logo

|

Om symbol10.07.09 - ஏழாம் தந்திரம் - திருவருள் வைப்புOm symbol

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


இருபத மாவது இரவும் பகலும்
உருவது ஆவது உயிரும் உடலும்
அருளது ஆவது அறமும் தவமும்
பொருளது உள்நின்ற போகமது ஆமே.  1

إِرُبَتَ مَافَتُ إِرَفُمْ بَكَلُمْ
أُرُفَتُ آفَتُ أُيِرُمْ أُتَلُمْ
أَرُلَتُ آفَتُ أَرَمُمْ تَفَمُمْ
بُرُلَتُ أُلْنِنْرَ بُوكَمَتُ آمِي۔    1

ইৰুপত মাৱতু ইৰৱুম্ পকলুম্
উৰুৱতু আৱতু উয়িৰুম্ উটলুম্
অৰুল়তু আৱতু অৰ়মুম্ তৱমুম্
পোৰুল়তু উল়্নিন়্ৰ় পোকমতু আমে.    1

ইরুপত মাবতু ইরবুম্ পকলুম্
উরুবতু আবতু উয়িরুম্ উটলুম্
অরুল়তু আবতু অর়মুম্ তবমুম্
পোরুল়তু উল়্নিন়্র় পোকমতু আমে.    1

ઇરુપત માવતુ ઇરવુમ્ પકલુમ્
ઉરુવતુ આવતુ ઉયિરુમ્ ઉટલુમ્
અરુળતુ આવતુ અર઼મુમ્ તવમુમ્
પોરુળતુ ઉળ્નિન઼્ર઼ પોકમતુ આમે.    1

אִרֻפַּטַה מָבַטֻה אִרַבֻם פַּכַּלֻם
אֻרֻבַטֻה אָבַטֻה אֻיִרֻם אֻטַלֻם
אַרֻלַטֻה אָבַטֻה אַרַמֻם טַבַמֻם
פֹּרֻלַטֻה אֻלְנִנְרַה פּוֹכַּמַטֻה אָמֵה.    1

ಇರುಪತ ಮಾವತು ಇರವುಂ ಪಕಲುಂ
ಉರುವತು ಆವತು ಉಯಿರುಂ ಉಟಲುಂ
ಅರುಳತು ಆವತು ಅಱಮುಂ ತವಮುಂ
ಪೊರುಳತು ಉಳ್ನಿನ಼್ಱ ಪೋಕಮತು ಆಮೇ.    1

ഇരുപത മാവതു ഇരവും പകലും
ഉരുവതു ആവതു ഉയിരും ഉടലും
അരുളതു ആവതു അറമും തവമും
പൊരുളതു ഉൾനിൻറ പോകമതു ആമേ.    1

ଇରୁପତ ମାବତୁ ଇରବୁମ୍ ପକଲୁମ୍
ଉରୁବତୁ ଆବତୁ ଉୟିରୁମ୍ ଉଟଲୁମ୍
ଅରୁଳତୁ ଆବତୁ ଅର଼ମୁମ୍ ତବମୁମ୍
ପୋରୁଳତୁ ଉଳ୍ନିନ଼୍ର଼ ପୋକମତୁ ଆମେ.  1

ඉරුපත මාවතු ඉරවුම් පකලුම්
උරුවතු ආවතු උයිරුම් උටලුම්
අරුළතු ආවතු අරමුම් තවමුම්
පොරුළතු උළ්නින්‍ර පෝකමතු ආමේ.  1

ఇరుపత మావతు ఇరవుం పకలుం
ఉరువతు ఆవతు ఉయిరుం ఉటలుం
అరుళతు ఆవతు అఱముం తవముం
పొరుళతు ఉళ్నిన్ఱ పోకమతు ఆమే.  1

اِرُپَتَ مَاوَتُ اِرَوُمْ پَکَلُمْ
اُرُوَتُ آوَتُ اُیِرُمْ اُٹَلُمْ
اَرُلَتُ آوَتُ اَرَمُمْ تَوَمُمْ
پورُلَتُ اُلْنِنْرَ پوکَمَتُ آمے۔  1

