logo

|

Om symbol10.08.20 - எட்டாம் தந்திரம் - முப்பரம்Om symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


தோன்றிஎன் உள்ளே சுழன்றுஎழு கின்றதோர்
மூன்று படிமண் டலத்து முதல்வனை
ஏன்றெய்தி இன்புற்று இருந்தே இளங்கொடி
நான்று நலம்செய் நலந்தரு மாறே.  1

تُونْرِإِنْ أُلِّي تشُلَنْرُإِلُ كِنْرَتُورْ
مُونْرُ بَتِمَنْ تَلَتُّ مُتَلْفَنَيْ
إِينْرِيْتِ إِنْبُرُّ إِرُنْتِي إِلَنْكُتِ
نَانْرُ نَلَمْتشِيْ نَلَنْتَرُ مَارِي۔   1

তোন়্ৰ়িএন়্ উল়্ল়ে চুষ়ন়্ৰ়ুএষ়ু কিন়্ৰ়তোৰ্
মূন়্ৰ়ু পটিমণ্ টলত্তু মুতল্ৱন়ৈ
এন়্ৰ়েয়্তি ইন়্পুৰ়্ৰ়ু ইৰুন্তে ইল়ঙ্কোটি
নান়্ৰ়ু নলম্চেয়্ নলন্তৰু মাৰ়ে.    1

তোন়্র়িএন়্ উল়্ল়ে চুষ়ন়্র়ুএষ়ু কিন়্র়তোর্
মূন়্র়ু পটিমণ্ টলত্তু মুতল্বন়ৈ
এন়্র়েয়্তি ইন়্পুর়্র়ু ইরুন্তে ইল়ঙ্কোটি
নান়্র়ু নলম্চেয়্ নলন্তরু মার়ে.   1

તોન઼્ર઼િએન઼્ ઉળ્ળે ચુળ઼ન઼્ર઼ુએળ઼ુ કિન઼્ર઼તોર્
મૂન઼્ર઼ુ પટિમણ્ ટલત્તુ મુતલ્વન઼ૈ
એન઼્ર઼ેય્તિ ઇન઼્પુર઼્ર઼ુ ઇરુન્તે ઇળઙ્કોટિ
નાન઼્ર઼ુ નલમ્ચેય્ નલન્તરુ માર઼ે.  1

טוֹנְרִהאֶן אֻלֵּה צֻ׳לַנְרֻהאֶלֻה כִּנְרַטוֹר
מוּנְרֻה פַּטִמַן טַלַטֻּה מֻטַלְבַנַי
אֵנְרֶיְטִה אִנְפֻּרֻּה אִרֻנְטֵה אִלַנְכֹּטִה
נָנְרֻה נַלַמְצֶ׳י נַלַנְטַרֻה מָרֵה.   1

ತೋನ಼್ಱಿಎನ಼್ ಉಳ್ಳೇ ಚುೞನ಼್ಱುಎೞು ಕಿನ಼್ಱತೋರ್
ಮೂನ಼್ಱು ಪಟಿಮಣ್ ಟಲತ್ತು ಮುತಲ್ವನ಼ೈ
ಏನ಼್ಱೆಯ್ತಿ ಇನ಼್ಪುಱ್ಱು ಇರುಂತೇ ಇಳಂಕೊಟಿ
ನಾನ಼್ಱು ನಲಮ್ಚೆಯ್ ನಲಂತರು ಮಾಱೇ.     1

തോൻറിഎൻ ഉള്ളേ ചുഴൻറുഎഴു കിൻറതോർ
മൂൻറു പടിമൺ ടലത്തു മുതല്വനൈ
ഏൻറെയ്തി ഇൻപുറ്റു ഇരുന്തേ ഇളങ്കൊടി
നാൻറു നലമ്ചെയ് നലന്തരു മാറേ.    1

