திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
காரியம் ஏழ்கண் டறும்மாயப் பாழ்விடக் காரணம் ஏழ்கண் டறும்போதப் பாழ்விடக் காரிய காரண வாதனை கண்டறும் சீர்உப சாந்தமுப் பாழ்விடத் தீருமே. 1 كَارِيَمْ إِيلْكَنْ تَرُمَّايَبْ بَالْفِتَكْ كَارَنَمْ إِيلْكَنْ تَرُمْبُوتَبْ بَالْفِتَكْ كَارِيَ كَارَنَ فَاتَنَيْ كَنْتَرُمْ تشِيرْأُبَ تشَانْتَمُبْ بَالْفِتَتْ تِيرُمِي۔ 1 কাৰিয়ম্ এষ়্কণ্ টৰ়ুম্মায়প্ পাষ়্ৱিটক্ কাৰণম্ এষ়্কণ্ টৰ়ুম্পোতপ্ পাষ়্ৱিটক্ কাৰিয় কাৰণ ৱাতন়ৈ কণ্টৰ়ুম্ চীৰ্উপ চান্তমুপ্ পাষ়্ৱিটৎ তীৰুমে. 1 কারিয়ম্ এষ়্কণ্ টর়ুম্মায়প্ পাষ়্বিটক্ কারণম্ এষ়্কণ্ টর়ুম্পোতপ্ পাষ়্বিটক্ কারিয় কারণ বাতন়ৈ কণ্টর়ুম্ চীর্উপ চান্তমুপ্ পাষ়্বিটৎ তীরুমে. 1 કારિયમ્ એળ઼્કણ્ ટર઼ુમ્માયપ્ પાળ઼્વિટક્ કારણમ્ એળ઼્કણ્ ટર઼ુમ્પોતપ્ પાળ઼્વિટક્ કારિય કારણ વાતન઼ૈ કણ્ટર઼ુમ્ ચીર્ઉપ ચાન્તમુપ્ પાળ઼્વિટત્ તીરુમે. 1 כָּרִיַם אֵלְכַּן טַרֻמָּיַףּ פָּלְבִטַךּ כָּרַנַם אֵלְכַּן טַרֻמְפּוֹטַףּ פָּלְבִטַךּ כָּרִיַה כָּרַנַה וָטַנַי כַּנְטַרֻם צִ׳יראֻפַּה צָ׳נְטַמֻףּ פָּלְבִטַט טִירֻמֵה. 1 ಕಾರಿಯಂ ಏೞ್ಕಣ್ ಟಱುಮ್ಮಾಯಪ್ ಪಾೞ್ವಿಟಕ್ ಕಾರಣಂ ಏೞ್ಕಣ್ ಟಱುಂಪೋತಪ್ ಪಾೞ್ವಿಟಕ್ ಕಾರಿಯ ಕಾರಣ ವಾತನ಼ೈ ಕಂಟಱುಂ ಚೀರ್ಉಪ ಚಾಂತಮುಪ್ ಪಾೞ್ವಿಟತ್ ತೀರುಮೇ. 1 കാരിയം ഏഴ്കൺ ടറുമ്മായപ് പാഴ്വിടക് കാരണം ഏഴ്കൺ ടറുമ്പോതപ് പാഴ്വിടക് കാരിയ കാരണ വാതനൈ കണ്ടറും ചീർഉപ ചാന്തമുപ് പാഴ്വിടത് തീരുമേ. 1 କାରିୟମ୍ ଏଳ଼୍କଣ୍ ଟର଼ୁମ୍ମାୟପ୍ ପାଳ଼୍ୱିଟକ୍ କାରଣମ୍ ଏଳ଼୍କଣ୍ ଟର଼ୁମ୍ପୋତପ୍ ପାଳ଼୍ୱିଟକ୍ କାରିୟ କାରଣ ବାତନ଼ୈ କଣ୍ଟର଼ୁମ୍ ଚୀର୍ଉପ ଚାନ୍ତମୁପ୍ ପାଳ଼୍ୱିଟତ୍ ତୀରୁମେ. 1 කාරියම් ඒළ්කණ් ටරුම්මායප් පාළ්විටක් කාරණම් ඒළ්කණ් ටරුම්පෝතප් පාළ්විටක් කාරිය කාරණ වාතනෛ කණ්ටරුම් චීර්උප චාන්තමුප් පාළ්විටත් තීරුමේ. 