திருமுறை : பத்தாம்-திருமுறை
Odhuvar
Source language
Translation language
Click on the songs to view the meaning
உடல்பொருள் ஆவி உதகத்தாற் கொண்டு படர்வினை பற்றறப் பார்த்துக்கை வைத்து நொடியின் அடிவைத்து நுண்ணுணர் வாக்கி கடியப் பிறப்பறக் காட்டினன் நந்தியே. 1 أُتَلْبُرُلْ آفِ أُتَكَتَّارْ كُنْتُ بَتَرْفِنَيْ بَرَّرَبْ بَارْتُّكَّيْ فَيْتُّ نُتِيِنْ أَتِفَيْتُّ نُنُّنَرْ فَاكِّ كَتِيَبْ بِرَبَّرَكْ كَاتِّنَنْ نَنْتِيِي۔ 1 উটল্পোৰুল়্ আৱি উতকত্তাৰ়্ কোণ্টু পটৰ্ৱিন়ৈ পৰ়্ৰ়ৰ়প্ পাৰ্ত্তুক্কৈ ৱৈত্তু নোটিয়িন়্ অটিৱৈত্তু নুণ্ণুণৰ্ ৱাক্কি কটিয়প্ পিৰ়প্পৰ়ক্ কাট্টিন়ন়্ নন্তিয়ে. 1 উটল্পোরুল়্ আবি উতকত্তার়্ কোণ্টু পটর্বিন়ৈ পর়্র়র়প্ পার্ত্তুক্কৈ বৈত্তু নোটিয়িন়্ অটিবৈত্তু নুণ্ণুণর্ বাক্কি কটিয়প্ পির়প্পর়ক্ কাট্টিন়ন়্ নন্তিয়ে. 1 ઉટલ્પોરુળ્ આવિ ઉતકત્તાર઼્ કોણ્ટુ પટર્વિન઼ૈ પર઼્ર઼ર઼પ્ પાર્ત્તુક્કૈ વૈત્તુ નોટિયિન઼્ અટિવૈત્તુ નુણ્ણુણર્ વાક્કિ કટિયપ્ પિર઼પ્પર઼ક્ કાટ્ટિન઼ન઼્ નન્તિયે. 1 אֻטַלְפֹּרֻל אָבִה אֻטַכַּטָּר כֹּנְטֻה פַּטַרְבִנַי פַּרַּרַףּ פָּרְטֻּקַּי וַיְטֻּה נֹטִיִן אַטִבַיְטֻּה נֻנֻּנַר וָקִּה כַּטִיַףּ פִּרַפַּרַךּ כָּטִּנַן נַנְטִיֵה. 1 ಉಟಲ್ಪೊರುಳ್ ಆವಿ ಉತಕತ್ತಾಱ್ ಕೊಂಟು ಪಟರ್ವಿನ಼ೈ ಪಱ್ಱಱಪ್ ಪಾರ್ತ್ತುಕ್ಕೈ ವೈತ್ತು ನೊಟಿಯಿನ಼್ ಅಟಿವೈತ್ತು ನುಣ್ಣುಣರ್ ವಾಕ್ಕಿ ಕಟಿಯಪ್ ಪಿಱಪ್ಪಱಕ್ ಕಾಟ್ಟಿನ಼ನ಼್ ನಂತಿಯೇ. 1 ഉടല്പൊരുൾ ആവി ഉതകത്താറ് കൊണ്ടു പടർവിനൈ പറ്ററപ് പാർത്തുക്കൈ വൈത്തു നൊടിയിൻ അടിവൈത്തു നുണ്ണുണർ വാക്കി കടിയപ് പിറപ്പറക് കാട്ടിനൻ നന്തിയേ. 1 ଉଟଲ୍ପୋରୁଳ୍ ଆବି ଉତକତ୍ତାର଼୍ କୋଣ୍ଟୁ ପଟର୍ୱିନ଼ୈ ପର଼୍ର଼ର଼ପ୍ ପାର୍ତ୍ତୁକ୍କୈ ବୈତ୍ତୁ ନୋଟିୟିନ଼୍ ଅଟିବୈତ୍ତୁ ନୁଣ୍ଣୁଣର୍ ବାକ୍କି କଟିୟପ୍ ପିର଼ପ୍ପର଼କ୍ କାଟ୍ଟିନ଼ନ଼୍ ନନ୍ତିୟେ. 