ତୋନ଼୍ର଼ିଏନ଼୍ ଉଳ୍ଳେ ଚୁଳ଼ନ଼୍ର଼ୁଏଳ଼ୁ କିନ଼୍ର଼ତୋର୍
ମୂନ଼୍ର଼ୁ ପଟିମଣ୍ ଟଲତ୍ତୁ ମୁତଲ୍ୱନ଼ୈ
ଏନ଼୍ର଼େୟ୍ତି ଇନ଼୍ପୁର଼୍ର଼ୁ ଇରୁନ୍ତେ ଇଳଙ୍କୋଟି
ନାନ଼୍ର଼ୁ ନଲମ୍ଚେୟ୍ ନଲନ୍ତରୁ ମାର଼େ.  1

තෝන්‍රිඑන් උළ්ළේ චුළන්‍රුඑළු කින්‍රතෝර්
මූන්‍රු පටිමණ් ටලත්තු මුතල්වනෛ
ඒන්‍රෙය්ති ඉන්පුර්‍රු ඉරුන්තේ ඉළඞ්කොටි
නාන්‍රු නලම්චෙය් නලන්තරු මාරේ.  1

తోన్ఱిఎన్ ఉళ్ళే చుఴన్ఱుఎఴు కిన్ఱతోర్
మూన్ఱు పటిమణ్ టలత్తు ముతల్వనై
ఏన్ఱెయ్తి ఇన్పుఱ్ఱు ఇరుంతే ఇళంకొటి
నాన్ఱు నలమ్చెయ్ నలంతరు మాఱే.  1

تونْرِئینْ اُلّے چُلَنْرُئیلُ کِنْرَتورْ
مُونْرُ پَٹِمَنْ ٹَلَتُّ مُتَلْوَنَے
اینْرییْتِ اِنْپُرُّ اِرُنْتے اِلَنْکوٹِ
نَانْرُ نَلَمْچییْ نَلَنْتَرُ مَارے۔   1

トーンリエン ウッレー チュランルエル キンラトール
ムーンル パティマン タラットゥ ムタルヴァナイ
エーンレユティ インプッル イルンテー イラングコティ
ナーンル ナラムチェユ ナランタル マーレー。  1

toṉṟiĕṉ ul̤l̤e cuḻaṉṟuĕḻu kiṉṟator
mūṉṟu paṭimaṇ ṭalattu mutalvaṉai
eṉṟĕyti iṉpuṟṟu irunte il̤aṅkŏṭi
nāṉṟu nalamcĕy nalantaru māṟe.  1

तोऩ्ऱिऎऩ् उळ्ळे चुऴऩ्ऱुऎऴु किऩ्ऱतोर्
मूऩ्ऱु पटिमण् टलत्तु मुतल्वऩै
एऩ्ऱॆय्ति इऩ्पुऱ्‌ऱु इरुन्ते इळङ्कॊटि
नाऩ्ऱु नलम्चॆय् नलन्तरु माऱे.  1

ਤੋਨ਼੍ਰ਼ਿਏਨ਼੍ ਉੱਲ਼ੇ ਚੁਲ਼਼ਨ਼੍ਰ਼ੁਏਲ਼਼ੁ ਕਿਨ਼੍ਰ਼ਤੋਰ੍
ਮੂਨ਼੍ਰ਼ੁ ਪਟਿਮਣ੍ ਟਲੱਤੁ ਮੁਤਲ੍ਵਨ਼ੈ
ਏਨ਼੍ਰ਼ੇਯ੍ਤਿ ਇਨ਼੍ਪੁੱਰ਼ੁ ਇਰੁਨ੍ਤੇ ਇਲ਼ਙ੍ਕੋਟਿ
ਨਾਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਲਮ੍ਚੇਯ੍ ਨਲਨ੍ਤਰੁ ਮਾਰ਼ੇ.   1

மன்று நிறைந்தது மாபர மாயது
நின்று நிறைந்தது நேர்தரு நந்தியும்
கன்று நினைந்தெழு தாயென வந்தபின்
குன்று நிறைந்த குணவிளக்கு ஆமே.  2


مَنْرُ نِرَيْنْتَتُ مَابَرَ مَايَتُ
نِنْرُ نِرَيْنْتَتُ نِيرْتَرُ نَنْتِيُمْ
كَنْرُ نِنَيْنْتِلُ تَايِنَ فَنْتَبِنْ
كُنْرُ نِرَيْنْتَ كُنَفِلَكُّ آمِي۔   2


