திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
பிறையுள் கிடந்த முயலை எறிவான் அறைமணி வாள்கொண் டவர்தமைப் போலக் கறைமணி கண்டனைக் காண்குற மாட்டார் நிறையறி வோம்என்பர் நெஞ்சிலர் தாமே. 1 بِرَيْيُلْ كِتَنْتَ مُيَلَيْ إِرِفَانْ أَرَيْمَنِ فَالْكُنْ تَفَرْتَمَيْبْ بُولَكْ كَرَيْمَنِ كَنْتَنَيْكْ كَانْكُرَ مَاتَّارْ نِرَيْيَرِ فُومْإِنْبَرْ نِنْتشِلَرْ تَامِي۔ 1 পিৰ়ৈয়ুল়্ কিটন্ত মুয়লৈ এৰ়িৱান়্ অৰ়ৈমণি ৱাল়্কোণ্ টৱৰ্তমৈপ্ পোলক্ কৰ়ৈমণি কণ্টন়ৈক্ কাণ্কুৰ় মাট্টাৰ্ নিৰ়ৈয়ৰ়ি ৱোম্এন়্পৰ্ নেঞ্চিলৰ্ তামে. 1 পির়ৈয়ুল়্ কিটন্ত মুয়লৈ এর়িবান়্ অর়ৈমণি বাল়্কোণ্ টবর্তমৈপ্ পোলক্ কর়ৈমণি কণ্টন়ৈক্ কাণ্কুর় মাট্টার্ নির়ৈয়র়ি বোম্এন়্পর্ নেঞ্চিলর্ তামে. 1 પિર઼ૈયુળ્ કિટન્ત મુયલૈ એર઼િવાન઼્ અર઼ૈમણિ વાળ્કોણ્ ટવર્તમૈપ્ પોલક્ કર઼ૈમણિ કણ્ટન઼ૈક્ કાણ્કુર઼ માટ્ટાર્ નિર઼ૈયર઼િ વોમ્એન઼્પર્ નેઞ્ચિલર્ તામે. 1 פִּרַיֻּל כִּטַנְטַה מֻיַלַי אֶרִבָן אַרַיְמַנִה וָלְכֹּן טַבַרְטַמַיְףּ פּוֹלַךּ כַּרַיְמַנִה כַּנְטַנַיְךּ כָּנְכֻּרַה מָטָּר נִרַיַּרִה ווֹםאֶנְפַּר נֶנְצִ׳לַר טָמֵה. 1 ಪಿಱೈಯುಳ್ ಕಿಟಂತ ಮುಯಲೈ ಎಱಿವಾನ಼್ ಅಱೈಮಣಿ ವಾಳ್ಕೊಣ್ ಟವರ್ತಮೈಪ್ ಪೋಲಕ್ ಕಱೈಮಣಿ ಕಂಟನ಼ೈಕ್ ಕಾಣ್ಕುಱ ಮಾಟ್ಟಾರ್ ನಿಱೈಯಱಿ ವೋಮ್ಎನ಼್ಪರ್ ನೆಂಚಿಲರ್ ತಾಮೇ. 1 പിറൈയുൾ കിടന്ത മുയലൈ എറിവാൻ അറൈമണി വാൾകൊൺ ടവർതമൈപ് പോലക് കറൈമണി കണ്ടനൈക് കാൺകുറ മാട്ടാർ നിറൈയറി വോമ്എൻപർ നെഞ്ചിലർ താമേ. 1 ପିର଼ୈୟୁଳ୍ କିଟନ୍ତ ମୁୟଲୈ ଏର଼ିବାନ଼୍ ଅର଼ୈମଣି ବାଳ୍କୋଣ୍ ଟବର୍ତମୈପ୍ ପୋଲକ୍ କର଼ୈମଣି କଣ୍ଟନ଼ୈକ୍ କାଣ୍କୁର଼ ମାଟ୍ଟାର୍ ନିର଼ୈୟର଼ି ବୋମ୍ଏନ଼୍ପର୍ ନେଞ୍ଚିଲର୍ ତାମେ. 