logo

|

Om symbol10.08.25 - எட்டாம் தந்திரம் - முக்கரணம்Om symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


இடனொரு மூன்றில் இயைந்த ஒருவன்
கடன் உறும் அவ்வுரு வேறெனக்காணும்
திடமது போலச் சிவபர சீவர்
உடனுரை பேதமும் ஒன்றென லாமே.  1

ِتَنُرُ مُونْرِلْ إِيَيْنْتَ أُرُفَنْ
كَتَنْ أُرُمْ أَفُّرُ فِيرِنَكَّانُمْ
تِتَمَتُ بُولَتشْ تشِفَبَرَ تشِيفَرْ
أُتَنُرَيْ بِيتَمُمْ أُنْرِنَ لَامِي۔  1

ইটন়োৰু মূন়্ৰ়িল্ ইয়ৈন্ত ওৰুৱন়্
কটন়্ উৰ়ুম্ অৱ্ৱুৰু ৱেৰ়েন়ক্কাণুম্
তিটমতু পোলচ্ চিৱপৰ চীৱৰ্
উটন়ুৰৈ পেতমুম্ ওন়্ৰ়েন় লামে.  1

ইটন়োরু মূন়্র়িল্ ইয়ৈন্ত ওরুবন়্
কটন়্ উর়ুম্ অব্বুরু বের়েন়ক্কাণুম্
তিটমতু পোলচ্ চিবপর চীবর্
উটন়ুরৈ পেতমুম্ ওন়্র়েন় লামে.    1

ઇટન઼ોરુ મૂન઼્ર઼િલ્ ઇયૈન્ત ઓરુવન઼્
કટન઼્ ઉર઼ુમ્ અવ્વુરુ વેર઼ેન઼ક્કાણુમ્
તિટમતુ પોલચ્ ચિવપર ચીવર્
ઉટન઼ુરૈ પેતમુમ્ ઓન઼્ર઼ેન઼ લામે.    1

אִטַנֹרֻה מוּנְרִל אִיַיְנְטַה אֹרֻבַן
כַּטַן אֻרֻם אַבְבֻרֻה וֵרֶנַקָּנֻם
טִטַמַטֻה פּוֹלַץ׳ צִ׳וַפַּרַה צִ׳יוַר
אֻטַנֻרַי פֵּטַמֻם אֹנְרֶנַה לָמֵה.  1

ಇಟನ಼ೊರು ಮೂನ಼್ಱಿಲ್ ಇಯೈಂತ ಒರುವನ಼್
ಕಟನ಼್ ಉಱುಂ ಅವ್ವುರು ವೇಱೆನ಼ಕ್ಕಾಣುಂ
ತಿಟಮತು ಪೋಲಚ್ ಚಿವಪರ ಚೀವರ್
ಉಟನ಼ುರೈ ಪೇತಮುಂ ಒನ಼್ಱೆನ಼ ಲಾಮೇ.    1

ഇടനൊരു മൂൻറിൽ ഇയൈന്ത ഒരുവൻ
കടൻ ഉറും അവ്വുരു വേറെനക്കാണും
തിടമതു പോലച് ചിവപര ചീവർ
ഉടനുരൈ പേതമും ഒൻറെന ലാമേ.      1

ଇଟନ଼ୋରୁ ମୂନ଼୍ର଼ିଲ୍ ଇୟୈନ୍ତ ଓରୁବନ଼୍
କଟନ଼୍ ଉର଼ୁମ୍ ଅବ୍ୱୁରୁ ବେର଼େନ଼କ୍କାଣୁମ୍
ତିଟମତୁ ପୋଲଚ୍ ଚିବପର ଚୀବର୍
ଉଟନ଼ୁରୈ ପେତମୁମ୍ ଓନ଼୍ର଼େନ଼ ଲାମେ.    1

ඉටනොරු මූන්‍රිල් ඉයෛන්ත ඔරුවන්
කටන් උරුම් අව්වුරු වේරෙනක්කාණුම්
තිටමතු පෝලච් චිවපර චීවර්
උටනුරෛ පේතමුම් ඔන්‍රෙන ලාමේ.    1