1 උටල්පොරුළ් ආවි උතකත්තාර් කොණ්ටු පටර්විනෛ පර්රරප් පාර්ත්තුක්කෛ වෛත්තු නොටියින් අටිවෛත්තු නුණ්ණුණර් වාක්කි කටියප් පිරප්පරක් කාට්ටිනන් නන්තියේ. 1 ఉటల్పొరుళ్ ఆవి ఉతకత్తాఱ్ కొంటు పటర్వినై పఱ్ఱఱప్ పార్త్తుక్కై వైత్తు నొటియిన్ అటివైత్తు నుణ్ణుణర్ వాక్కి కటియప్ పిఱప్పఱక్ కాట్టినన్ నంతియే. 1 اُٹَلْپورُلْ آوِ اُتَکَتَّارْ کونْٹُ پَٹَرْوِنَے پَرَّرَپْ پَارْتُّکَّے وَیتُّ نوٹِیِنْ اَٹِوَیتُّ نُنُّنَرْ وَاکِّ کَٹِیَپْ پِرَپَّرَکْ کَاٹِّنَنْ نَنْتِیے۔ 1 ウタルポルル アーヴィ ウタカッタール コントゥ パタルヴィナイ パッララプ パールットゥッカイ ヴァイットゥ ノティーン アティヴァイットゥ ヌンヌナル ヴァーッキ カティヤプ ピラッパラク カーッティナン ナンティーェー。 1 uṭalpŏrul̤ āvi utakattāṟ kŏṇṭu paṭarviṉai paṟṟaṟap pārttukkai vaittu nŏṭiyiṉ aṭivaittu nuṇṇuṇar vākki kaṭiyap piṟappaṟak kāṭṭiṉaṉ nantiye. 1 उटल्पॊरुळ् आवि उतकत्ताऱ् कॊण्टु पटर्विऩै पऱ्ऱऱप् पार्त्तुक्कै वैत्तु नॊटियिऩ् अटिवैत्तु नुण्णुणर् वाक्कि कटियप् पिऱप्पऱक् काट्टिऩऩ् नन्तिये. 1 ਉਟਲ੍ਪੋਰੁਲ਼੍ ਆਵਿ ਉਤਕੱਤਾਰ਼੍ ਕੋਣ੍ਟੁ ਪਟਰ੍ਵਿਨ਼ੈ ਪੱਰ਼ਰ਼ਪ੍ ਪਾਰ੍ੱਤੁੱਕੈ ਵੈੱਤੁ ਨੋਟਿਯਿਨ਼੍ ਅਟਿਵੈੱਤੁ ਨੁੱਣੁਣਰ੍ ਵਾੱਕਿ ਕਟਿਯਪ੍ ਪਿਰ਼ੱਪਰ਼ਕ੍ ਕਾੱਟਿਨ਼ਨ਼੍ ਨਨ੍ਤਿਯੇ. 1 உயிரும் சரீரமும் ஒண்பொரு ளான வியவார் பரமும்பின் மேவும் பிராணன் செயலார் சிவமும் சிற்சத்தி ஆதிக்கே உயலார் குருபரன் உய்யக் கொண்டானே. 2 أُيِرُمْ تشَرِيرَمُمْ أُنْبُرُ لَانَ فِيَفَارْ بَرَمُمْبِنْ مِيفُمْ بِرَانَنْ تشِيَلَارْ تشِفَمُمْ تشِرْتشَتِّ آتِكِّي أُيَلَارْ كُرُبَرَنْ أُيَّكْ كُنْتَانِي۔ 2 উয়িৰুম্ চৰীৰমুম্ ওণ্পোৰু ল়ান় ৱিয়ৱাৰ্ পৰমুম্পিন়্ মেৱুম্ পিৰাণন়্ চেয়লাৰ্ চিৱমুম্ চিৰ়্চত্তি আতিক্কে উয়লাৰ্ কুৰুপৰন়্ উয়্যক্ কোণ্টান়ে. 