logo

|

Om symbol10.07.11 - ஏழாம் தந்திரம் - சிவபூசைOm symbol

அ௫ளியவர் : திருமூலர்

திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை

Odhuvar

Odhuvar Song

Source language

பதம் பிரிக்க

Translation language

Click on the songs to view the meaning


திருச்சிற்றம்பலம்
உள்ளம் பெருங்கோயில் ஊனுடம்பு ஆலயம்
வள்ளற் பிரானார்க்கு வாய்கோ புரவாசல்
தெள்ளத் தெளிந்தார்க்குச் சீவன் சிவலிங்கம்
கள்ளப் புலன்ஐந்தும் காளா மணிவிளக்கே.  1

أُلَّمْ بِرُنْكُويِلْ أُونُتَمْبُ آلَيَمْ
فَلَّرْ بِرَانَارْكُّ فَايْكُو بُرَفَاتشَلْ
تِلَّتْ تِلِنْتَارْكُّتشْ تشِيفَنْ تشِفَلِنْكَمْ
كَلَّبْ بُلَنْأَيْنْتُمْ كَالَا مَنِفِلَكِّي۔  1

উল়্ল়ম্ পেৰুঙ্কোয়িল্ ঊন়ুটম্পু আলয়ম্
ৱল়্ল়ৰ়্ পিৰান়াৰ্ক্কু ৱায়্কো পুৰৱাচল্
তেল়্ল়ৎ তেল়িন্তাৰ্ক্কুচ্ চীৱন়্ চিৱলিঙ্কম্
কল়্ল়প্ পুলন়্ঐন্তুম্ কাল়া মণিৱিল়ক্কে.  1

উল়্ল়ম্ পেরুঙ্কোয়িল্ ঊন়ুটম্পু আলয়ম্
বল়্ল়র়্ পিরান়ার্ক্কু বায়্কো পুরবাচল্
তেল়্ল়ৎ তেল়িন্তার্ক্কুচ্ চীবন়্ চিবলিঙ্কম্
কল়্ল়প্ পুলন়্ঐন্তুম্ কাল়া মণিবিল়ক্কে.  1

ઉળ્ળમ્ પેરુઙ્કોયિલ્ ઊન઼ુટમ્પુ આલયમ્
વળ્ળર઼્ પિરાન઼ાર્ક્કુ વાય્કો પુરવાચલ્
તેળ્ળત્ તેળિન્તાર્ક્કુચ્ ચીવન઼્ ચિવલિઙ્કમ્
કળ્ળપ્ પુલન઼્ઐન્તુમ્ કાળા મણિવિળક્કે.  1

אֻלַּם פֶּרֻנְכּוֹיִל אוּנֻטַמְפֻּה אָלַיַם
וַלַּר פִּרָנָרְקֻּה וָיְכּוֹ פֻּרַבָצַ׳ל
טֶלַּט טֶלִנְטָרְקֻּץ׳ צִ׳יוַן צִ׳וַלִנְכַּם
כַּלַּףּ פֻּלַןאַיְנְטֻם כָּלָה מַנִבִלַקֵּה.  1

ಉಳ್ಳಂ ಪೆರುಂಕೋಯಿಲ್ ಊನ಼ುಟಂಪು ಆಲಯಂ
ವಳ್ಳಱ್ ಪಿರಾನ಼ಾರ್ಕ್ಕು ವಾಯ್ಕೋ ಪುರವಾಚಲ್
ತೆಳ್ಳತ್ ತೆಳಿಂತಾರ್ಕ್ಕುಚ್ ಚೀವನ಼್ ಚಿವಲಿಂಕಂ
ಕಳ್ಳಪ್ ಪುಲನ಼್ಐಂತುಂ ಕಾಳಾ ಮಣಿವಿಳಕ್ಕೇ.  1

ഉള്ളം പെരുങ്കോയിൽ ഊനുടമ്പു ആലയം
വള്ളറ് പിരാനാർക്കു വായ്കോ പുരവാചൽ
തെള്ളത് തെളിന്താർക്കുച് ചീവൻ ചിവലിങ്കം
കള്ളപ് പുലൻഐന്തും കാളാ മണിവിളക്കേ.  1

