુવિન઼ૈ યાવતુ કણ્ટકન઼્ ર઼ન઼્પિન઼્ પુરિવન઼ કન઼્મક્ કયત્તુટ્ પુકુમે. 2 כַּרֻמַנְכַּל אֹנְרֻה כַּרֻטֻן כַּרֻמַט טֻרִמַיֻּן כַּנְמַמֻם אֻנֻּם פִּרַבִףּ כַּרֻבִנַי יָבַטֻה כַּנְטַכַּן רַנְפִּן פֻּרִבַנַה כַּנְמַךּ כַּיַטֻּט פֻּכֻּמֵה. 2 ಕರುಮಂಕಳ್ ಒನ಼್ಱು ಕರುತುಙ್ ಕರುಮತ್ ತುರಿಮೈಯುಙ್ ಕನ಼್ಮಮುಂ ಉನ಼್ನ಼ುಂ ಪಿಱವಿಪ್ ಕರುವಿನ಼ೈ ಯಾವತು ಕಂಟಕನ಼್ ಱನ಼್ಪಿನ಼್ ಪುರಿವನ಼ ಕನ಼್ಮಕ್ ಕಯತ್ತುಟ್ ಪುಕುಮೇ. 2 കരുമങ്കൾ ഒൻറു കരുതുങ് കരുമത് തുരിമൈയുങ് കന്മമും ഉൻനും പിറവിപ് കരുവിനൈ യാവതു കണ്ടകൻ റൻപിൻ പുരിവന കന്മക് കയത്തുട് പുകുമേ. 2 କରୁମଙ୍କଳ୍ ଓନ଼୍ର଼ୁ କରୁତୁଙ୍ କରୁମତ୍ ତୁରିମୈୟୁଙ୍ କନ଼୍ମମୁମ୍ ଉନ଼୍ନ଼ୁମ୍ ପିର଼ବିପ୍ କରୁବିନ଼ୈ ଯାବତୁ କଣ୍ଟକନ଼୍ ର଼ନ଼୍ପିନ଼୍ ପୁରିବନ଼ କନ଼୍ମକ୍ କୟତ୍ତୁଟ୍ ପୁକୁମେ. 2 කරුමඞ්කළ් ඔන්රු කරුතුඞ් කරුමත් තුරිමෛයුඞ් කන්මමුම් උන්නුම් පිරවිප් කරුවිනෛ යාවතු කණ්ටකන් රන්පින් පුරිවන කන්මක් කයත්තුට් පුකුමේ. 2 కరుమంకళ్ ఒన్ఱు కరుతుఙ్ కరుమత్ తురిమైయుఙ్ కన్మముం ఉన్నుం పిఱవిప్ కరువినై యావతు కంటకన్ ఱన్పిన్ పురివన కన్మక్ కయత్తుట్ పుకుమే. 2 کَرُمَنْکَلْ اونْرُ کَرُتُنْ کَرُمَتْ تُرِمَییُنْ کَنْمَمُمْ اُنُّمْ پِرَوِپْ کَرُوِنَے یَاوَتُ کَنْٹَکَنْ رَنْپِنْ پُرِوَنَ کَنْمَکْ کَیَتُّٹْ پُکُمے۔ 2 カルマングカル オンル カルトゥング カルマト トゥリマイユング カンマムム ウンヌム ピラヴィプ カルヴィナイ ヤーヴァトゥ カンタカン ランピン プリヴァナ カンマク カヤットゥト プクメー。 2 karumaṅkal̤ ŏṉṟu karutuṅ karumat turimaiyuṅ kaṉmamum uṉṉum piṟavip karuviṉai yāvatu kaṇṭakaṉ ṟaṉpiṉ purivaṉa kaṉmak kayattuṭ pukume. 2 करुमङ्कळ् ऒऩ्ऱु करुतुङ् करुमत् तुरिमैयुङ् कऩ्ममुम् उऩ्ऩुम् पिऱविप् करुविऩै यावतु कण्टकऩ् ऱऩ्पिऩ् पुरिवऩ कऩ्मक् कयत्तुट् पुकुमे. 