ఇటనొరు మూన్ఱిల్ ఇయైంత ఒరువన్
కటన్ ఉఱుం అవ్వురు వేఱెనక్కాణుం
తిటమతు పోలచ్ చివపర చీవర్
ఉటనురై పేతముం ఒన్ఱెన లామే.      1

اِٹَنورُ مُونْرِلْ اِیَینْتَ اورُوَنْ
کَٹَنْ اُرُمْ اَوُّرُ ویرینَکَّانُمْ
تِٹَمَتُ پولَچْ چِوَپَرَ چِیوَرْ
اُٹَنُرَے پیتَمُمْ اونْرینَ لَامے۔   1

イタノル ムーンリル イヤインタ オルヴァン
カタン ウルム アッヴル ヴェーレナッカーヌム
ティタマトゥ ポーラチュ チヴァパラ チーヴァル
ウタヌライ ペータムム オンレナ ラーメー。   1

iṭaṉŏru mūṉṟil iyainta ŏruvaṉ
kaṭaṉ uṟum avvuru veṟĕṉakkāṇum
tiṭamatu polac civapara cīvar
uṭaṉurai petamum ŏṉṟĕṉa lāme.   1

इटऩॊरु मूऩ्ऱिल् इयैन्त ऒरुवऩ्
कटऩ् उऱुम् अव्वुरु वेऱॆऩक्काणुम्
तिटमतु पोलच् चिवपर चीवर्
उटऩुरै पेतमुम् ऒऩ्ऱॆऩ लामे.    1

ਇਟਨ਼ੋਰੁ ਮੂਨ਼੍ਰ਼ਿਲ੍ ਇਯੈਨ੍ਤ ਓਰੁਵਨ਼੍
ਕਟਨ਼੍ ਉਰ਼ੁਮ੍ ਅੱਵੁਰੁ ਵੇਰ਼ੇਨ਼ੱਕਾਣੁਮ੍
ਤਿਟਮਤੁ ਪੋਲਚ੍ ਚਿਵਪਰ ਚੀਵਰ੍
ਉਟਨ਼ੁਰੈ ਪੇਤਮੁਮ੍ ਓਨ਼੍ਰ਼ੇਨ਼ ਲਾਮੇ.     1

ஒளியைஒளிசெய்து ஓம்என்று எழுப்பி
வளியை வளிசெய்து வாய்த்திட வாங்கி
வெளியை வெளிசெய்து மேலெழ வைத்துத்
தெளியத் தெளியும் சிவபதம் தானே.  2


أُلِيَيْأُلِتشِيْتُ أُومْإِنْرُ إِلُبِّ
فَلِيَيْ فَلِتشِيْتُ فَايْتِّتَ فَانْكِ
فِلِيَيْ فِلِتشِيْتُ مِيلِلَ فَيْتُّتْ
تِلِيَتْ تِلِيُمْ تشِفَبَتَمْ تَانِي۔   2


ওল়িয়ৈওল়িচেয়্তু ওম্এন়্ৰ়ু এষ়ুপ্পি
ৱল়িয়ৈ ৱল়িচেয়্তু ৱায়্ত্তিট ৱাঙ্কি
ৱেল়িয়ৈ ৱেল়িচেয়্তু মেলেষ় ৱৈত্তুৎ
তেল়িয়ৎ তেল়িয়ুম্ চিৱপতম্ তান়ে.   2


ওল়িয়ৈওল়িচেয়্তু ওম্এন়্র়ু এষ়ুপ্পি
বল়িয়ৈ বল়িচেয়্তু বায়্ত্তিট বাঙ্কি
বেল়িয়ৈ বেল়িচেয়্তু মেলেষ় বৈত্তুৎ
তেল়িয়ৎ তেল়িয়ুম্ চিবপতম্ তান়ে.  2


ઓળિયૈઓળિચેય્તુ ઓમ્એન઼્ર઼ુ એળ઼ુપ્પિ
વળિયૈ વળિચેય્તુ વાય્ત્તિટ વાઙ્કિ
વેળિયૈ વેળિચેય્તુ મેલેળ઼ વૈત્તુત્
તેળિયત્ તેળિયુમ્ ચિવપતમ્ તાન઼ે  2