1 కారియం ఏఴ్కణ్ టఱుమ్మాయప్ పాఴ్విటక్ కారణం ఏఴ్కణ్ టఱుంపోతప్ పాఴ్విటక్ కారియ కారణ వాతనై కంటఱుం చీర్ఉప చాంతముప్ పాఴ్విటత్ తీరుమే 1 کَارِیَمْ ایلْکَنْ ٹَرُمَّایَپْ پَالْوِٹَکْ کَارَنَمْ ایلْکَنْ ٹَرُمْپوتَپْ پَالْوِٹَکْ کَارِیَ کَارَنَ وَاتَنَے کَنْٹَرُمْ چِیرْؤُپَ چَانْتَمُپْ پَالْوِٹَتْ تِیرُمے۔ 1 カーリヤム エールカン タルンマーヤプ パールヴィタク カーラナム エールカン タルンポータプ パールヴィタク カーリヤ カーラナ ヴァータナイ カンタルム チールパ チャーンタムプ パールヴィタト ティールメー。 1 kāriyam eḻkaṇ ṭaṟummāyap pāḻviṭak kāraṇam eḻkaṇ ṭaṟumpotap pāḻviṭak kāriya kāraṇa vātaṉai kaṇṭaṟum cīrupa cāntamup pāḻviṭat tīrume. 1 कारियम् एऴ्कण् टऱुम्मायप् पाऴ्विटक् कारणम् एऴ्कण् टऱुम्पोतप् पाऴ्विटक् कारिय कारण वातऩै कण्टऱुम् चीर्उप चान्तमुप् पाऴ्विटत् तीरुमे. 1 ਕਾਰਿਯਮ੍ ਏਲ਼਼੍ਕਣ੍ ਟਰ਼ੁੰਮਾਯਪ੍ ਪਾਲ਼਼੍ਵਿਟਕ੍ ਕਾਰਣਮ੍ ਏਲ਼਼੍ਕਣ੍ ਟਰ਼ੁਮ੍ਪੋਤਪ੍ ਪਾਲ਼਼੍ਵਿਟਕ੍ ਕਾਰਿਯ ਕਾਰਣ ਵਾਤਨ਼ੈ ਕਣ੍ਟਰ਼ੁਮ੍ ਚੀਰ੍ਉਪ ਚਾਨ੍ਤਮੁਪ੍ ਪਾਲ਼਼੍ਵਿਟਤ੍ ਤੀਰੁਮੇ. 1 மாயப்பாழ் சீவன் வியோமப்பாழ் மன்பரன் சேயமுப் பாழெனச் சிவசத்தி யில் சீவன் ஆய வியாப்தம் எனும்முப்பா ழாம்அந்தத் தூய சொரூபத்தில் சொல்முடி வாகுமே. 2 مَايَبَّالْ تشِيفَنْ فِيُومَبَّالْ مَنْبَرَنْ تشِييَمُبْ بَالِنَتشْ تشِفَتشَتِّ يِلْ تشِيفَنْ آيَ فِيَابْتَمْ إِنُمُّبَّا لَامْأَنْتَتْ تُويَ تشُرُوبَتِّلْ تشُلْمُتِ فَاكُمِي۔ 2 মায়প্পাষ়্ চীৱন়্ ৱিয়োমপ্পাষ়্ মন়্পৰন়্ চেয়মুপ্ পাষ়েন়চ্ চিৱচত্তি যিল্ চীৱন়্ আয় ৱিয়াপ্তম্ এন়ুম্মুপ্পা ষ়াম্অন্তৎ তূয় চোৰূপত্তিল্ চোল্মুটি ৱাকুমে. 2 মায়প্পাষ়্ চীবন়্ বিয়োমপ্পাষ়্ মন়্পরন়্ চেয়মুপ্ পাষ়েন়চ্ চিবচত্তি যিল্ চীবন়্ আয় বিয়াপ্তম্ এন়ুম্মুপ্পা ষ়াম্অন্তৎ তূয় চোরূপত্তিল্ চোল্মুটি বাকুমে. 