2 উয়িরুম্ চরীরমুম্ ওণ্পোরু ল়ান় বিয়বার্ পরমুম্পিন়্ মেবুম্ পিরাণন়্ চেয়লার্ চিবমুম্ চির়্চত্তি আতিক্কে উয়লার্ কুরুপরন়্ উয়্যক্ কোণ্টান়ে. 2 ઉયિરુમ્ ચરીરમુમ્ ઓણ્પોરુ ળાન઼ વિયવાર્ પરમુમ્પિન઼્ મેવુમ્ પિરાણન઼્ ચેયલાર્ ચિવમુમ્ ચિર઼્ચત્તિ આતિક્કે ઉયલાર્ કુરુપરન઼્ ઉય્યક્ કોણ્ટાન઼ે. 2 אֻיִרֻם צַ׳רִירַמֻם אֹנְפֹּרֻה לָנַה וִיַבָר פַּרַמֻמְפִּן מֵבֻם פִּרָנַן צֶ׳יַלָר צִ׳וַמֻם צִ׳רְצַ׳טִּה אָטִקֵּה אֻיַלָר כֻּרֻפַּרַן אֻיַּךּ כֹּנְטָנֵה. 2 ಉಯಿರುಂ ಚರೀರಮುಂ ಒಣ್ಪೊರು ಳಾನ಼ ವಿಯವಾರ್ ಪರಮುಂಪಿನ಼್ ಮೇವುಂ ಪಿರಾಣನ಼್ ಚೆಯಲಾರ್ ಚಿವಮುಂ ಚಿಱ್ಚತ್ತಿ ಆತಿಕ್ಕೇ ಉಯಲಾರ್ ಕುರುಪರನ಼್ ಉಯ್ಯಕ್ ಕೊಂಟಾನ಼ೇ. 2 ഉയിരും ചരീരമും ഒൺപൊരു ളാന വിയവാർ പരമുമ്പിൻ മേവും പിരാണൻ ചെയലാർ ചിവമും ചിറ്ചത്തി ആതിക്കേ ഉയലാർ കുരുപരൻ ഉയ്യക് കൊണ്ടാനേ. 2 ଉୟିରୁମ୍ ଚରୀରମୁମ୍ ଓଣ୍ପୋରୁ ଳାନ଼ ବିୟବାର୍ ପରମୁମ୍ପିନ଼୍ ମେବୁମ୍ ପିରାଣନ଼୍ ଚେୟଲାର୍ ଚିବମୁମ୍ ଚିର଼୍ଚତ୍ତି ଆତିକ୍କେ ଉୟଲାର୍ କୁରୁପରନ଼୍ ଉୟ୍ୟକ୍ କୋଣ୍ଟାନ଼େ. 2 උයිරුම් චරීරමුම් ඔණ්පොරු ළාන වියවාර් පරමුම්පින් මේවුම් පිරාණන් චෙයලාර් චිවමුම් චිර්චත්ති ආතික්කේ උයලාර් කුරුපරන් උය්යක් කොණ්ටානේ. 2 ఉయిరుం చరీరముం ఒణ్పొరు ళాన వియవార్ పరముంపిన్ మేవుం పిరాణన్ చెయలార్ చివముం చిఱ్చత్తి ఆతిక్కే ఉయలార్ కురుపరన్ ఉయ్యక్ కొంటానే. 2 اُیِرُمْ چَرِیرَمُمْ اونْپورُ لَانَ وِیَوَارْ پَرَمُمْپِنْ میوُمْ پِرَانَنْ چییَلَارْ چِوَمُمْ چِرْچَتِّ آتِکّے اُیَلَارْ کُرُپَرَنْ اُیْیَکْ کونْٹَانے۔ 2 ウイルム チャリーラムム オンポル ラーナ ヴィヤヴァール パラムンピン メーヴム ピラーナン チェヤラール チヴァムム チルチャッティ アーティッケー ウヤラール クルパラン ウッヤク コンターネー。 