אֹלִיַיאֹלִצֶ׳יְטֻה אוֹםאֶנְרֻה אֶלֻפִּה
וַלִיַי וַלִצֶ׳יְטֻה וָיְטִּטַה וָנְכִּה
וֶלִיַי וֶלִצֶ׳יְטֻה מֵלֶלַה וַיְטֻּט
טֶלִיַט טֶלִיֻם צִ׳וַפַּטַם טָנֵה.  2


ಒಳಿಯೈಒಳಿಚೆಯ್ತು ಓಮ್ಎನ಼್ಱು ಎೞುಪ್ಪಿ
ವಳಿಯೈ ವಳಿಚೆಯ್ತು ವಾಯ್ತ್ತಿಟ ವಾಂಕಿ
ವೆಳಿಯೈ ವೆಳಿಚೆಯ್ತು ಮೇಲೆೞ ವೈತ್ತುತ್
ತೆಳಿಯತ್ ತೆಳಿಯುಂ ಚಿವಪತಂ ತಾನ಼ೇ.  2


ഒളിയൈഒളിചെയ്തു ഓമ്എൻറു എഴുപ്പി
വളിയൈ വളിചെയ്തു വായ്ത്തിട വാങ്കി
വെളിയൈ വെളിചെയ്തു മേലെഴ വൈത്തുത്
തെളിയത് തെളിയും ചിവപതം താനേ.     2


ଓଳିୟୈଓଳିଚେୟ୍ତୁ ଓମ୍ଏନ଼୍ର଼ୁ ଏଳ଼ୁପ୍ପି
ବଳିୟୈ ବଳିଚେୟ୍ତୁ ବାୟ୍ତ୍ତିଟ ବାଙ୍କି
ବେଳିୟୈ ବେଳିଚେୟ୍ତୁ ମେଲେଳ଼ ବୈତ୍ତୁତ୍
ତେଳିୟତ୍ ତେଳିୟୁମ୍ ଚିବପତମ୍ ତାନ଼େ.    2


ඔළියෛඔළිචෙය්තු ඕම්එන්‍රු එළුප්පි
වළියෛ වළිචෙය්තු වාය්ත්තිට වාඞ්කි
වෙළියෛ වෙළිචෙය්තු මේලෙළ වෛත්තුත්
තෙළියත් තෙළියුම් චිවපතම් තානේ.   2


ఒళియైఒళిచెయ్తు ఓమ్ఎన్ఱు ఎఴుప్పి
వళియై వళిచెయ్తు వాయ్త్తిట వాంకి
వెళియై వెళిచెయ్తు మేలెఴ వైత్తుత్
తెళియత్ తెళియుం చివపతం తానే.    2


اولِیَےؤلِچییْتُ اومْئینْرُ ایلُپِّ
وَلِیَے وَلِچییْتُ وَایْتِّٹَ وَانْکِ
ویلِیَے ویلِچییْتُ میلیلَ وَیتُّتْ
تیلِیَتْ تیلِیُمْ چِوَپَتَمْ تَانے۔   2


オリヤイオリチェユトゥ オーメンル エルッピ
ヴァリヤイ ヴァリチェユトゥ ヴァーユッティタ ヴァーングキ
ヴェリヤイ ヴェリチェユトゥ メーレラ ヴァイットゥト
テリヤト テリユム チヴァパタム ターネー。  2


ŏl̤iyaiŏl̤icĕytu omĕṉṟu ĕḻuppi
val̤iyai val̤icĕytu vāyttiṭa vāṅki
vĕl̤iyai vĕl̤icĕytu melĕḻa vaittut
tĕl̤iyat tĕl̤iyum civapatam tāṉe.   2


ऒळियैऒळिचॆय्तु ओम्ऎऩ्ऱु ऎऴुप्पि
वळियै वळिचॆय्तु वाय्त्तिट वाङ्कि
वॆळियै वॆळिचॆय्तु मेलॆऴ वैत्तुत्
तॆळियत् तॆळियुम् चिवपतम् ताऩे.  2