মন়্ৰ়ু নিৰ়ৈন্ততু মাপৰ মায়তু
নিন়্ৰ়ু নিৰ়ৈন্ততু নেৰ্তৰু নন্তিয়ুম্
কন়্ৰ়ু নিন়ৈন্তেষ়ু তায়েন় ৱন্তপিন়্
কুন়্ৰ়ু নিৰ়ৈন্ত কুণৱিল়ক্কু আমে.   2


মন়্র়ু নির়ৈন্ততু মাপর মায়তু
নিন়্র়ু নির়ৈন্ততু নের্তরু নন্তিয়ুম্
কন়্র়ু নিন়ৈন্তেষ়ু তায়েন় বন্তপিন়্
কুন়্র়ু নির়ৈন্ত কুণবিল়ক্কু আমে.  2


મન઼્ર઼ુ નિર઼ૈન્તતુ માપર માયતુ
નિન઼્ર઼ુ નિર઼ૈન્તતુ નેર્તરુ નન્તિયુમ્
કન઼્ર઼ુ નિન઼ૈન્તેળ઼ુ તાયેન઼ વન્તપિન઼્
કુન઼્ર઼ુ નિર઼ૈન્ત કુણવિળક્કુ આમે.    2


מַנְרֻה נִרַיְנְטַטֻה מָפַּרַה מָיַטֻה
נִנְרֻה נִרַיְנְטַטֻה נֵרְטַרֻה נַנְטִיֻם
כַּנְרֻה נִנַיְנְטֶלֻה טָיֶנַה וַנְטַפִּן
כֻּנְרֻה נִרַיְנְטַה כֻּנַבִלַקֻּה אָמֵה.  2


ಮನ಼್ಱು ನಿಱೈಂತತು ಮಾಪರ ಮಾಯತು
ನಿನ಼್ಱು ನಿಱೈಂತತು ನೇರ್ತರು ನಂತಿಯುಂ
ಕನ಼್ಱು ನಿನ಼ೈಂತೆೞು ತಾಯೆನ಼ ವಂತಪಿನ಼್
ಕುನ಼್ಱು ನಿಱೈಂತ ಕುಣವಿಳಕ್ಕು ಆಮೇ.     2


മൻറു നിറൈന്തതു മാപര മായതു
നിൻറു നിറൈന്തതു നേർതരു നന്തിയും
കൻറു നിനൈന്തെഴു തായെന വന്തപിൻ
കുൻറു നിറൈന്ത കുണവിളക്കു ആമേ.    2


ମନ଼୍ର଼ୁ ନିର଼ୈନ୍ତତୁ ମାପର ମାୟତୁ
ନିନ଼୍ର଼ୁ ନିର଼ୈନ୍ତତୁ ନେର୍ତରୁ ନନ୍ତିୟୁମ୍
କନ଼୍ର଼ୁ ନିନ଼ୈନ୍ତେଳ଼ୁ ତାୟେନ଼ ବନ୍ତପିନ଼୍
କୁନ଼୍ର଼ୁ ନିର଼ୈନ୍ତ କୁଣବିଳକ୍କୁ ଆମେ.    2


මන්‍රු නිරෛන්තතු මාපර මායතු
නින්‍රු නිරෛන්තතු නේර්තරු නන්තියුම්
කන්‍රු නිනෛන්තෙළු තායෙන වන්තපින්
කුන්‍රු නිරෛන්ත කුණවිළක්කු ආමේ.    2


మన్ఱు నిఱైంతతు మాపర మాయతు
నిన్ఱు నిఱైంతతు నేర్తరు నంతియుం
కన్ఱు నినైంతెఴు తాయెన వంతపిన్
కున్ఱు నిఱైంత కుణవిళక్కు ఆమే.   2


مَنْرُ نِرَینْتَتُ مَاپَرَ مَایَتُ
نِنْرُ نِرَینْتَتُ نیرْتَرُ نَنْتِیُمْ
کَنْرُ نِنَینْتیلُ تَایینَ وَنْتَپِنْ
کُنْرُ نِرَینْتَ کُنَوِلَکُّ آمے۔  2


