திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
சாக்கிர சாக்கிரம் தன்னில் திரோதாயி சாக்கிர சொப்பனம் தன்னிடை மாமாயை சாக்கிரம் தன்னில் அழுத்திதற் காமியம் சாக்கிரம் தன்னில் துரியத்து மாயையே. 1 تشَاكِّرَ تشَاكِّرَمْ تَنِّلْ تِرُوتَايِ تشَاكِّرَ تشُبَّنَمْ تَنِّتَيْ مَامَايَيْ تشَاكِّرَمْ تَنِّلْ أَلُتِّتَرْ كَامِيَمْ تشَاكِّرَمْ تَنِّلْ تُرِيَتُّ مَايَيْيِي۔ 1 চাক্কিৰ চাক্কিৰম্ তন়্ন়িল্ তিৰোতায়ি চাক্কিৰ চোপ্পন়ম্ তন়্ন়িটৈ মামায়ৈ চাক্কিৰম্ তন়্ন়িল্ অষ়ুত্তিতৰ়্ কামিয়ম্ চাক্কিৰম্ তন়্ন়িল্ তুৰিয়ত্তু মায়ৈয়ে. 1 চাক্কির চাক্কিরম্ তন়্ন়িল্ তিরোতায়ি চাক্কির চোপ্পন়ম্ তন়্ন়িটৈ মামায়ৈ চাক্কিরম্ তন়্ন়িল্ অষ়ুত্তিতর়্ কামিয়ম্ চাক্কিরম্ তন়্ন়িল্ তুরিয়ত্তু মায়ৈয়ে. 1 ચાક્કિર ચાક્કિરમ્ તન઼્ન઼િલ્ તિરોતાયિ ચાક્કિર ચોપ્પન઼મ્ તન઼્ન઼િટૈ મામાયૈ ચાક્કિરમ્ તન઼્ન઼િલ્ અળ઼ુત્તિતર઼્ કામિયમ્ ચાક્કિરમ્ તન઼્ન઼િલ્ તુરિયત્તુ માયૈયે. 1 צָ׳קִּרַה צָ׳קִּרַם טַנִּל טִרוֹטָיִה צָ׳קִּרַה צֹ׳פַּנַם טַנִּטַי מָמָיַי צָ׳קִּרַם טַנִּל אַלֻטִּטַר כָּמִיַם צָ׳קִּרַם טַנִּל טֻרִיַטֻּה מָיַיֵּה. 1 ಚಾಕ್ಕಿರ ಚಾಕ್ಕಿರಂ ತನ಼್ನ಼ಿಲ್ ತಿರೋತಾಯಿ ಚಾಕ್ಕಿರ ಚೊಪ್ಪನ಼ಂ ತನ಼್ನ಼ಿಟೈ ಮಾಮಾಯೈ ಚಾಕ್ಕಿರಂ ತನ಼್ನ಼ಿಲ್ ಅೞುತ್ತಿತಱ್ ಕಾಮಿಯಂ ಚಾಕ್ಕಿರಂ ತನ಼್ನ಼ಿಲ್ ತುರಿಯತ್ತು ಮಾಯೈಯೇ. 1 ചാക്കിര ചാക്കിരം തൻനിൽ തിരോതായി ചാക്കിര ചൊപ്പനം തൻനിടൈ മാമായൈ ചാക്കിരം തൻനിൽ അഴുത്തിതറ് കാമിയം ചാക്കിരം തൻനിൽ തുരിയത്തു മായൈയേ. 1 ଚାକ୍କିର ଚାକ୍କିରମ୍ ତନ଼୍ନ଼ିଲ୍ ତିରୋତାୟି ଚାକ୍କିର ଚୋପ୍ପନ଼ମ୍ ତନ଼୍ନ଼ିଟୈ ମାମାୟୈ ଚାକ୍କିରମ୍ ତନ଼୍ନ଼ିଲ୍ ଅଳ଼ୁତ୍ତିତର଼୍ କାମିୟମ୍ ଚାକ୍କିରମ୍ ତନ଼୍ନ଼ିଲ୍ ତୁରିୟତ୍ତୁ ମାୟୈୟେ. 