ਓਲ਼ਿਯੈਓਲ਼ਿਚੇਯ੍ਤੁ ਓਮ੍ਏਨ਼੍ਰ਼ੁ ਏਲ਼਼ੁੱਪਿ
ਵਲ਼ਿਯੈ ਵਲ਼ਿਚੇਯ੍ਤੁ ਵਾਯ੍ੱਤਿਟ ਵਾਙ੍ਕਿ
ਵੇਲ਼ਿਯੈ ਵੇਲ਼ਿਚੇਯ੍ਤੁ ਮੇਲੇਲ਼਼ ਵੈੱਤੁਤ੍
ਤੇਲ਼ਿਯਤ੍ ਤੇਲ਼ਿਯੁਮ੍ ਚਿਵਪਤਮ੍ ਤਾਨ਼ੇ.    2

முக்கர ணங்களின் மூர்ச்சைதீர்த்து ஆவதுஅக்
கைக்கா ரணம் என்னத் தந்தனன் காண்நந்தி
மிக்க மனோன்மணி வேறே தனித்துஏக
ஒக்குமது உன்மனி ஓதுஉள் சமாதியே.  3


مُكَّرَ نَنْكَلِنْ مُورْتشَّيْتِيرْتُّ آفَتُأَكْ
كَيْكَّا رَنَمْ إِنَّتْ تَنْتَنَنْ كَانْنَنْتِ
مِكَّ مَنُونْمَنِ فِيرِي تَنِتُّإِيكَ
أُكُّمَتُ أُنْمَنِ أُوتُأُلْ تشَمَاتِيِي۔  3


মুক্কৰ ণঙ্কল়িন়্ মূৰ্চ্চৈতীৰ্ত্তু আৱতুঅক্
কৈক্কা ৰণম্ এন়্ন়ৎ তন্তন়ন়্ কাণ্নন্তি
মিক্ক মন়োন়্মণি ৱেৰ়ে তন়িত্তুএক
ওক্কুমতু উন়্মন়ি ওতুউল়্ চমাতিয়ে.  3


মুক্কর ণঙ্কল়িন়্ মূর্চ্চৈতীর্ত্তু আবতুঅক্
কৈক্কা রণম্ এন়্ন়ৎ তন্তন়ন়্ কাণ্নন্তি
মিক্ক মন়োন়্মণি বের়ে তন়িত্তুএক
ওক্কুমতু উন়্মন়ি ওতুউল়্ চমাতিয়ে.  3


મુક્કર ણઙ્કળિન઼્ મૂર્ચ્ચૈતીર્ત્તુ આવતુઅક્
કૈક્કા રણમ્ એન઼્ન઼ત્ તન્તન઼ન઼્ કાણ્નન્તિ
મિક્ક મન઼ોન઼્મણિ વેર઼ે તન઼િત્તુએક
ઓક્કુમતુ ઉન઼્મન઼િ ઓતુઉળ્ ચમાતિયે.  3


מֻקַּרַה נַנְכַּלִן מוּרְצַּהַ׳יְטִירְטֻּה אָבַטֻהאַךּ
כַּיְקָּה רַנַם אֶנַּט טַנְטַנַן כָּנַּנְטִה
מִקַּה מַנוֹנְמַנִה וֵרֵה טַנִטֻּהאֵכַּה
אֹקֻּמַטֻה אֻנְמַנִה אוֹטֻהאֻל צַ׳מָטִיֵה.  3


ಮುಕ್ಕರ ಣಂಕಳಿನ಼್ ಮೂರ್ಚ್ಚೈತೀರ್ತ್ತು ಆವತುಅಕ್
ಕೈಕ್ಕಾ ರಣಂ ಎನ಼್‌ನ಼ತ್ ತಂತನ಼ನ಼್ ಕಾಣ್ನಂತಿ
ಮಿಕ್ಕ ಮನ಼ೋನ಼್ಮಣಿ ವೇಱೇ ತನ಼ಿತ್ತುಏಕ
ಒಕ್ಕುಮತು ಉನ಼್ಮನ಼ಿ ಓತುಉಳ್ ಚಮಾತಿಯೇ.  3