1 පිරෛයුළ් කිටන්ත මුයලෛ එරිවාන් අරෛමණි වාළ්කොණ් ටවර්තමෛප් පෝලක් කරෛමණි කණ්ටනෛක් කාණ්කුර මාට්ටාර් නිරෛයරි වෝම්එන්පර් නෙඤ්චිලර් තාමේ. 1 పిఱైయుళ్ కిటంత ముయలై ఎఱివాన్ అఱైమణి వాళ్కొణ్ టవర్తమైప్ పోలక్ కఱైమణి కంటనైక్ కాణ్కుఱ మాట్టార్ నిఱైయఱి వోమ్ఎన్పర్ నెంచిలర్ తామే. 1 پِرَییُلْ کِٹَنْتَ مُیَلَے ایرِوَانْ اَرَیمَنِ وَالْکونْ ٹَوَرْتَمَیپْ پولَکْ کَرَیمَنِ کَنْٹَنَیکْ کَانْکُرَ مَاٹَّارْ نِرَییَرِ وومْئینْپَرْ نینْچِلَرْ تَامے۔ 1 ピライユル キタンタ ムヤライ エリヴァーン アライマニ ヴァールコン タヴァルタマイプ ポーラク カライマニ カンタナイク カーンクラ マーッタール ニライヤリ ヴォーメンパル ネンチラル ターメー。 1 piṟaiyul̤ kiṭanta muyalai ĕṟivāṉ aṟaimaṇi vāl̤kŏṇ ṭavartamaip polak kaṟaimaṇi kaṇṭaṉaik kāṇkuṟa māṭṭār niṟaiyaṟi vomĕṉpar nĕñcilar tāme. 1 पिऱैयुळ् किटन्त मुयलै ऎऱिवाऩ् अऱैमणि वाळ्कॊण् टवर्तमैप् पोलक् कऱैमणि कण्टऩैक् काण्कुऱ माट्टार् निऱैयऱि वोम्ऎऩ्पर् नॆञ्चिलर् तामे. 1 ਪਿਰ਼ੈਯੁਲ਼੍ ਕਿਟਨ੍ਤ ਮੁਯਲੈ ਏਰ਼ਿਵਾਨ਼੍ ਅਰ਼ੈਮਣਿ ਵਾਲ਼੍ਕੋਣ੍ ਟਵਰ੍ਤਮੈਪ੍ ਪੋਲਕ੍ ਕਰ਼ੈਮਣਿ ਕਣ੍ਟਨ਼ੈਕ੍ ਕਾਣ੍ਕੁਰ਼ ਮਾੱਟਾਰ੍ ਨਿਰ਼ੈਯਰ਼ਿ ਵੋਮ੍ਏਨ਼੍ਪਰ੍ ਨੇਞ੍ਚਿਲਰ੍ ਤਾਮੇ. 1 கருந்தாள் கருடன் விசும்பூடு இறப்பக் கருந்தாள் கயத்தில் கரும்பாம்பு நீங்க பெருந்தன்மை பேசுதி நீஒழி நெஞ்சே அருந்தா அலைகடல் ஆறுசென் றாலே. 2 كَرُنْتَالْ كَرُتَنْ فِتشُمْبُوتُ إِرَبَّكْ كَرُنْتَالْ كَيَتِّلْ كَرُمْبَامْبُ نِينْكَ بِرُنْتَنْمَيْ بِيتشُتِ نِيأُلِ نِنْتشِي أَرُنْتَا أَلَيْكَتَلْ آرُتشِنْ رَالِي۔ 2 কৰুন্তাল়্ কৰুটন়্ ৱিচুম্পূটু ইৰ়প্পক্ কৰুন্তাল়্ কয়ত্তিল্ কৰুম্পাম্পু নীঙ্ক পেৰুন্তন়্মৈ পেচুতি নীওষ়ি নেঞ্চে অৰুন্তা অলৈকটল্ আৰ়ুচেন়্ ৰ়ালে. 