2 માયપ્પાળ઼્ ચીવન઼્ વિયોમપ્પાળ઼્ મન઼્પરન઼્ ચેયમુપ્ પાળ઼ેન઼ચ્ ચિવચત્તિ યિલ્ ચીવન઼્ આય વિયાપ્તમ્ એન઼ુમ્મુપ્પા ળ઼ામ્અન્તત્ તૂય ચોરૂપત્તિલ્ ચોલ્મુટિ વાકુમે. 2 מָיַפָּל צִ׳יוַן וִיוֹמַפָּל מַנְפַּרַן צֵ׳יַמֻףּ פָּלֶנַץ׳ צִ׳וַצַ׳טִּה יִל צִ׳יוַן אָיַה וִיָפְּטַם אֶנֻמֻּפָּה לָםאַנְטַט טוּיַה צֹ׳רוּפַּטִּל צֹ׳לְמֻטִה וָכֻּמֵה. 2 ಮಾಯಪ್ಪಾೞ್ ಚೀವನ಼್ ವಿಯೋಮಪ್ಪಾೞ್ ಮನ಼್ಪರನ಼್ ಚೇಯಮುಪ್ ಪಾೞೆನ಼ಚ್ ಚಿವಚತ್ತಿ ಯಿಲ್ ಚೀವನ಼್ ಆಯ ವಿಯಾಪ್ತಂ ಎನ಼ುಮ್ಮುಪ್ಪಾ ೞಾಮ್ಅಂತತ್ ತೂಯ ಚೊರೂಪತ್ತಿಲ್ ಚೊಲ್ಮುಟಿ ವಾಕುಮೇ. 2 മായപ്പാഴ് ചീവൻ വിയോമപ്പാഴ് മൻപരൻ ചേയമുപ് പാഴെനച് ചിവചത്തി യിൽ ചീവൻ ആയ വിയാപ്തം എനുമ്മുപ്പാ ഴാമ്അന്തത് തൂയ ചൊരൂപത്തിൽ ചൊല്മുടി വാകുമേ. 2 ମାୟପ୍ପାଳ଼୍ ଚୀବନ଼୍ ବିୟୋମପ୍ପାଳ଼୍ ମନ଼୍ପରନ଼୍ ଚେୟମୁପ୍ ପାଳ଼େନ଼ଚ୍ ଚିବଚତ୍ତି ଯିଲ୍ ଚୀବନ଼୍ ଆୟ ବିୟାପ୍ତମ୍ ଏନ଼ୁମ୍ମୁପ୍ପା ଳ଼ାମ୍ଅନ୍ତତ୍ ତୂୟ ଚୋରୂପତ୍ତିଲ୍ ଚୋଲ୍ମୁଟି ବାକୁମେ. 2 මායප්පාළ් චීවන් වියෝමප්පාළ් මන්පරන් චේයමුප් පාළෙනච් චිවචත්ති යිල් චීවන් ආය වියාප්තම් එනුම්මුප්පා ළාම්අන්තත් තූය චොරූපත්තිල් චොල්මුටි වාකුමේ. 2 మాయప్పాఴ్ చీవన్ వియోమప్పాఴ్ మన్పరన్ చేయముప్ పాఴెనచ్ చివచత్తి యిల్ చీవన్ ఆయ వియాప్తం ఎనుమ్ముప్పా ఴామ్అంతత్ తూయ చొరూపత్తిల్ చొల్ముటి వాకుమే. 2 مَایَپَّالْ چِیوَنْ وِیومَپَّالْ مَنْپَرَنْ چییَمُپْ پَالینَچْ چِوَچَتِّ یِلْ چِیوَنْ آیَ وِیَاپْتَمْ اینُمُّپَّا لَامْءاَنْتَتْ تُویَ چورُوپَتِّلْ چولْمُٹِ وَاکُمے۔ 2 マーヤッパール チーヴァン ヴィヨーマッパール マンパラン チェーヤムプ パーレナチュ チヴァチャッティ イル チーヴァン アーヤ ヴィヤープタム エヌンムッパー ラーマンタト トゥーヤ チョルーパッティル チョルムティ ヴァークメー。 