മുക്കര ണങ്കളിൻ മൂർച്ചൈതീർത്തു ആവതുഅക്
കൈക്കാ രണം എൻനത് തന്തനൻ കാൺനന്തി
മിക്ക മനോന്മണി വേറേ തനിത്തുഏക
ഒക്കുമതു ഉന്മനി ഓതുഉൾ ചമാതിയേ.  3


ମୁକ୍କର ଣଙ୍କଳିନ଼୍ ମୂର୍ଚ୍ଚୈତୀର୍ତ୍ତୁ ଆବତୁଅକ୍
କୈକ୍କା ରଣମ୍ ଏନ଼୍ନ଼ତ୍ ତନ୍ତନ଼ନ଼୍ କାଣ୍ନନ୍ତି
ମିକ୍କ ମନ଼ୋନ଼୍ମଣି ବେର଼େ ତନ଼ିତ୍ତୁଏକ
ଓକ୍କୁମତୁ ଉନ଼୍ମନ଼ି ଓତୁଉଳ୍ ଚମାତିୟେ  3


මුක්කර ණඞ්කළින් මූර්ච්චෛතීර්ත්තු ආවතුඅක්
කෛක්කා රණම් එන්නත් තන්තනන් කාණ්නන්ති
මික්ක මනෝන්මණි වේරේ තනිත්තුඒක
ඔක්කුමතු උන්මනි ඕතුඋළ් චමාතියේ.  3


ముక్కర ణంకళిన్ మూర్చ్చైతీర్త్తు ఆవతుఅక్
కైక్కా రణం ఎన్నత్ తంతనన్ కాణ్నంతి
మిక్క మనోన్మణి వేఱే తనిత్తుఏక
ఒక్కుమతు ఉన్మని ఓతుఉళ్ చమాతియే.  3


مُکَّرَ نَنْکَلِنْ مُورْچَّیتِیرْتُّ آوَتُءاَکْ
کَیکَّا رَنَمْ اینَّتْ تَنْتَنَنْ کَانَّنْتِ
مِکَّ مَنونْمَنِ ویرے تَنِتُّئیکَ
اوکُّمَتُ اُنْمَنِ اوتُؤُلْ چَمَاتِیے۔  3


ムッカラ ナングカリン ムールッチャイティールットゥ アーヴァトゥアク
カイッカー ラナム エンナト タンタナン カーンナンティ
ミッカ マノーンマニ ヴェーレー タニットゥエーカ
オックマトゥ ウンマニ オートゥール チャマーティーェー。  3


mukkara ṇaṅkal̤iṉ mūrccaitīrttu āvatuak
kaikkā raṇam ĕṉṉat tantaṉaṉ kāṇnanti
mikka maṉoṉmaṇi veṟe taṉittueka
ŏkkumatu uṉmaṉi otuul̤ camātiye.  3


मुक्कर णङ्कळिऩ् मूर्च्चैतीर्त्तु आवतुअक्
कैक्का रणम् ऎऩ्ऩत् तन्तऩऩ् काण्नन्ति
मिक्क मऩोऩ्मणि वेऱे तऩित्तुएक
ऒक्कुमतु उऩ्मऩि ओतुउळ् चमातिये.  3


ਮੁੱਕਰ ਣਙ੍ਕਲ਼ਿਨ਼੍ ਮੂਰ੍ੱਚੈਤੀਰ੍ੱਤੁ ਆਵਤੁਅਕ੍
ਕੈੱਕਾ ਰਣਮ੍ ਏੰਨ਼ਤ੍ ਤਨ੍ਤਨ਼ਨ਼੍ ਕਾਣ੍ਨਨ੍ਤਿ
ਮਿੱਕ ਮਨ਼ੋਨ਼੍ਮਣਿ ਵੇਰ਼ੇ ਤਨ਼ਿੱਤੁਏਕ
ਓੱਕੁਮਤੁ ਉਨ਼੍ਮਨ਼ਿ ਓਤੁਉਲ਼੍ ਚਮਾਤਿਯੇ.  3