2 uyirum carīramum ŏṇpŏru l̤āṉa viyavār paramumpiṉ mevum pirāṇaṉ cĕyalār civamum ciṟcatti ātikke uyalār kuruparaṉ uyyak kŏṇṭāṉe. 2 उयिरुम् चरीरमुम् ऒण्पॊरु ळाऩ वियवार् परमुम्पिऩ् मेवुम् पिराणऩ् चॆयलार् चिवमुम् चिऱ्चत्ति आतिक्के उयलार् कुरुपरऩ् उय्यक् कॊण्टाऩे. 2 ਉਯਿਰੁਮ੍ ਚਰੀਰਮੁਮ੍ ਓਣ੍ਪੋਰੁ ਲ਼ਾਨ਼ ਵਿਯਵਾਰ੍ ਪਰਮੁਮ੍ਪਿਨ਼੍ ਮੇਵੁਮ੍ ਪਿਰਾਣਨ਼੍ ਚੇਯਲਾਰ੍ ਚਿਵਮੁਮ੍ ਚਿਰ਼੍ਚੱਤਿ ਆਤਿੱਕੇ ਉਯਲਾਰ੍ ਕੁਰੁਪਰਨ਼੍ ਉੱਯਕ੍ ਕੋਣ੍ਟਾਨ਼ੇ. 2 பச்சிம திக்கிலே வைத்தஆ சாரியன் நிச்சலும் என்னை நினையென்ற அப்பொருள் உச்சிக்கும் கீழது உள்நாக்கு மேலது வைச்ச பதமிது வாய்திற வாதே. 3 بَتشِّمَ تِكِّلِي فَيْتّآ تشَارِيَنْ نِتشَّلُمْ إِنَّيْ نِنَيْيِنْرَ أَبُّرُلْ أُتشِّكُّمْ كِيلَتُ أُلْنَاكُّ مِيلَتُ فَيْتشَّ بَتَمِتُ فَايْتِرَ فَاتِي۔ 3 পচ্চিম তিক্কিলে ৱৈত্তআ চাৰিয়ন়্ নিচ্চলুম্ এন়্ন়ৈ নিন়ৈয়েন়্ৰ় অপ্পোৰুল়্ উচ্চিক্কুম্ কীষ়তু উল়্নাক্কু মেলতু ৱৈচ্চ পতমিতু ৱায়্তিৰ় ৱাতে. 3 পচ্চিম তিক্কিলে বৈত্তআ চারিয়ন়্ নিচ্চলুম্ এন়্ন়ৈ নিন়ৈয়েন়্র় অপ্পোরুল়্ উচ্চিক্কুম্ কীষ়তু উল়্নাক্কু মেলতু বৈচ্চ পতমিতু বায়্তির় বাতে. 3 પચ્ચિમ તિક્કિલે વૈત્તઆ ચારિયન઼્ નિચ્ચલુમ્ એન઼્ન઼ૈ નિન઼ૈયેન઼્ર઼ અપ્પોરુળ્ ઉચ્ચિક્કુમ્ કીળ઼તુ ઉળ્નાક્કુ મેલતુ વૈચ્ચ પતમિતુ વાય્તિર઼ વાતે. 3 פַּצִּ׳מַה טִקִּלֵה וַיְטַּהאָה צָ׳רִיַן נִצַּ׳לֻם אֶנַּי נִנַיֶּנְרַה אַפֹּרֻל אֻצִּ׳קֻּם כִּילַטֻה אֻלְנָקֻּה מֵלַטֻה וַיְצַּ׳ה פַּטַמִטֻה וָיְטִרַה וָטֵה. 3 ಪಚ್ಚಿಮ ತಿಕ್ಕಿಲೇ ವೈತ್ತಆ ಚಾರಿಯನ಼್ ನಿಚ್ಚಲುಂ ಎನ಼್ನ಼ೈ ನಿನ಼ೈಯೆನ಼್ಱ ಅಪ್ಪೊರುಳ್ ಉಚ್ಚಿಕ್ಕುಂ ಕೀೞತು ಉಳ್ನಾಕ್ಕು ಮೇಲತು ವೈಚ್ಚ ಪತಮಿತು ವಾಯ್ತಿಱ ವಾತೇ. 