2 ਕਰੁਮਙ੍ਕਲ਼੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ੁ ਕਰੁਤੁਙ੍ ਕਰੁਮਤ੍ ਤੁਰਿਮੈਯੁਙ੍ ਕਨ਼੍ਮਮੁਮ੍ ਉੰਨ਼ੁਮ੍ ਪਿਰ਼ਵਿਪ੍ ਕਰੁਵਿਨ਼ੈ ਯਾਵਤੁ ਕਣ੍ਟਕਨ਼੍ ਰ਼ਨ਼੍ਪਿਨ਼੍ ਪੁਰਿਵਨ਼ ਕਨ਼੍ਮਕ੍ ਕਯੱਤੁਟ੍ ਪੁਕੁਮੇ. 2 மாயை மறைக்க மறைந்த மறைப்பொருள் மாயை மறைய வெளிப்படும் அப்பொருள் மாயை மறைய மறையவல் லார்கட்குக் காயமும் இல்லை கருத்தில்லை தானே. 3 مَايَيْ مَرَيْكَّ مَرَيْنْتَ مَرَيْبُّرُلْ مَايَيْ مَرَيْيَ فِلِبَّتُمْ أَبُّرُلْ مَايَيْ مَرَيْيَ مَرَيْيَفَلْ لَارْكَتْكُكْ كَايَمُمْ إِلَّيْ كَرُتِّلَّيْ تَانِي۔ 3 মায়ৈ মৰ়ৈক্ক মৰ়ৈন্ত মৰ়ৈপ্পোৰুল়্ মায়ৈ মৰ়ৈয় ৱেল়িপ্পটুম্ অপ্পোৰুল়্ মায়ৈ মৰ়ৈয় মৰ়ৈয়ৱল্ লাৰ্কট্কুক্ কায়মুম্ ইল্লৈ কৰুত্তিল্লৈ তান়ে. 3 মায়ৈ মর়ৈক্ক মর়ৈন্ত মর়ৈপ্পোরুল়্ মায়ৈ মর়ৈয় বেল়িপ্পটুম্ অপ্পোরুল়্ মায়ৈ মর়ৈয় মর়ৈয়বল্ লার্কট্কুক্ কায়মুম্ ইল্লৈ করুত্তিল্লৈ তান়ে. 3 માયૈ મર઼ૈક્ક મર઼ૈન્ત મર઼ૈપ્પોરુળ્ માયૈ મર઼ૈય વેળિપ્પટુમ્ અપ્પોરુળ્ માયૈ મર઼ૈય મર઼ૈયવલ્ લાર્કટ્કુક્ કાયમુમ્ ઇલ્લૈ કરુત્તિલ્લૈ તાન઼ે. 3 מָיַי מַרַיְקַּה מַרַיְנְטַה מַרַיְפֹּרֻל מָיַי מַרַיַּה וֶלִפַּטֻם אַפֹּרֻל מָיַי מַרַיַּה מַרַיַּבַל לָרְכַּטְכֻּךּ כָּיַמֻם אִלַּי כַּרֻטִּלַּי טָנֵה. 3 ಮಾಯೈ ಮಱೈಕ್ಕ ಮಱೈಂತ ಮಱೈಪ್ಪೊರುಳ್ ಮಾಯೈ ಮಱೈಯ ವೆಳಿಪ್ಪಟುಂ ಅಪ್ಪೊರುಳ್ ಮಾಯೈ ಮಱೈಯ ಮಱೈಯವಲ್ ಲಾರ್ಕಟ್ಕುಕ್ ಕಾಯಮುಂ ಇಲ್ಲೈ ಕರುತ್ತಿಲ್ಲೈ ತಾನ಼ೇ. 3 മായൈ മറൈക്ക മറൈന്ത മറൈപ്പൊരുൾ മായൈ മറൈയ വെളിപ്പടും അപ്പൊരുൾ മായൈ മറൈയ മറൈയവൽ ലാർകട്കുക് കായമും ഇല്ലൈ കരുത്തില്ലൈ താനേ. 