イルパタ マーヴァトゥ イラヴム パカルム
ウルヴァトゥ アーヴァトゥ ウイルム ウタルム
アルラトゥ アーヴァトゥ アラムム タヴァムム
ポルラトゥ ウルニンラ ポーカマトゥ アーメー。    1

irupata māvatu iravum pakalum
uruvatu āvatu uyirum uṭalum
arul̤atu āvatu aṟamum tavamum
pŏrul̤atu ul̤niṉṟa pokamatu āme.  1

इरुपत मावतु इरवुम् पकलुम्
उरुवतु आवतु उयिरुम् उटलुम्
अरुळतु आवतु अऱमुम् तवमुम्
पॊरुळतु उळ्निऩ्ऱ पोकमतु आमे.    1

ਇਰੁਪਤ ਮਾਵਤੁ ਇਰਵੁਮ੍ ਪਕਲੁਮ੍
ਉਰੁਵਤੁ ਆਵਤੁ ਉਯਿਰੁਮ੍ ਉਟਲੁਮ੍
ਅਰੁਲ਼ਤੁ ਆਵਤੁ ਅਰ਼ਮੁਮ੍ ਤਵਮੁਮ੍
ਪੋਰੁਲ਼ਤੁ ਉਲ਼੍ਨਿਨ਼੍ਰ਼ ਪੋਕਮਤੁ ਆਮੇ.  1

காண்டற்கு அரியன் கருத்திலன் நந்தியும்
தீண்டற்கும் சார்தற்கும் சேயனாத் தோன்றிடும்
வேண்டிக் கிடந்து விளக்கொளி யான்நெஞ்சம்
ஈண்டிக் கிடந்தங்கு இருளறும் ஆமே.  2

كَانْتَرْكُ أَرِيَنْ كَرُتِّلَنْ نَنْتِيُمْ
تِينْتَرْكُمْ تشَارْتَرْكُمْ تشِييَنَاتْ تُونْرِتُمْ
فِينْتِكْ كِتَنْتُ فِلَكُّلِ يَانِّنْتشَمْ
إِينْتِكْ كِتَنْتَنْكُ إِرُلَرُمْ آمِي۔  2

কাণ্টৰ়্কু অৰিয়ন়্ কৰুত্তিলন়্ নন্তিয়ুম্
তীণ্টৰ়্কুম্ চাৰ্তৰ়্কুম্ চেয়ন়াৎ তোন়্ৰ়িটুম্
ৱেণ্টিক্ কিটন্তু ৱিল়ক্কোল়ি যান়্নেঞ্চম্
ঈণ্টিক্ কিটন্তঙ্কু ইৰুল়ৰ়ুম্ আমে.  2

কাণ্টর়্কু অরিয়ন়্ করুত্তিলন়্ নন্তিয়ুম্
তীণ্টর়্কুম্ চার্তর়্কুম্ চেয়ন়াৎ তোন়্র়িটুম্
বেণ্টিক্ কিটন্তু বিল়ক্কোল়ি যান়্নেঞ্চম্
ঈণ্টিক্ কিটন্তঙ্কু ইরুল়র়ুম্ আমে.  2

કાણ્ટર઼્કુ અરિયન઼્ કરુત્તિલન઼્ નન્તિયુમ્
તીણ્ટર઼્કુમ્ ચાર્તર઼્કુમ્ ચેયન઼ાત્ તોન઼્ર઼િટુમ્
વેણ્ટિક્ કિટન્તુ વિળક્કોળિ યાન઼્નેઞ્ચમ્
ઈણ્ટિક્ કિટન્તઙ્કુ ઇરુળર઼ુમ્ આમે.  2

כָּנְטַרְכֻּה אַרִיַן כַּרֻטִּלַן נַנְטִיֻם
טִינְטַרְכֻּם צָ׳רְטַרְכֻּם צֵ׳יַנָט טוֹנְרִטֻם
וֵנְטִךּ כִּטַנְטֻה וִלַקֹּלִה יָנֶּנְצַ׳ם
אִינְטִךּ כִּטַנְטַנְכֻּה אִרֻלַרֻם אָמֵה.  2