マンル ニラインタトゥ マーパラ マーヤトゥ
ニンル ニラインタトゥ ネールタル ナンティユム
カンル ニナインテル ターイェナ ヴァンタピン
クンル ニラインタ クナヴィラック アーメー。  2


maṉṟu niṟaintatu māpara māyatu
niṉṟu niṟaintatu nertaru nantiyum
kaṉṟu niṉaintĕḻu tāyĕṉa vantapiṉ
kuṉṟu niṟainta kuṇavil̤akku āme.   2


मऩ्ऱु निऱैन्ततु मापर मायतु
निऩ्ऱु निऱैन्ततु नेर्तरु नन्तियुम्
कऩ्ऱु निऩैन्तॆऴु तायॆऩ वन्तपिऩ्
कुऩ्ऱु निऱैन्त कुणविळक्कु आमे.   2


ਮਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਿਰ਼ੈਨ੍ਤਤੁ ਮਾਪਰ ਮਾਯਤੁ
ਨਿਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਿਰ਼ੈਨ੍ਤਤੁ ਨੇਰ੍ਤਰੁ ਨਨ੍ਤਿਯੁਮ੍
ਕਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਿਨ਼ੈਨ੍ਤੇਲ਼਼ੁ ਤਾਯੇਨ਼ ਵਨ੍ਤਪਿਨ਼੍
ਕੁਨ਼੍ਰ਼ੁ ਨਿਰ਼ੈਨ੍ਤ ਕੁਣਵਿਲ਼ੱਕੁ ਆਮੇ.   2

ஆறாறு தத்துவத்து அப்புறத்து அப்பரம்
கூறா உபதேசம் கூறில் சிவபரம்
வேறாய் வெளிப்பட்ட வேதப் பகவனார்
பேறாக ஆனந்தம் பேணும் பெருகவே.  3


آرَارُ تَتُّفَتُّ أَبُّرَتُّ أَبَّرَمْ
كُورَا أُبَتِيتشَمْ كُورِلْ تشِفَبَرَمْ
فِيرَايْ فِلِبَّتَّ فِيتَبْ بَكَفَنَارْ
بِيرَاكَ آنَنْتَمْ بِينُمْ بِرُكَفِي۔   3


আৰ়াৰ়ু তত্তুৱত্তু অপ্পুৰ়ত্তু অপ্পৰম্
কূৰ়া উপতেচম্ কূৰ়িল্ চিৱপৰম্
ৱেৰ়ায়্ ৱেল়িপ্পট্ট ৱেতপ্ পকৱন়াৰ্
পেৰ়াক আন়ন্তম্ পেণুম্ পেৰুকৱে.    3


আর়ার়ু তত্তুবত্তু অপ্পুর়ত্তু অপ্পরম্
কূর়া উপতেচম্ কূর়িল্ চিবপরম্
বের়ায়্ বেল়িপ্পট্ট বেতপ্ পকবন়ার্
পের়াক আন়ন্তম্ পেণুম্ পেরুকবে.   3


આર઼ાર઼ુ તત્તુવત્તુ અપ્પુર઼ત્તુ અપ્પરમ્
કૂર઼ા ઉપતેચમ્ કૂર઼િલ્ ચિવપરમ્
વેર઼ાય્ વેળિપ્પટ્ટ વેતપ્ પકવન઼ાર્
પેર઼ાક આન઼ન્તમ્ પેણુમ્ પેરુકવે.   3


אָרָרֻה טַטֻּבַטֻּה אַפֻּרַטֻּה אַפַּרַם
כּוּרָה אֻפַּטֵצַ׳ם כּוּרִל צִ׳וַפַּרַם
וֵרָי וֶלִפַּטַּה וֵטַףּ פַּכַּבַנָר
פֵּרָכַּה אָנַנְטַם פֵּנֻם פֶּרֻכַּבֵה.   3


ಆಱಾಱು ತತ್ತುವತ್ತು ಅಪ್ಪುಱತ್ತು ಅಪ್ಪರಂ
ಕೂಱಾ ಉಪತೇಚಂ ಕೂಱಿಲ್ ಚಿವಪರಂ
ವೇಱಾಯ್ ವೆಳಿಪ್ಪಟ್ಟ ವೇತಪ್ ಪಕವನ಼ಾರ್
ಪೇಱಾಕ ಆನ಼ಂತಂ ಪೇಣುಂ ಪೆರುಕವೇ.    3