ଉଳ୍ଳମ୍ ପେରୁଙ୍କୋୟିଲ୍ ଊନ଼ୁଟମ୍ପୁ ଆଲୟମ୍
ବଳ୍ଳର଼୍ ପିରାନ଼ାର୍କ୍କୁ ବାୟ୍କୋ ପୁରବାଚଲ୍
ତେଳ୍ଳତ୍ ତେଳିନ୍ତାର୍କ୍କୁଚ୍ ଚୀବନ଼୍ ଚିବଲିଙ୍କମ୍
କଳ୍ଳପ୍ ପୁଲନ଼୍ଐନ୍ତୁମ୍ କାଳା ମଣିବିଳକ୍କେ.  1

උළ්ළම් පෙරුඞ්කෝයිල් ඌනුටම්පු ආලයම්
වළ්ළර් පිරානාර්ක්කු වාය්කෝ පුරවාචල්
තෙළ්ළත් තෙළින්තාර්ක්කුච් චීවන් චිවලිඞ්කම්
කළ්ළප් පුලන්ඓන්තුම් කාළා මණිවිළක්කේ.  1

ఉళ్ళం పెరుంకోయిల్ ఊనుటంపు ఆలయం
వళ్ళఱ్ పిరానార్క్కు వాయ్కో పురవాచల్
తెళ్ళత్ తెళింతార్క్కుచ్ చీవన్ చివలింకం
కళ్ళప్ పులన్ఐంతుం కాళా మణివిళక్కే.  1

اُلَّمْ پیرُنْکویِلْ اُونُٹَمْپُ آلَیَمْ
وَلَّرْ پِرَانَارْکُّ وَایْکو پُرَوَاچَلْ
تیلَّتْ تیلِنْتَارْکُّچْ چِیوَنْ چِوَلِنْکَمْ
کَلَّپْ پُلَنْءاَینْتُمْ کَالَا مَنِوِلَکّے۔  1

ウッラム ペルングコーイル ウーヌタンプ アーラヤム
ヴァッラル ピラーナールック ヴァーユコー プラヴァーチャル
テッラト テリンタールックチュ チーヴァン チヴァリングカム
カッラプ プラナイントゥム カーラー マニヴィラッケー。  1

ul̤l̤am pĕruṅkoyil ūṉuṭampu ālayam
val̤l̤aṟ pirāṉārkku vāyko puravācal
tĕl̤l̤at tĕl̤intārkkuc cīvaṉ civaliṅkam
kal̤l̤ap pulaṉaintum kāl̤ā maṇivil̤akke.  1

उळ्ळम् पॆरुङ्कोयिल् ऊऩुटम्पु आलयम्
वळ्ळऱ्‌ पिराऩार्क्कु वाय्को पुरवाचल्
तॆळ्ळत् तॆळिन्तार्क्कुच् चीवऩ् चिवलिङ्कम्
कळ्ळप् पुलऩ्ऐन्तुम् काळा मणिविळक्के.  1

ਉੱਲ਼ਮ੍ ਪੇਰੁਙ੍ਕੋਯਿਲ੍ ਊਨ਼ੁਟਮ੍ਪੁ ਆਲਯਮ੍
ਵੱਲ਼ਰ਼੍ ਪਿਰਾਨ਼ਾਰ੍ੱਕੁ ਵਾਯ੍ਕੋ ਪੁਰਵਾਚਲ੍
ਤੇੱਲ਼ਤ੍ ਤੇਲ਼ਿਨ੍ਤਾਰ੍ੱਕੁਚ੍ ਚੀਵਨ਼੍ ਚਿਵਲਿਙ੍ਕਮ੍
ਕੱਲ਼ਪ੍ ਪੁਲਨ਼੍ਐਨ੍ਤੁਮ੍ ਕਾਲ਼ਾ ਮਣਿਵਿਲ਼ੱਕੇ.  1

வேட்டவி யுண்ணும் விரிசடை நந்திக்குக்
காட்டவும் நாம்இலம் காலையும் மாலையும்
ஊட்டவி யாவன உள்ளம் குளிர்விக்கும்
பாட்டவி காட்டுதும் பால்அவி யாகுமே.  2

فِيتَّفِ يُنُّمْ فِرِتشَتَيْ نَنْتِكُّكْ
كَاتَّفُمْ نَامْإِلَمْ كَالَيْيُمْ مَالَيْيُمْ
أُوتَّفِ يَافَنَ أُلَّمْ كُلِرْفِكُّمْ
بَاتَّفِ كَاتُّتُمْ بَالْأَفِ يَاكُمِي۔  2