1 චාක්කිර චාක්කිරම් තන්නිල් තිරෝතායි චාක්කිර චොප්පනම් තන්නිටෛ මාමායෛ චාක්කිරම් තන්නිල් අළුත්තිතර් කාමියම් චාක්කිරම් තන්නිල් තුරියත්තු මායෛයේ. 1 చాక్కిర చాక్కిరం తన్నిల్ తిరోతాయి చాక్కిర చొప్పనం తన్నిటై మామాయై చాక్కిరం తన్నిల్ అఴుత్తితఱ్ కామియం చాక్కిరం తన్నిల్ తురియత్తు మాయైయే. 1 چَاکِّرَ چَاکِّرَمْ تَنِّلْ تِروتَایِ چَاکِّرَ چوپَّنَمْ تَنِّٹَے مَامَایَے چَاکِّرَمْ تَنِّلْ اَلُتِّتَرْ کَامِیَمْ چَاکِّرَمْ تَنِّلْ تُرِیَتُّ مَایَیےے۔ 1 チャーッキラ チャーッキラム タンニル ティローターイ チャーッキラ チョッパナム タンニタイ マーマーヤイ チャーッキラム タンニル アルッティタル カーミヤム チャーッキラム タンニル トゥリヤットゥ マーヤイーェー。 1 cākkira cākkiram taṉṉil tirotāyi cākkira cŏppaṉam taṉṉiṭai māmāyai cākkiram taṉṉil aḻuttitaṟ kāmiyam cākkiram taṉṉil turiyattu māyaiye. 1 चाक्किर चाक्किरम् तऩ्ऩिल् तिरोतायि चाक्किर चॊप्पऩम् तऩ्ऩिटै मामायै चाक्किरम् तऩ्ऩिल् अऴुत्तितऱ् कामियम् चाक्किरम् तऩ्ऩिल् तुरियत्तु मायैये. 1 ਚਾੱਕਿਰ ਚਾੱਕਿਰਮ੍ ਤੰਨ਼ਿਲ੍ ਤਿਰੋਤਾਯਿ ਚਾੱਕਿਰ ਚੋੱਪਨ਼ਮ੍ ਤੰਨ਼ਿਟੈ ਮਾਮਾਯੈ ਚਾੱਕਿਰਮ੍ ਤੰਨ਼ਿਲ੍ ਅਲ਼਼ੁੱਤਿਤਰ਼੍ ਕਾਮਿਯਮ੍ ਚਾੱਕਿਰਮ੍ ਤੰਨ਼ਿਲ੍ ਤੁਰਿਯੱਤੁ ਮਾਯੈਯੇ. 1 மாயை எழுப்பும் கலாதியை மற்றதின் நேய இராகாதி ஏய்ந்த துரியத்துத் தோயும் சுழுமுனை கனாநனா வும்துன்னி ஆயினன் அந்தச் சகலத்துஉ ளானே. 2 مَايَيْ إِلُبُّمْ كَلَاتِيَيْ مَرَّتِنْ نِييَ إِرَاكَاتِ إِييْنْتَ تُرِيَتُّتْ تُويُمْ تشُلُمُنَيْ كَنَانَنَا فُمْتُنِّ آيِنَنْ أَنْتَتشْ تشَكَلَتُّأُ لَانِي۔ 2 মায়ৈ এষ়ুপ্পুম্ কলাতিয়ৈ মৰ়্ৰ়তিন়্ নেয় ইৰাকাতি এয়্ন্ত তুৰিয়ত্তুৎ তোয়ুম্ চুষ়ুমুন়ৈ কন়ানন়া ৱুম্তুন়্ন়ি আয়িন়ন়্ অন্তচ্ চকলত্তুউ ল়ান়ে. 