ആറാറു തത്തുവത്തു അപ്പുറത്തു അപ്പരം
കൂറാ ഉപതേചം കൂറിൽ ചിവപരം
വേറായ് വെളിപ്പട്ട വേതപ് പകവനാർ
പേറാക ആനന്തം പേണും പെരുകവേ.   3


ଆର଼ାର଼ୁ ତତ୍ତୁବତ୍ତୁ ଅପ୍ପୁର଼ତ୍ତୁ ଅପ୍ପରମ୍
କୂର଼ା ଉପତେଚମ୍ କୂର଼ିଲ୍ ଚିବପରମ୍
ବେର଼ାୟ୍ ବେଳିପ୍ପଟ୍ଟ ବେତପ୍ ପକବନ଼ାର୍
ପେର଼ାକ ଆନ଼ନ୍ତମ୍ ପେଣୁମ୍ ପେରୁକବେ.   3


ආරාරු තත්තුවත්තු අප්පුරත්තු අප්පරම්
කූරා උපතේචම් කූරිල් චිවපරම්
වේරාය් වෙළිප්පට්ට වේතප් පකවනාර්
පේරාක ආනන්තම් පේණුම් පෙරුකවේ.    3


ఆఱాఱు తత్తువత్తు అప్పుఱత్తు అప్పరం
కూఱా ఉపతేచం కూఱిల్ చివపరం
వేఱాయ్ వెళిప్పట్ట వేతప్ పకవనార్
పేఱాక ఆనంతం పేణుం పెరుకవే.   3


آرَارُ تَتُّوَتُّ اَپُّرَتُّ اَپَّرَمْ
کُورَا اُپَتیچَمْ کُورِلْ چِوَپَرَمْ
ویرَایْ ویلِپَّٹَّ ویتَپْ پَکَوَنَارْ
پیرَاکَ آنَنْتَمْ پینُمْ پیرُکَوے۔   3


アーラール タットゥヴァットゥ アップラットゥ アッパラム
クーラー ウパテーチャム クーリル チヴァパラム
ヴェーラーユ ヴェリッパッタ ヴェータプ パカヴァナール
ペーラーカ アーナンタム ペーヌム ペルカヴェー。  3


āṟāṟu tattuvattu appuṟattu apparam
kūṟā upatecam kūṟil civaparam
veṟāy vĕl̤ippaṭṭa vetap pakavaṉār
peṟāka āṉantam peṇum pĕrukave.  3


आऱाऱु तत्तुवत्तु अप्पुऱत्तु अप्परम्
कूऱा उपतेचम् कूऱिल् चिवपरम्
वेऱाय् वॆळिप्पट्ट वेतप् पकवऩार्
पेऱाक आऩन्तम् पेणुम् पॆरुकवे.    3

பற்றறப் பற்றில் பரம்பதி யாவது
பற்றறப் பற்றில் பரனறி வேபரம்
பற்றறப் பற்றினில் பற்றவல் லோர்கட்கே
பற்றறப் பற்றில் பரம்பர மாமே.  4


بَرَّرَبْ بَرِّلْ بَرَمْبَتِ يَافَتُ
بَرَّرَبْ بَرِّلْ بَرَنَرِ فِيبَرَمْ
بَرَّرَبْ بَرِّنِلْ بَرَّفَلْ لُورْكَتْكِي
بَرَّرَبْ بَرِّلْ بَرَمْبَرَ مَامِي۔   4


পৰ়্ৰ়ৰ়প্ পৰ়্ৰ়িল্ পৰম্পতি যাৱতু
পৰ়্ৰ়ৰ়প্ পৰ়্ৰ়িল্ পৰন়ৰ়ি ৱেপৰম্
পৰ়্ৰ়ৰ়প্ পৰ়্ৰ়িন়িল্ পৰ়্ৰ়ৱল্ লোৰ্কট্কে
পৰ়্ৰ়ৰ়প্ পৰ়্ৰ়িল্ পৰম্পৰ মামে.    4