ৱেট্টৱি যুণ্ণুম্ ৱিৰিচটৈ নন্তিক্কুক্
কাট্টৱুম্ নাম্ইলম্ কালৈয়ুম্ মালৈয়ুম্
ঊট্টৱি যাৱন় উল়্ল়ম্ কুল়িৰ্ৱিক্কুম্
পাট্টৱি কাট্টুতুম্ পাল্অৱি যাকুমে.  2

বেট্টবি যুণ্ণুম্ বিরিচটৈ নন্তিক্কুক্
কাট্টবুম্ নাম্ইলম্ কালৈয়ুম্ মালৈয়ুম্
ঊট্টবি যাবন় উল়্ল়ম্ কুল়ির্বিক্কুম্
পাট্টবি কাট্টুতুম্ পাল্অবি যাকুমে.  2

વેટ્ટવિ યુણ્ણુમ્ વિરિચટૈ નન્તિક્કુક્
કાટ્ટવુમ્ નામ્ઇલમ્ કાલૈયુમ્ માલૈયુમ્
ઊટ્ટવિ યાવન઼ ઉળ્ળમ્ કુળિર્વિક્કુમ્
પાટ્ટવિ કાટ્ટુતુમ્ પાલ્અવિ યાકુમે.  2

וֵטַּבִה יֻנֻּם וִרִצַ׳טַי נַנְטִקֻּךּ
כָּטַּבֻם נָםאִלַם כָּלַיֻּם מָלַיֻּם
אוּטַּבִה יָבַנַה אֻלַּם כֻּלִרְבִקֻּם
פָּטַּבִה כָּטֻּטֻם פָּלאַבִה יָכֻּמֵה.  2

ವೇಟ್ಟವಿ ಯುಣ್ಣುಂ ವಿರಿಚಟೈ ನಂತಿಕ್ಕುಕ್
ಕಾಟ್ಟವುಂ ನಾಮ್ಇಲಂ ಕಾಲೈಯುಂ ಮಾಲೈಯುಂ
ಊಟ್ಟವಿ ಯಾವನ಼ ಉಳ್ಳಂ ಕುಳಿರ್ವಿಕ್ಕುಂ
ಪಾಟ್ಟವಿ ಕಾಟ್ಟುತುಂ ಪಾಲ್ಅವಿ ಯಾಕುಮೇ.  2

വേട്ടവി യുണ്ണും വിരിചടൈ നന്തിക്കുക്
കാട്ടവും നാമ്ഇലം കാലൈയും മാലൈയും
ഊട്ടവി യാവന ഉള്ളം കുളിർവിക്കും
പാട്ടവി കാട്ടുതും പാൽഅവി യാകുമേ.  2

ବେଟ୍ଟବି ଯୁଣ୍ଣୁମ୍ ବିରିଚଟୈ ନନ୍ତିକ୍କୁକ୍
କାଟ୍ଟବୁମ୍ ନାମ୍ଇଲମ୍ କାଲୈୟୁମ୍ ମାଲୈୟୁମ୍
ଊଟ୍ଟବି ଯାବନ଼ ଉଳ୍ଳମ୍ କୁଳିର୍ୱିକ୍କୁମ୍
ପାଟ୍ଟବି କାଟ୍ଟୁତୁମ୍ ପାଲ୍ଅବି ଯାକୁମେ.  2

වේට්ටවි යුණ්ණුම් විරිචටෛ නන්තික්කුක්
කාට්ටවුම් නාම්ඉලම් කාලෛයුම් මාලෛයුම්
ඌට්ටවි යාවන උළ්ළම් කුළිර්වික්කුම්
පාට්ටවි කාට්ටුතුම් පාල්අවි යාකුමේ.  2

వేట్టవి యుణ్ణుం విరిచటై నంతిక్కుక్
కాట్టవుం నామ్ఇలం కాలైయుం మాలైయుం
ఊట్టవి యావన ఉళ్ళం కుళిర్విక్కుం
పాట్టవి కాట్టుతుం పాల్అవి యాకుమే.  2

ویٹَّوِ یُنُّمْ وِرِچَٹَے نَنْتِکُّکْ
کَاٹَّوُمْ نَامْئِلَمْ کَالَییُمْ مَالَییُمْ
اُوٹَّوِ یَاوَنَ اُلَّمْ کُلِرْوِکُّمْ
پَاٹَّوِ کَاٹُّتُمْ پَالْءاَوِ یَاکُمے۔  2