ಕಾಂಟಱ್ಕು ಅರಿಯನ಼್ ಕರುತ್ತಿಲನ಼್ ನಂತಿಯುಂ
ತೀಂಟಱ್ಕುಂ ಚಾರ್ತಱ್ಕುಂ ಚೇಯನ಼ಾತ್ ತೋನ಼್ಱಿಟುಂ
ವೇಂಟಿಕ್ ಕಿಟಂತು ವಿಳಕ್ಕೊಳಿ ಯಾನ಼್ನೆಂಚಂ
ಈಂಟಿಕ್ ಕಿಟಂತಂಕು ಇರುಳಱುಂ ಆಮೇ.  2

കാണ്ടറ്കു അരിയൻ കരുത്തിലൻ നന്തിയും
തീണ്ടറ്കും ചാർതറ്കും ചേയനാത് തോൻറിടും
വേണ്ടിക് കിടന്തു വിളക്കൊളി യാന്നെഞ്ചം
ഈണ്ടിക് കിടന്തങ്കു ഇരുളറും ആമേ.  2

କାଣ୍ଟର଼୍କୁ ଅରିୟନ଼୍ କରୁତ୍ତିଲନ଼୍ ନନ୍ତିୟୁମ୍
ତୀଣ୍ଟର଼୍କୁମ୍ ଚାର୍ତର଼୍କୁମ୍ ଚେୟନ଼ାତ୍ ତୋନ଼୍ର଼ିଟୁମ୍
ବେଣ୍ଟିକ୍ କିଟନ୍ତୁ ବିଳକ୍କୋଳି ଯାନ଼୍ନେଞ୍ଚମ୍
ଈଣ୍ଟିକ୍ କିଟନ୍ତଙ୍କୁ ଇରୁଳର଼ୁମ୍ ଆମେ.  2

කාණ්ටර්කු අරියන් කරුත්තිලන් නන්තියුම්
තීණ්ටර්කුම් චාර්තර්කුම් චේයනාත් තෝන්‍රිටුම්
වේණ්ටික් කිටන්තු විළක්කොළි යාන්නෙඤ්චම්
ඊණ්ටික් කිටන්තඞ්කු ඉරුළරුම් ආමේ.  2

కాంటఱ్కు అరియన్ కరుత్తిలన్ నంతియుం
తీంటఱ్కుం చార్తఱ్కుం చేయనాత్ తోన్ఱిటుం
వేంటిక్ కిటంతు విళక్కొళి యాన్నెంచం
ఈంటిక్ కిటంతంకు ఇరుళఱుం ఆమే.  2

کَانْٹَرْکُ اَرِیَنْ کَرُتِّلَنْ نَنْتِیُمْ
تِینْٹَرْکُمْ چَارْتَرْکُمْ چییَنَاتْ تونْرِٹُمْ
وینْٹِکْ کِٹَنْتُ وِلَکّولِ یَانّینْچَمْ
اِینْٹِکْ کِٹَنْتَنْکُ اِرُلَرُمْ آمے۔  2

カーンタルク アリヤン カルッティラン ナンティユム
ティーンタルクム チャールタルクム チェーヤナート トーンリトゥム
ヴェーンティク キタントゥ ヴィラッコリ ヤーンネンチャム
イーンティク キタンタングク イルラルム アーメー。  2

kāṇṭaṟku ariyaṉ karuttilaṉ nantiyum
tīṇṭaṟkum cārtaṟkum ceyaṉāt toṉṟiṭum
veṇṭik kiṭantu vil̤akkŏl̤i yāṉnĕñcam
īṇṭik kiṭantaṅku irul̤aṟum āme.  2

काण्टऱ्‌कु अरियऩ् करुत्तिलऩ् नन्तियुम्
तीण्टऱ्‌कुम् चार्तऱ्‌कुम् चेयऩात् तोऩ्ऱिटुम्
वेण्टिक् किटन्तु विळक्कॊळि याऩ्नॆञ्चम्
ईण्टिक् किटन्तङ्कु इरुळऱुम् आमे.  2

ਕਾਣ੍ਟਰ਼੍ਕੁ ਅਰਿਯਨ਼੍ ਕਰੁੱਤਿਲਨ਼੍ ਨਨ੍ਤਿਯੁਮ੍
ਤੀਣ੍ਟਰ਼੍ਕੁਮ੍ ਚਾਰ੍ਤਰ਼੍ਕੁਮ੍ ਚੇਯਨ਼ਾਤ੍ ਤੋਨ਼੍ਰ਼ਿਟੁਮ੍
ਵੇਣ੍ਟਿਕ੍ ਕਿਟਨ੍ਤੁ ਵਿਲ਼ੱਕੋਲ਼ਿ ਯਾਨ਼੍ਨੇਞ੍ਚਮ੍
ਈਣ੍ਟਿਕ੍ ਕਿਟਨ੍ਤਙ੍ਕੁ ਇਰੁਲ਼ਰ਼ੁਮ੍ ਆਮੇ.  2