2 মায়ৈ এষ়ুপ্পুম্ কলাতিয়ৈ মর়্র়তিন়্ নেয় ইরাকাতি এয়্ন্ত তুরিয়ত্তুৎ তোয়ুম্ চুষ়ুমুন়ৈ কন়ানন়া বুম্তুন়্ন়ি আয়িন়ন়্ অন্তচ্ চকলত্তুউ ল়ান়ে. 2 માયૈ એળ઼ુપ્પુમ્ કલાતિયૈ મર઼્ર઼તિન઼્ નેય ઇરાકાતિ એય્ન્ત તુરિયત્તુત્ તોયુમ્ ચુળ઼ુમુન઼ૈ કન઼ાનન઼ા વુમ્તુન઼્ન઼િ આયિન઼ન઼્ અન્તચ્ ચકલત્તુઉ ળાન઼ે. 2 מָיַי אֶלֻפֻּם כַּלָטִיַי מַרַּטִן נֵיַה אִרָכָּטִה אֵיְנְטַה טֻרִיַטֻּט טוֹיֻם צֻ׳לֻמֻנַי כַּנָנַנָה וֻמְטֻנִּה אָיִנַן אַנְטַץ׳ צַ׳כַּלַטֻּהאֻה לָנֵה. 2 ಮಾಯೈ ಎೞುಪ್ಪುಂ ಕಲಾತಿಯೈ ಮಱ್ಱತಿನ಼್ ನೇಯ ಇರಾಕಾತಿ ಏಯ್ನ್ತ ತುರಿಯತ್ತುತ್ ತೋಯುಂ ಚುೞುಮುನ಼ೈ ಕನ಼ಾನನ಼ಾ ವುಮ್ತುನ಼್ನ಼ಿ ಆಯಿನ಼ನ಼್ ಅಂತಚ್ ಚಕಲತ್ತುಉ ಳಾನ಼ೇ. 2 മായൈ എഴുപ്പും കലാതിയൈ മറ്റതിൻ നേയ ഇരാകാതി ഏയ്ന്ത തുരിയത്തുത് തോയും ചുഴുമുനൈ കനാനനാ വുമ്തുൻനി ആയിനൻ അന്തച് ചകലത്തുഉ ളാനേ. 2 ମାୟୈ ଏଳ଼ୁପ୍ପୁମ୍ କଲାତିୟୈ ମର଼୍ର଼ତିନ଼୍ ନେୟ ଇରାକାତି ଏୟ୍ନ୍ତ ତୁରିୟତ୍ତୁତ୍ ତୋୟୁମ୍ ଚୁଳ଼ୁମୁନ଼ୈ କନ଼ାନନ଼ା ବୁମ୍ତୁନ଼୍ନ଼ି ଆୟିନ଼ନ଼୍ ଅନ୍ତଚ୍ ଚକଲତ୍ତୁଉ ଳାନ଼େ. 2 මායෛ එළුප්පුම් කලාතියෛ මර්රතින් නේය ඉරාකාති ඒය්න්ත තුරියත්තුත් තෝයුම් චුළුමුනෛ කනානනා වුම්තුන්නි ආයිනන් අන්තච් චකලත්තුඋ ළානේ. 2 మాయై ఎఴుప్పుం కలాతియై మఱ్ఱతిన్ నేయ ఇరాకాతి ఏయ్న్త తురియత్తుత్ తోయుం చుఴుమునై కనాననా వుమ్తున్ని ఆయినన్ అంతచ్ చకలత్తుఉ ళానే. 2 مَایَے ایلُپُّمْ کَلَاتِیَے مَرَّتِنْ نییَ اِرَاکَاتِ اییْنْتَ تُرِیَتُّتْ تویُمْ چُلُمُنَے کَنَانَنَا وُمْتُنِّ آیِنَنْ اَنْتَچْ چَکَلَتُّؤُ لَانے۔ 2 マーヤイ エルップム カラーティヤイ マッラティン ネーヤ イラーカーティ エーユンタ トゥリヤットゥト トーユム チュルムナイ カナーナナー ヴムトゥンニ アーイナン アンタチュ チャカラットゥー ラーネー。 