ヴェーッタヴィ ユンヌム ヴィリチャタイ ナンティックク
カーッタヴム ナーミラム カーライユム マーライユム
ウーッタヴィ ヤーヴァナ ウッラム クリルヴィックム
パーッタヴィ カーットゥトゥム パーラヴィ ヤークメー。  2

veṭṭavi yuṇṇum viricaṭai nantikkuk
kāṭṭavum nāmilam kālaiyum mālaiyum
ūṭṭavi yāvaṉa ul̤l̤am kul̤irvikkum
pāṭṭavi kāṭṭutum pālavi yākume.  2

वेट्टवि युण्णुम् विरिचटै नन्तिक्कुक्
काट्टवुम् नाम्इलम् कालैयुम् मालैयुम्
ऊट्टवि यावऩ उळ्ळम् कुळिर्विक्कुम्
पाट्टवि काट्टुतुम् पाल्अवि याकुमे.  2

ਵੇੱਟਵਿ ਯੁੱਣੁਮ੍ ਵਿਰਿਚਟੈ ਨਨ੍ਤਿੱਕੁਕ੍
ਕਾੱਟਵੁਮ੍ ਨਾਮ੍ਇਲਮ੍ ਕਾਲੈਯੁਮ੍ ਮਾਲੈਯੁਮ੍
ਊੱਟਵਿ ਯਾਵਨ਼ ਉੱਲ਼ਮ੍ ਕੁਲ਼ਿਰ੍ਵਿੱਕੁਮ੍
ਪਾੱਟਵਿ ਕਾੱਟੁਤੁਮ੍ ਪਾਲ੍ਅਵਿ ਯਾਕੁਮੇ.  2

பான்மொழி பாகன் பராபரன் தானாகும்
ஆன சதாசிவன் தன்னைஆ வாகித்து
மேன்முகம் ஈசான மாகவே கைக்கொண்டு
சீன்முகம் செய்யச் சிவனவன் ஆகுமே.  3

بَانْمُلِ بَاكَنْ بَرَابَرَنْ تَانَاكُمْ
آنَ تشَتَاتشِفَنْ تَنَّيْآ فَاكِتُّ
مِينْمُكَمْ إِيتشَانَ مَاكَفِي كَيْكُّنْتُ
تشِينْمُكَمْ تشِيَّتشْ تشِفَنَفَنْ آكُمِي۔  3

পান়্মোষ়ি পাকন়্ পৰাপৰন়্ তান়াকুম্
আন় চতাচিৱন়্ তন়্ন়ৈআ ৱাকিত্তু
মেন়্মুকম্ ঈচান় মাকৱে কৈক্কোণ্টু
চীন়্মুকম্ চেয়্যচ্ চিৱন়ৱন়্ আকুমে.  3

পান়্মোষ়ি পাকন়্ পরাপরন়্ তান়াকুম্
আন় চতাচিবন়্ তন়্ন়ৈআ বাকিত্তু
মেন়্মুকম্ ঈচান় মাকবে কৈক্কোণ্টু
চীন়্মুকম্ চেয়্যচ্ চিবন়বন়্ আকুমে.  3

પાન઼્મોળ઼િ પાકન઼્ પરાપરન઼્ તાન઼ાકુમ્
આન઼ ચતાચિવન઼્ તન઼્ન઼ૈઆ વાકિત્તુ
મેન઼્મુકમ્ ઈચાન઼ માકવે કૈક્કોણ્ટુ
ચીન઼્મુકમ્ ચેય્યચ્ ચિવન઼વન઼્ આકુમે.  3

פָּנְמֹלִה פָּכַּן פַּרָפַּרַן טָנָכֻּם
אָנַה צַ׳טָצִ׳וַן טַנַּיאָה וָכִּטֻּה
מֵנְמֻכַּם אִיצָ׳נַה מָכַּבֵה כַּיְקֹּנְטֻה
צִ׳ינְמֻכַּם צֶ׳יַּץ׳ צִ׳וַנַבַן אָכֻּמֵה.  3

ಪಾನ಼್ಮೊೞಿ ಪಾಕನ಼್ ಪರಾಪರನ಼್ ತಾನ಼ಾಕುಂ
ಆನ಼ ಚತಾಚಿವನ಼್ ತನ಼್‌ನ಼ೈಆ ವಾಕಿತ್ತು
ಮೇನ಼್ಮುಕಂ ಈಚಾನ಼ ಮಾಕವೇ ಕೈಕ್ಕೊಂಟು
ಚೀನ಼್ಮುಕಂ ಚೆಯ್ಯಚ್ ಚಿವನ಼ವನ಼್ ಆಕುಮೇ.  3