குறிப்பினின் உள்ளே குவலயம் தோன்றும்
வெறுப்பிருள் நீங்கில் விகிர்தனும் நிற்கும்
செறிப்புறு சிந்தையைக் சிக்கென நாடில்
அறிப்புறு காட்சி அமரரும் ஆமே.  3

كُرِبِّنِنْ أُلِّي كُفَلَيَمْ تُونْرُمْ
فِرُبِّرُلْ نِينْكِلْ فِكِرْتَنُمْ نِرْكُمْ
تشِرِبُّرُ تشِنْتَيْيَيْكْ تشِكِّنَ نَاتِلْ
أَرِبُّرُ كَاتْتشِ أَمَرَرُمْ آمِي۔  3

কুৰ়িপ্পিন়িন়্ উল়্ল়ে কুৱলয়ম্ তোন়্ৰ়ুম্
ৱেৰ়ুপ্পিৰুল়্ নীঙ্কিল্ ৱিকিৰ্তন়ুম্ নিৰ়্কুম্
চেৰ়িপ্পুৰ়ু চিন্তৈয়ৈক্ চিক্কেন় নাটিল্
অৰ়িপ্পুৰ়ু কাট্চি অমৰৰুম্ আমে.  3

কুর়িপ্পিন়িন়্ উল়্ল়ে কুবলয়ম্ তোন়্র়ুম্
বের়ুপ্পিরুল়্ নীঙ্কিল্ বিকির্তন়ুম্ নির়্কুম্
চের়িপ্পুর়ু চিন্তৈয়ৈক্ চিক্কেন় নাটিল্
অর়িপ্পুর়ু কাট্চি অমররুম্ আমে.  3

કુર઼િપ્પિન઼િન઼્ ઉળ્ળે કુવલયમ્ તોન઼્ર઼ુમ્
વેર઼ુપ્પિરુળ્ નીઙ્કિલ્ વિકિર્તન઼ુમ્ નિર઼્કુમ્
ચેર઼િપ્પુર઼ુ ચિન્તૈયૈક્ ચિક્કેન઼ નાટિલ્
અર઼િપ્પુર઼ુ કાટ્ચિ અમરરુમ્ આમે.  3

כֻּרִפִּנִן אֻלֵּה כֻּבַלַיַם טוֹנְרֻם
וֶרֻפִּרֻל נִינְכִּל וִכִּרְטַנֻם נִרְכֻּם
צֶ׳רִפֻּרֻה צִ׳נְטַיַּיְךּ צִ׳קֶּנַה נָטִל
אַרִפֻּרֻה כָּטְצִ׳ה אַמַרַרֻם אָמֵה.  3

ಕುಱಿಪ್ಪಿನ಼ಿನ಼್ ಉಳ್ಳೇ ಕುವಲಯಂ ತೋನ಼್ಱುಂ
ವೆಱುಪ್ಪಿರುಳ್ ನೀಂಕಿಲ್ ವಿಕಿರ್ತನ಼ುಂ ನಿಱ್ಕುಂ
ಚೆಱಿಪ್ಪುಱು ಚಿಂತೈಯೈಕ್ ಚಿಕ್ಕೆನ಼ ನಾಟಿಲ್
ಅಱಿಪ್ಪುಱು ಕಾಟ್ಚಿ ಅಮರರುಂ ಆಮೇ.  3

കുറിപ്പിനിൻ ഉള്ളേ കുവലയം തോൻറും
വെറുപ്പിരുൾ നീങ്കിൽ വികിർതനും നിറ്കും
ചെറിപ്പുറു ചിന്തൈയൈക് ചിക്കെന നാടിൽ
അറിപ്പുറു കാട്ചി അമരരും ആമേ.  3