2 māyai ĕḻuppum kalātiyai maṟṟatiṉ neya irākāti eynta turiyattut toyum cuḻumuṉai kaṉānaṉā vumtuṉṉi āyiṉaṉ antac cakalattuu l̤āṉe. 2 मायै ऎऴुप्पुम् कलातियै मऱ्ऱतिऩ् नेय इराकाति एय्न्त तुरियत्तुत् तोयुम् चुऴुमुऩै कऩानऩा वुम्तुऩ्ऩि आयिऩऩ् अन्तच् चकलत्तुउ ळाऩे. 2 ਮਾਯੈ ਏਲ਼਼ੁੱਪੁਮ੍ ਕਲਾਤਿਯੈ ਮੱਰ਼ਤਿਨ਼੍ ਨੇਯ ਇਰਾਕਾਤਿ ਏਯ੍ਨ੍ਤ ਤੁਰਿਯੱਤੁਤ੍ ਤੋਯੁਮ੍ ਚੁਲ਼਼ੁਮੁਨ਼ੈ ਕਨ਼ਾਨਨ਼ਾ ਵੁਮ੍ਤੁੰਨ਼ਿ ਆਯਿਨ਼ਨ਼੍ ਅਨ੍ਤਚ੍ ਚਕਲੱਤੁਉ ਲ਼ਾਨ਼ੇ. 2 மேவிய அந்த கண் விழிகண் குருடனாம் ஆவயின் முன்அடிக் காணு மதுகண்டு மேவும் தடிகொண்டு சொல்லும் விழிபெற மூவயின் ஆன்மா முயலும் கருமமே. 3 مِيفِيَ أَنْتَ كَنْ فِلِكَنْ كُرُتَنَامْ آفَيِنْ مُنْأَتِكْ كَانُ مَتُكَنْتُ مِيفُمْ تَتِكُنْتُ تشُلُّمْ فِلِبِرَ مُوفَيِنْ آنْمَا مُيَلُمْ كَرُمَمِي۔ 3 মেৱিয় অন্ত কণ্ ৱিষ়িকণ্ কুৰুটন়াম্ আৱয়িন়্ মুন়্অটিক্ কাণু মতুকণ্টু মেৱুম্ তটিকোণ্টু চোল্লুম্ ৱিষ়িপেৰ় মূৱয়িন়্ আন়্মা মুয়লুম্ কৰুমমে. 3 মেবিয় অন্ত কণ্ বিষ়িকণ্ কুরুটন়াম্ আবয়িন়্ মুন়্অটিক্ কাণু মতুকণ্টু মেবুম্ তটিকোণ্টু চোল্লুম্ বিষ়িপের় মূবয়িন়্ আন়্মা মুয়লুম্ করুমমে. 3 મેવિય અન્ત કણ્ વિળ઼િકણ્ કુરુટન઼ામ્ આવયિન઼્ મુન઼્અટિક્ કાણુ મતુકણ્ટુ મેવુમ્ તટિકોણ્ટુ ચોલ્લુમ્ વિળ઼િપેર઼ મૂવયિન઼્ આન઼્મા મુયલુમ્ કરુમમે. 3 מֵבִיַה אַנְטַה כַּן וִלִכַּן כֻּרֻטַנָם אָבַיִן מֻןאַטִךּ כָּנֻה מַטֻכַּנְטֻה מֵבֻם טַטִכֹּנְטֻה צֹ׳לֻּם וִלִפֶּרַה מוּוַיִן אָנְמָה מֻיַלֻם כַּרֻמַמֵה. 3 ಮೇವಿಯ ಅಂತ ಕಣ್ ವಿೞಿಕಣ್ ಕುರುಟನ಼ಾಂ ಆವಯಿನ಼್ ಮುನ಼್ಅಟಿಕ್ ಕಾಣು ಮತುಕಂಟು ಮೇವುಂ ತಟಿಕೊಂಟು ಚೊಲ್ಲುಂ ವಿೞಿಪೆಱ ಮೂವಯಿನ಼್ ಆನ಼್ಮಾ ಮುಯಲುಂ ಕರುಮಮೇ. 