2 করুন্তাল়্ করুটন়্ বিচুম্পূটু ইর়প্পক্ করুন্তাল়্ কয়ত্তিল্ করুম্পাম্পু নীঙ্ক পেরুন্তন়্মৈ পেচুতি নীওষ়ি নেঞ্চে অরুন্তা অলৈকটল্ আর়ুচেন়্ র়ালে. 2 કરુન્તાળ્ કરુટન઼્ વિચુમ્પૂટુ ઇર઼પ્પક્ કરુન્તાળ્ કયત્તિલ્ કરુમ્પામ્પુ નીઙ્ક પેરુન્તન઼્મૈ પેચુતિ નીઓળ઼િ નેઞ્ચે અરુન્તા અલૈકટલ્ આર઼ુચેન઼્ ર઼ાલે. 2 כַּרֻנְטָל כַּרֻטַן וִצֻ׳מְפּוּטֻה אִרַפַּךּ כַּרֻנְטָל כַּיַטִּל כַּרֻמְפָּמְפֻּה נִינְכַּה פֶּרֻנְטַנְמַי פֵּצֻ׳טִה נִיאֹלִה נֶנְצֵ׳ה אַרֻנְטָה אַלַיְכַּטַל אָרֻצֶ׳ן רָלֵה. 2 ಕರುಂತಾಳ್ ಕರುಟನ಼್ ವಿಚುಂಪೂಟು ಇಱಪ್ಪಕ್ ಕರುಂತಾಳ್ ಕಯತ್ತಿಲ್ ಕರುಂಪಾಂಪು ನೀಂಕ ಪೆರುಂತನ಼್ಮೈ ಪೇಚುತಿ ನೀಒೞಿ ನೆಂಚೇ ಅರುಂತಾ ಅಲೈಕಟಲ್ ಆಱುಚೆನ಼್ ಱಾಲೇ. 2 കരുന്താൾ കരുടൻ വിചുമ്പൂടു ഇറപ്പക് കരുന്താൾ കയത്തിൽ കരുമ്പാമ്പു നീങ്ക പെരുന്തന്മൈ പേചുതി നീഒഴി നെഞ്ചേ അരുന്താ അലൈകടൽ ആറുചെൻ റാലേ. 2 କରୁନ୍ତାଳ୍ କରୁଟନ଼୍ ବିଚୁମ୍ପୂଟୁ ଇର଼ପ୍ପକ୍ କରୁନ୍ତାଳ୍ କୟତ୍ତିଲ୍ କରୁମ୍ପାମ୍ପୁ ନୀଙ୍କ ପେରୁନ୍ତନ଼୍ମୈ ପେଚୁତି ନୀଓଳ଼ି ନେଞ୍ଚେ ଅରୁନ୍ତା ଅଲୈକଟଲ୍ ଆର଼ୁଚେନ଼୍ ର଼ାଲେ. 2 කරුන්තාළ් කරුටන් විචුම්පූටු ඉරප්පක් කරුන්තාළ් කයත්තිල් කරුම්පාම්පු නීඞ්ක පෙරුන්තන්මෛ පේචුති නීඔළි නෙඤ්චේ අරුන්තා අලෛකටල් ආරුචෙන් රාලේ. 2 కరుంతాళ్ కరుటన్ విచుంపూటు ఇఱప్పక్ కరుంతాళ్ కయత్తిల్ కరుంపాంపు నీంక పెరుంతన్మై పేచుతి నీఒఴి నెంచే అరుంతా అలైకటల్ ఆఱుచెన్ ఱాలే. 2 کَرُنْتَالْ کَرُٹَنْ وِچُمْپُوٹُ اِرَپَّکْ کَرُنْتَالْ کَیَتِّلْ کَرُمْپَامْپُ نِینْکَ پیرُنْتَنْمَے پیچُتِ نِیؤلِ نینْچے اَرُنْتَا اَلَیکَٹَلْ آرُچینْ رَالے۔ 2 カルンタール カルタン ヴィチュンプートゥ イラッパク カルンタール カヤッティル カルンパーンプ ニーングカ ペルンタンマイ ペーチュティ ニーオリ ネンチェー アルンター アライカタル アールチェン ラーレー。 