3 ମାୟୈ ମର଼ୈକ୍କ ମର଼ୈନ୍ତ ମର଼ୈପ୍ପୋରୁଳ୍ ମାୟୈ ମର଼ୈୟ ବେଳିପ୍ପଟୁମ୍ ଅପ୍ପୋରୁଳ୍ ମାୟୈ ମର଼ୈୟ ମର଼ୈୟବଲ୍ ଲାର୍କଟ୍କୁକ୍ କାୟମୁମ୍ ଇଲ୍ଲୈ କରୁତ୍ତିଲ୍ଲୈ ତାନ଼େ. 3 මායෛ මරෛක්ක මරෛන්ත මරෛප්පොරුළ් මායෛ මරෛය වෙළිප්පටුම් අප්පොරුළ් මායෛ මරෛය මරෛයවල් ලාර්කට්කුක් කායමුම් ඉල්ලෛ කරුත්තිල්ලෛ තානේ. 3 మాయై మఱైక్క మఱైంత మఱైప్పొరుళ్ మాయై మఱైయ వెళిప్పటుం అప్పొరుళ్ మాయై మఱైయ మఱైయవల్ లార్కట్కుక్ కాయముం ఇల్లై కరుత్తిల్లై తానే. 3 مَایَے مَرَیکَّ مَرَینْتَ مَرَیپّورُلْ مَایَے مَرَییَ ویلِپَّٹُمْ اَپّورُلْ مَایَے مَرَییَ مَرَییَوَلْ لَارْکَٹْکُکْ کَایَمُمْ اِلَّے کَرُتِّلَّے تَانے۔ 3 マーヤイ マライッカ マラインタ マライッポルル マーヤイ マライヤ ヴェリッパトゥム アッポルル マーヤイ マライヤ マライヤヴァル ラールカトクク カーヤムム イッライ カルッティッライ ターネー。 3 māyai maṟaikka maṟainta maṟaippŏrul̤ māyai maṟaiya vĕl̤ippaṭum appŏrul̤ māyai maṟaiya maṟaiyaval lārkaṭkuk kāyamum illai karuttillai tāṉe. 3 मायै मऱैक्क मऱैन्त मऱैप्पॊरुळ् मायै मऱैय वॆळिप्पटुम् अप्पॊरुळ् मायै मऱैय मऱैयवल् लार्कट्कुक् कायमुम् इल्लै करुत्तिल्लै ताऩे. 3 ਮਾਯੈ ਮਰ਼ੈੱਕ ਮਰ਼ੈਨ੍ਤ ਮਰ਼ੈੱਪੋਰੁਲ਼੍ ਮਾਯੈ ਮਰ਼ੈਯ ਵੇਲ਼ਿੱਪਟੁਮ੍ ਅੱਪੋਰੁਲ਼੍ ਮਾਯੈ ਮਰ਼ੈਯ ਮਰ਼ੈਯਵਲ੍ ਲਾਰ੍ਕਟ੍ਕੁਕ੍ ਕਾਯਮੁਮ੍ ਇੱਲੈ ਕਰੁੱਤਿੱਲੈ ਤਾਨ਼ੇ. 3 மோழை யடைந்து முழைதிறந் துள்புக்குக் கோழை யடைகின்ற தண்ணற் குறிப்பினில் ஆழ அடைத்தங் கனலிற் புறஞ்செய்து தாழ அடைப்பது தன்வலி யாமே. 4 مُولَيْ يَتَيْنْتُ مُلَيْتِرَنْ تُلْبُكُّكْ كُولَيْ يَتَيْكِنْرَ تَنَّرْ كُرِبِّنِلْ آلَ أَتَيْتَّنْ كَنَلِرْ بُرَنْتشِيْتُ تَالَ أَتَيْبَّتُ تَنْفَلِ يَامِي۔ 4