2 māyappāḻ cīvaṉ viyomappāḻ maṉparaṉ ceyamup pāḻĕṉac civacatti yil cīvaṉ āya viyāptam ĕṉummuppā ḻāmantat tūya cŏrūpattil cŏlmuṭi vākume. 2 मायप्पाऴ् चीवऩ् वियोमप्पाऴ् मऩ्परऩ् चेयमुप् पाऴॆऩच् चिवचत्ति यिल् चीवऩ् आय वियाप्तम् ऎऩुम्मुप्पा ऴाम्अन्तत् तूय चॊरूपत्तिल् चॊल्मुटि वाकुमे. 2 ਮਾਯੱਪਾਲ਼਼੍ ਚੀਵਨ਼੍ ਵਿਯੋਮੱਪਾਲ਼਼੍ ਮਨ਼੍ਪਰਨ਼੍ ਚੇਯਮੁਪ੍ ਪਾਲ਼਼ੇਨ਼ਚ੍ ਚਿਵਚੱਤਿ ਯਿਲ੍ ਚੀਵਨ਼੍ ਆਯ ਵਿਯਾਪ੍ਤਮ੍ ਏਨ਼ੁੰਮੁੱਪਾ ਲ਼਼ਾਮ੍ਅਨ੍ਤਤ੍ ਤੂਯ ਚੋਰੂਪੱਤਿਲ੍ ਚੋਲ੍ਮੁਟਿ ਵਾਕੁਮੇ. 2 எதிர்அற நாளும் எருதுஉவந்து ஏறும் பதியெனும் நந்தி பதமது கூடக் கதியெனப் பாழைக் கடந்து அந்தக் கற்பனை உதறிய பாழில் ஒடுங்குகின் றேனே. 3 إِتِرْأَرَ نَالُمْ إِرُتُأُفَنْتُ إِيرُمْ بَتِيِنُمْ نَنْتِ بَتَمَتُ كُوتَكْ كَتِيِنَبْ بَالَيْكْ كَتَنْتُ أَنْتَكْ كَرْبَنَيْ أُتَرِيَ بَالِلْ أُتُنْكُكِنْ رِينِي۔ 3 এতিৰ্অৰ় নাল়ুম্ এৰুতুউৱন্তু এৰ়ুম্ পতিয়েন়ুম্ নন্তি পতমতু কূটক্ কতিয়েন়প্ পাষ়ৈক্ কটন্তু অন্তক্ কৰ়্পন়ৈ উতৰ়িয় পাষ়িল্ ওটুঙ্কুকিন়্ ৰ়েন়ে. 3 এতির্অর় নাল়ুম্ এরুতুউবন্তু এর়ুম্ পতিয়েন়ুম্ নন্তি পতমতু কূটক্ কতিয়েন়প্ পাষ়ৈক্ কটন্তু অন্তক্ কর়্পন়ৈ উতর়িয় পাষ়িল্ ওটুঙ্কুকিন়্ র়েন়ে. 3 એતિર્અર઼ નાળુમ્ એરુતુઉવન્તુ એર઼ુમ્ પતિયેન઼ુમ્ નન્તિ પતમતુ કૂટક્ કતિયેન઼પ્ પાળ઼ૈક્ કટન્તુ અન્તક્ કર઼્પન઼ૈ ઉતર઼િય પાળ઼િલ્ ઓટુઙ્કુકિન઼્ ર઼ેન઼ે. 3 אֶטִראַרַה נָלֻם אֶרֻטֻהאֻבַנְטֻה אֵרֻם פַּטִיֶנֻם נַנְטִה פַּטַמַטֻה כּוּטַךּ כַּטִיֶנַףּ פָּלַיְךּ כַּטַנְטֻה אַנְטַךּ כַּרְפַּנַי אֻטַרִיַה פָּלִל אֹטֻנְכֻּכִּן רֵנֵה. 3 ಎತಿರ್ಅಱ ನಾಳುಂ ಎರುತುಉವಂತು ಏಱುಂ ಪತಿಯೆನ಼ುಂ ನಂತಿ ಪತಮತು ಕೂಟಕ್ ಕತಿಯೆನ಼ಪ್ ಪಾೞೈಕ್ ಕಟಂತು ಅಂತಕ್ ಕಱ್ಪನ಼ೈ ಉತಱಿಯ ಪಾೞಿಲ್ ಒಟುಂಕುಕಿನ಼್ ಱೇನ಼ೇ. 