2 karuntāl̤ karuṭaṉ vicumpūṭu iṟappak karuntāl̤ kayattil karumpāmpu nīṅka pĕruntaṉmai pecuti nīŏḻi nĕñce aruntā alaikaṭal āṟucĕṉ ṟāle. 2 करुन्ताळ् करुटऩ् विचुम्पूटु इऱप्पक् करुन्ताळ् कयत्तिल् करुम्पाम्पु नीङ्क पॆरुन्तऩ्मै पेचुति नीऒऴि नॆञ्चे अरुन्ता अलैकटल् आऱुचॆऩ् ऱाले. 2 ਕਰੁਨ੍ਤਾਲ਼੍ ਕਰੁਟਨ਼੍ ਵਿਚੁਮ੍ਪੂਟੁ ਇਰ਼ੱਪਕ੍ ਕਰੁਨ੍ਤਾਲ਼੍ ਕਯੱਤਿਲ੍ ਕਰੁਮ੍ਪਾਮ੍ਪੁ ਨੀਙ੍ਕ ਪੇਰੁਨ੍ਤਨ਼੍ਮੈ ਪੇਚੁਤਿ ਨੀਓਲ਼਼ਿ ਨੇਞ੍ਚੇ ਅਰੁਨ੍ਤਾ ਅਲੈਕਟਲ੍ ਆਰ਼ੁਚੇਨ਼੍ ਰ਼ਾਲੇ. 2 கருதலர் மாளக் கருவாயில் நின்ற பொருதலைச் செய்வது புல்லறி வாண்மை மருவலர் செய்கின்ற மாதவம் ஒத்தால் தருவலர் கேட்ட தனியும்ப ராமே. 3 كَرُتَلَرْ مَالَكْ كَرُفَايِلْ نِنْرَ بُرُتَلَيْتشْ تشِيْفَتُ بُلَّرِ فَانْمَيْ مَرُفَلَرْ تشِيْكِنْرَ مَاتَفَمْ أُتَّالْ تَرُفَلَرْ كِيتَّ تَنِيُمْبَ رَامِي۔ 3 কৰুতলৰ্ মাল়ক্ কৰুৱায়িল্ নিন়্ৰ় পোৰুতলৈচ্ চেয়্ৱতু পুল্লৰ়ি ৱাণ্মৈ মৰুৱলৰ্ চেয়্কিন়্ৰ় মাতৱম্ ওত্তাল্ তৰুৱলৰ্ কেট্ট তন়িয়ুম্প ৰামে. 3 করুতলর্ মাল়ক্ করুবায়িল্ নিন়্র় পোরুতলৈচ্ চেয়্বতু পুল্লর়ি বাণ্মৈ মরুবলর্ চেয়্কিন়্র় মাতবম্ ওত্তাল্ তরুবলর্ কেট্ট তন়িয়ুম্প রামে. 3 કરુતલર્ માળક્ કરુવાયિલ્ નિન઼્ર઼ પોરુતલૈચ્ ચેય્વતુ પુલ્લર઼િ વાણ્મૈ મરુવલર્ ચેય્કિન઼્ર઼ માતવમ્ ઓત્તાલ્ તરુવલર્ કેટ્ટ તન઼િયુમ્પ રામે. 3 כַּרֻטַלַר מָלַךּ כַּרֻבָיִל נִנְרַה פֹּרֻטַלַיְץ׳ צֶ׳יְבַטֻה פֻּלַּרִה וָנְמַי מַרֻבַלַר צֶ׳יְכִּנְרַה מָטַבַם אֹטָּל טַרֻבַלַר כֵּטַּה טַנִיֻמְפַּה רָמֵה. 3 ಕರುತಲರ್ ಮಾಳಕ್ ಕರುವಾಯಿಲ್ ನಿನ಼್ಱ ಪೊರುತಲೈಚ್ ಚೆಯ್ವತು ಪುಲ್ಲಱಿ ವಾಣ್ಮೈ ಮರುವಲರ್ ಚೆಯ್ಕಿನ಼್ಱ ಮಾತವಂ ಒತ್ತಾಲ್ ತರುವಲರ್ ಕೇಟ್ಟ ತನ಼ಿಯುಂಪ ರಾಮೇ. 3 കരുതലർ മാളക് കരുവായിൽ നിൻറ പൊരുതലൈച് ചെയ്വതു പുല്ലറി വാണ്മൈ മരുവലർ ചെയ്കിൻറ മാതവം ഒത്താൽ തരുവലർ കേട്ട തനിയുമ്പ രാമേ. 