പാന്മൊഴി പാകൻ പരാപരൻ താനാകും
ആന ചതാചിവൻ തൻനൈആ വാകിത്തു
മേന്മുകം ഈചാന മാകവേ കൈക്കൊണ്ടു
ചീന്മുകം ചെയ്യച് ചിവനവൻ ആകുമേ.  3

ପାନ଼୍ମୋଳ଼ି ପାକନ଼୍ ପରାପରନ଼୍ ତାନ଼ାକୁମ୍
ଆନ଼ ଚତାଚିବନ଼୍ ତନ଼୍ନ଼ୈଆ ବାକିତ୍ତୁ
ମେନ଼୍ମୁକମ୍ ଈଚାନ଼ ମାକବେ କୈକ୍କୋଣ୍ଟୁ
ଚୀନ଼୍ମୁକମ୍ ଚେୟ୍ୟଚ୍ ଚିବନ଼ବନ଼୍ ଆକୁମେ.  3

පාන්මොළි පාකන් පරාපරන් තානාකුම්
ආන චතාචිවන් තන්නෛආ වාකිත්තු
මේන්මුකම් ඊචාන මාකවේ කෛක්කොණ්ටු
චීන්මුකම් චෙය්‍යච් චිවනවන් ආකුමේ.  3

పాన్మొఴి పాకన్ పరాపరన్ తానాకుం
ఆన చతాచివన్ తన్నైఆ వాకిత్తు
మేన్ముకం ఈచాన మాకవే కైక్కొంటు
చీన్ముకం చెయ్యచ్ చివనవన్ ఆకుమే.  3

پَانْمولِ پَاکَنْ پَرَاپَرَنْ تَانَاکُمْ
آنَ چَتَاچِوَنْ تَنَّےءآ وَاکِتُّ
مینْمُکَمْ اِیچَانَ مَاکَوے کَیکّونْٹُ
چِینْمُکَمْ چییْیَچْ چِوَنَوَنْ آکُمے۔  3

パーンモリ パーカン パラーパラン ターナークム
アーナ チャターチヴァン タンナイアー ヴァーキットゥ
メーンムカム イーチャーナ マーカヴェー カイッコントゥ
チーンムカム チェッヤチュ チヴァナヴァン アークメー。  3

pāṉmŏḻi pākaṉ parāparaṉ tāṉākum
āṉa catācivaṉ taṉṉaiā vākittu
meṉmukam īcāṉa mākave kaikkŏṇṭu
cīṉmukam cĕyyac civaṉavaṉ ākume.  3

पाऩ्मॊऴि पाकऩ् परापरऩ् ताऩाकुम्
आऩ चताचिवऩ् तऩ्ऩैआ वाकित्तु
मेऩ्मुकम् ईचाऩ माकवे कैक्कॊण्टु
चीऩ्मुकम् चॆय्यच् चिवऩवऩ् आकुमे.  3

ਪਾਨ਼੍ਮੋਲ਼਼ਿ ਪਾਕਨ਼੍ ਪਰਾਪਰਨ਼੍ ਤਾਨ਼ਾਕੁਮ੍
ਆਨ਼ ਚਤਾਚਿਵਨ਼੍ ਤੰਨ਼ੈਆ ਵਾਕਿੱਤੁ
ਮੇਨ਼੍ਮੁਕਮ੍ ਈਚਾਨ਼ ਮਾਕਵੇ ਕੈੱਕੋਣ੍ਟੁ
ਚੀਨ਼੍ਮੁਕਮ੍ ਚੇੱਯਚ੍ ਚਿਵਨ਼ਵਨ਼੍ ਆਕੁਮੇ.  3

நினைவதும் வாய்மை மொழிவதும் அல்லால்
கனைகழல் ஈசனைக் காண அரிதாம்
கனைகழல் ஈசனைக் காண்குற வல்லார்
புனைமலர் நீர்கொண்டு போற்றவல் லாரே.  4

نِنَيْفَتُمْ فَايْمَيْ مُلِفَتُمْ أَلَّالْ
كَنَيْكَلَلْ إِيتشَنَيْكْ كَانَ أَرِتَامْ
كَنَيْكَلَلْ إِيتشَنَيْكْ كَانْكُرَ فَلَّارْ
بُنَيْمَلَرْ نِيرْكُنْتُ بُورَّفَلْ لَارِي۔  4
திருச்சிற்றம்பலம்