3 മേവിയ അന്ത കൺ വിഴികൺ കുരുടനാം ആവയിൻ മുൻഅടിക് കാണു മതുകണ്ടു മേവും തടികൊണ്ടു ചൊല്ലും വിഴിപെറ മൂവയിൻ ആന്മാ മുയലും കരുമമേ. 3 ମେବିୟ ଅନ୍ତ କଣ୍ ବିଳ଼ିକଣ୍ କୁରୁଟନ଼ାମ୍ ଆବୟିନ଼୍ ମୁନ଼୍ଅଟିକ୍ କାଣୁ ମତୁକଣ୍ଟୁ ମେବୁମ୍ ତଟିକୋଣ୍ଟୁ ଚୋଲ୍ଲୁମ୍ ବିଳ଼ିପେର଼ ମୂବୟିନ଼୍ ଆନ଼୍ମା ମୁୟଲୁମ୍ କରୁମମେ. 3 මේවිය අන්ත කණ් විළිකණ් කුරුටනාම් ආවයින් මුන්අටික් කාණු මතුකණ්ටු මේවුම් තටිකොණ්ටු චොල්ලුම් විළිපෙර මූවයින් ආන්මා මුයලුම් කරුමමේ. 3 మేవియ అంత కణ్ విఴికణ్ కురుటనాం ఆవయిన్ మున్అటిక్ కాణు మతుకంటు మేవుం తటికొంటు చొల్లుం విఴిపెఱ మూవయిన్ ఆన్మా ముయలుం కరుమమే. 3 میوِیَ اَنْتَ کَنْ وِلِکَنْ کُرُٹَنَامْ آوَیِنْ مُنْءاَٹِکْ کَانُ مَتُکَنْٹُ میوُمْ تَٹِکونْٹُ چولُّمْ وِلِپیرَ مُووَیِنْ آنْمَا مُیَلُمْ کَرُمَمے۔ 3 メーヴィヤ アンタ カン ヴィリカン クルタナーム アーヴァイン ムナティク カーヌ マトゥカントゥ メーヴム タティコントゥ チョッルム ヴィリペラ ムーヴァイン アーンマー ムヤルム カルマメー。 3 meviya anta kaṇ viḻikaṇ kuruṭaṉām āvayiṉ muṉaṭik kāṇu matukaṇṭu mevum taṭikŏṇṭu cŏllum viḻipĕṟa mūvayiṉ āṉmā muyalum karumame. 3 मेविय अन्त कण् विऴिकण् कुरुटऩाम् आवयिऩ् मुऩ्अटिक् काणु मतुकण्टु मेवुम् तटिकॊण्टु चॊल्लुम् विऴिपॆऱ मूवयिऩ् आऩ्मा मुयलुम् करुममे. 3 ਮੇਵਿਯ ਅਨ੍ਤ ਕਣ੍ ਵਿਲ਼਼ਿਕਣ੍ ਕੁਰੁਟਨ਼ਾਮ੍ ਆਵਯਿਨ਼੍ ਮੁਨ਼੍ਅਟਿਕ੍ ਕਾਣੁ ਮਤੁਕਣ੍ਟੁ ਮੇਵੁਮ੍ ਤਟਿਕੋਣ੍ਟੁ ਚੋੱਲੁਮ੍ ਵਿਲ਼਼ਿਪੇਰ਼ ਮੂਵਯਿਨ਼੍ ਆਨ਼੍ਮਾ ਮੁਯਲੁਮ੍ ਕਰੁਮਮੇ. 3 மத்திமம் ஒத்த சிலந்தி வலயத்துள் ஒத்துஅங் கிருந்து உயிருண்ணு மாறுபோல் அத்தனும் ஐம்பொறி ஆடகத்துள் நின்று சத்த முதல்ஐந்தும் தான்உண்ணு மாறே. 4 مَتِّمَمْ أُتَّ تشِلَنْتِ فَلَيَتُّلْ أُتُّأَنْ كِرُنْتُ أُيِرُنُّ مَارُبُولْ أَتَّنُمْ أَيْمْبُرِ آتَكَتُّلْ نِنْرُ تشَتَّ مُتَلْأَيْنْتُمْ تَانْأُنُّ مَارِي۔ 4