3 എതിർഅറ നാളും എരുതുഉവന്തു ഏറും പതിയെനും നന്തി പതമതു കൂടക് കതിയെനപ് പാഴൈക് കടന്തു അന്തക് കറ്പനൈ ഉതറിയ പാഴിൽ ഒടുങ്കുകിൻ റേനേ. 3 ଏତିର୍ଅର଼ ନାଳୁମ୍ ଏରୁତୁଉବନ୍ତୁ ଏର଼ୁମ୍ ପତିୟେନ଼ୁମ୍ ନନ୍ତି ପତମତୁ କୂଟକ୍ କତିୟେନ଼ପ୍ ପାଳ଼ୈକ୍ କଟନ୍ତୁ ଅନ୍ତକ୍ କର଼୍ପନ଼ୈ ଉତର଼ିୟ ପାଳ଼ିଲ୍ ଓଟୁଙ୍କୁକିନ଼୍ ର଼େନ଼େ. 3 එතිර්අර නාළුම් එරුතුඋවන්තු ඒරුම් පතියෙනුම් නන්ති පතමතු කූටක් කතියෙනප් පාළෛක් කටන්තු අන්තක් කර්පනෛ උතරිය පාළිල් ඔටුඞ්කුකින් රේනේ. 3 ఎతిర్అఱ నాళుం ఎరుతుఉవంతు ఏఱుం పతియెనుం నంతి పతమతు కూటక్ కతియెనప్ పాఴైక్ కటంతు అంతక్ కఱ్పనై ఉతఱియ పాఴిల్ ఒటుంకుకిన్ ఱేనే. 3 ایتِرْءاَرَ نَالُمْ ایرُتُؤَُنْتُ ایرُمْ پَتِیینُمْ نَنْتِ پَتَمَتُ کُوٹَکْ کَتِیینَپْ پَالَیکْ کَٹَنْتُ اَنْتَکْ کَرْپَنَے اُتَرِیَ پَالِلْ اوٹُنْکُکِنْ رینے۔ 3 エティララ ナールム エルトゥーヴァントゥ エールム パティーェヌム ナンティ パタマトゥ クータク カティーェナプ パーライク カタントゥ アンタク カルパナイ ウタリヤ パーリル オトゥングクキン レーネー。 3 ĕtiraṟa nāl̤um ĕrutuuvantu eṟum patiyĕṉum nanti patamatu kūṭak katiyĕṉap pāḻaik kaṭantu antak kaṟpaṉai utaṟiya pāḻil ŏṭuṅkukiṉ ṟeṉe. 3 ऎतिर्अऱ नाळुम् ऎरुतुउवन्तु एऱुम् पतियॆऩुम् नन्ति पतमतु कूटक् कतियॆऩप् पाऴैक् कटन्तु अन्तक् कऱ्पऩै उतऱिय पाऴिल् ऒटुङ्कुकिऩ् ऱेऩे. 3 ਏਤਿਰ੍ਅਰ਼ ਨਾਲ਼ੁਮ੍ ਏਰੁਤੁਉਵਨ੍ਤੁ ਏਰ਼ੁਮ੍ ਪਤਿਯੇਨ਼ੁਮ੍ ਨਨ੍ਤਿ ਪਤਮਤੁ ਕੂਟਕ੍ ਕਤਿਯੇਨ਼ਪ੍ ਪਾਲ਼਼ੈਕ੍ ਕਟਨ੍ਤੁ ਅਨ੍ਤਕ੍ ਕਰ਼੍ਪਨ਼ੈ ਉਤਰ਼ਿਯ ਪਾਲ਼਼ਿਲ੍ ਓਟੁਙ੍ਕੁਕਿਨ਼੍ ਰ਼ੇਨ਼ੇ. 3 துரியம் அடங்கிய சொல்லறும் பாழை அரிய பரம்பரம் என்பர்கள் ஆதர் அரிய பரம்பரம் என்றே துதிக்கும் அருநிலம் என்பதை யார்அறி வாரே. 4 تُرِيَمْ أَتَنْكِيَ تشُلَّرُمْ بَالَيْ أَرِيَ بَرَمْبَرَمْ إِنْبَرْكَلْ آتَرْ أَرِيَ بَرَمْبَرَمْ إِنْرِي تُتِكُّمْ أَرُنِلَمْ إِنْبَتَيْ يَارْأَرِ فَارِي۔ 4