3 କରୁତଲର୍ ମାଳକ୍ କରୁବାୟିଲ୍ ନିନ଼୍ର଼ ପୋରୁତଲୈଚ୍ ଚେୟ୍ୱତୁ ପୁଲ୍ଲର଼ି ବାଣ୍ମୈ ମରୁବଲର୍ ଚେୟ୍କିନ଼୍ର଼ ମାତବମ୍ ଓତ୍ତାଲ୍ ତରୁବଲର୍ କେଟ୍ଟ ତନ଼ିୟୁମ୍ପ ରାମେ. 3 කරුතලර් මාළක් කරුවායිල් නින්ර පොරුතලෛච් චෙය්වතු පුල්ලරි වාණ්මෛ මරුවලර් චෙය්කින්ර මාතවම් ඔත්තාල් තරුවලර් කේට්ට තනියුම්ප රාමේ. 3 కరుతలర్ మాళక్ కరువాయిల్ నిన్ఱ పొరుతలైచ్ చెయ్వతు పుల్లఱి వాణ్మై మరువలర్ చెయ్కిన్ఱ మాతవం ఒత్తాల్ తరువలర్ కేట్ట తనియుంప రామే. 3 کَرُتَلَرْ مَالَکْ کَرُوَایِلْ نِنْرَ پورُتَلَیچْ چییْوَتُ پُلَّرِ وَانْمَے مَرُوَلَرْ چییْکِنْرَ مَاتَوَمْ اوتَّالْ تَرُوَلَرْ کیٹَّ تَنِیُمْپَ رَامے۔ 3 カルタラル マーラク カルヴァーイル ニンラ ポルタライチュ チェユヴァトゥ プッラリ ヴァーンマイ マルヴァラル チェユキンラ マータヴァム オッタール タルヴァラル ケーッタ タニユンパ ラーメー。 3 karutalar māl̤ak karuvāyil niṉṟa pŏrutalaic cĕyvatu pullaṟi vāṇmai maruvalar cĕykiṉṟa mātavam ŏttāl taruvalar keṭṭa taṉiyumpa rāme. 3 करुतलर् माळक् करुवायिल् निऩ्ऱ पॊरुतलैच् चॆय्वतु पुल्लऱि वाण्मै मरुवलर् चॆय्किऩ्ऱ मातवम् ऒत्ताल् तरुवलर् केट्ट तऩियुम्प रामे. 3 ਕਰੁਤਲਰ੍ ਮਾਲ਼ਕ੍ ਕਰੁਵਾਯਿਲ੍ ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਪੋਰੁਤਲੈਚ੍ ਚੇਯ੍ਵਤੁ ਪੁੱਲਰ਼ਿ ਵਾਣ੍ਮੈ ਮਰੁਵਲਰ੍ ਚੇਯ੍ਕਿਨ਼੍ਰ਼ ਮਾਤਵਮ੍ ਓੱਤਾਲ੍ ਤਰੁਵਲਰ੍ ਕੇੱਟ ਤਨ਼ਿਯੁਮ੍ਪ ਰਾਮੇ. 3 பிணங்கவும் வேண்டாம் பெருநில முற்றும் இணங்கிஎம் ஈசனே ஈசன்என்று உன்னில் கணம்பதி னெட்டும் கழலடி காண வணங்ககெழு நாடி அங்கு அன்புற லாமே. 4 بِنَنْكَفُمْ فِينْتَامْ بِرُنِلَ مُرُّمْ إِنَنْكِإِمْ إِيتشَنِي إِيتشَنْإِنْرُ أُنِّلْ كَنَمْبَتِ نِتُّمْ كَلَلَتِ كَانَ فَنَنْكَكِلُ نَاتِ أَنْكُ أَنْبُرَ لَامِي۔ 4