କୁର଼ିପ୍ପିନ଼ିନ଼୍ ଉଳ୍ଳେ କୁବଲୟମ୍ ତୋନ଼୍ର଼ୁମ୍
ବେର଼ୁପ୍ପିରୁଳ୍ ନୀଙ୍କିଲ୍ ବିକିର୍ତନ଼ୁମ୍ ନିର଼୍କୁମ୍
ଚେର଼ିପ୍ପୁର଼ୁ ଚିନ୍ତୈୟୈକ୍ ଚିକ୍କେନ଼ ନାଟିଲ୍
ଅର଼ିପ୍ପୁର଼ୁ କାଟ୍ଚି ଅମରରୁମ୍ ଆମେ.  3

කුරිප්පිනින් උළ්ළේ කුවලයම් තෝන්‍රුම්
වෙරුප්පිරුළ් නීඞ්කිල් විකිර්තනුම් නිර්කුම්
චෙරිප්පුරු චින්තෛයෛක් චික්කෙන නාටිල්
අරිප්පුරු කාට්චි අමරරුම් ආමේ.  3

కుఱిప్పినిన్ ఉళ్ళే కువలయం తోన్ఱుం
వెఱుప్పిరుళ్ నీంకిల్ వికిర్తనుం నిఱ్కుం
చెఱిప్పుఱు చింతైయైక్ చిక్కెన నాటిల్
అఱిప్పుఱు కాట్చి అమరరుం ఆమే.  3

کُرِپِّنِنْ اُلّے کُوَلَیَمْ تونْرُمْ
ویرُپِّرُلْ نِینْکِلْ وِکِرْتَنُمْ نِرْکُمْ
چیرِپُّرُ چِنْتَییَیکْ چِکّینَ نَاٹِلْ
اَرِپُّرُ کَاٹْچِ اَمَرَرُمْ آمے۔  3

クリッピニン ウッレー クヴァラヤム トーンルム
ヴェルッピルル ニーングキル ヴィキルタヌム ニルクム
チェリップル チンタイヤイク チッケナ ナーティル
アリップル カートチ アマラルム アーメー。  3

kuṟippiṉiṉ ul̤l̤e kuvalayam toṉṟum
vĕṟuppirul̤ nīṅkil vikirtaṉum niṟkum
cĕṟippuṟu cintaiyaik cikkĕṉa nāṭil
aṟippuṟu kāṭci amararum āme.  3

कुऱिप्पिऩिऩ् उळ्ळे कुवलयम् तोऩ्ऱुम्
वॆऱुप्पिरुळ् नीङ्किल् विकिर्तऩुम् निऱ्‌कुम्
चॆऱिप्पुऱु चिन्तैयैक् चिक्कॆऩ नाटिल्
अऱिप्पुऱु काट्चि अमररुम् आमे.  3

ਕੁਰ਼ਿੱਪਿਨ਼ਿਨ਼੍ ਉੱਲ਼ੇ ਕੁਵਲਯਮ੍ ਤੋਨ਼੍ਰ਼ੁਮ੍
ਵੇਰ਼ੁੱਪਿਰੁਲ਼੍ ਨੀਙ੍ਕਿਲ੍ ਵਿਕਿਰ੍ਤਨ਼ੁਮ੍ ਨਿਰ਼੍ਕੁਮ੍
ਚੇਰ਼ਿੱਪੁਰ਼ੁ ਚਿਨ੍ਤੈਯੈਕ੍ ਚਿੱਕੇਨ਼ ਨਾਟਿਲ੍
ਅਰ਼ਿੱਪੁਰ਼ੁ ਕਾਟ੍ਚਿ ਅਮਰਰੁਮ੍ ਆਮੇ.  3

தேர்ந்தறி யாமையின் சென்றன காலங்கள்
பேர்ந்தறி வான் எங்கள் பிஞ்ஞகன் எம்இறை
ஆர்ந்தறி வார்அறி வேதுணை யாமெனச்
சார்ந்தறி வான்பெருந் தன்மைவல் லானே.  4

تِيرْنْتَرِ يَامَيْيِنْ تشِنْرَنَ كَالَنْكَلْ
بِيرْنْتَرِ فَانْ إِنْكَلْ بِنَّكَنْ إِمْإِرَيْ
آرْنْتَرِ فَارْأَرِ فِيتُنَيْ يَامِنَتشْ
تشَارْنْتَرِ فَانْبِرُنْ تَنْمَيْفَلْ لَانِي۔  4