3 പച്ചിമ തിക്കിലേ വൈത്തആ ചാരിയൻ നിച്ചലും എൻനൈ നിനൈയെൻറ അപ്പൊരുൾ ഉച്ചിക്കും കീഴതു ഉൾനാക്കു മേലതു വൈച്ച പതമിതു വായ്തിറ വാതേ. 3 ପଚ୍ଚିମ ତିକ୍କିଲେ ବୈତ୍ତଆ ଚାରିୟନ଼୍ ନିଚ୍ଚଲୁମ୍ ଏନ଼୍ନ଼ୈ ନିନ଼ୈୟେନ଼୍ର଼ ଅପ୍ପୋରୁଳ୍ ଉଚ୍ଚିକ୍କୁମ୍ କୀଳ଼ତୁ ଉଳ୍ନାକ୍କୁ ମେଲତୁ ବୈଚ୍ଚ ପତମିତୁ ବାୟ୍ତିର଼ ବାତେ. 3 පච්චිම තික්කිලේ වෛත්තආ චාරියන් නිච්චලුම් එන්නෛ නිනෛයෙන්ර අප්පොරුළ් උච්චික්කුම් කීළතු උළ්නාක්කු මේලතු වෛච්ච පතමිතු වාය්තිර වාතේ. 3 పచ్చిమ తిక్కిలే వైత్తఆ చారియన్ నిచ్చలుం ఎన్నై నినైయెన్ఱ అప్పొరుళ్ ఉచ్చిక్కుం కీఴతు ఉళ్నాక్కు మేలతు వైచ్చ పతమితు వాయ్తిఱ వాతే. 3 پَچِّمَ تِکِّلے وَیتَّءآ چَارِیَنْ نِچَّلُمْ اینَّے نِنَییینْرَ اَپّورُلْ اُچِّکُّمْ کِیلَتُ اُلْنَاکُّ میلَتُ وَیچَّ پَتَمِتُ وَایْتِرَ وَاتے۔ 3 パッチマ ティッキレー ヴァイッターア チャーリヤン ニッチャルム エンナイ ニナイーェンラ アッポルル ウッチックム キーラトゥ ウルナーック メーラトゥ ヴァイッチャ パタミトゥ ヴァーユティラ ヴァーテー。 3 paccima tikkile vaittaā cāriyaṉ niccalum ĕṉṉai niṉaiyĕṉṟa appŏrul̤ uccikkum kīḻatu ul̤nākku melatu vaicca patamitu vāytiṟa vāte. 3 पच्चिम तिक्किले वैत्तआ चारियऩ् निच्चलुम् ऎऩ्ऩै निऩैयॆऩ्ऱ अप्पॊरुळ् उच्चिक्कुम् कीऴतु उळ्नाक्कु मेलतु वैच्च पतमितु वाय्तिऱ वाते. 3 ਪੱਚਿਮ ਤਿੱਕਿਲੇ ਵੈੱਤਆ ਚਾਰਿਯਨ਼੍ ਨਿੱਚਲੁਮ੍ ਏੰਨ਼ੈ ਨਿਨ਼ੈਯੇਨ਼੍ਰ਼ ਅੱਪੋਰੁਲ਼੍ ਉੱਚਿੱਕੁਮ੍ ਕੀਲ਼਼ਤੁ ਉਲ਼੍ਨਾੱਕੁ ਮੇਲਤੁ ਵੈੱਚ ਪਤਮਿਤੁ ਵਾਯ੍ਤਿਰ਼ ਵਾਤੇ. 3 பெட்டடித்து எங்கும் பிதற்றித் திரிவோனை ஒட்டடித்து உள்ளமர் மாசெலாம் வாங்கித் தட்டொக்க மாறினன் தன்னையும் என்னையும் வட்டமது ஒத்தது வாணிபம் வாய்த்ததே. 4 بِتَّتِتُّ إِنْكُمْ بِتَرِّتْ تِرِفُونَيْ أُتَّتِتُّ أُلَّمَرْ مَاتشِلَامْ فَانْكِتْ تَتُّكَّ مَارِنَنْ تَنَّيْيُمْ إِنَّيْيُمْ فَتَّمَتُ أُتَّتُ فَانِبَمْ فَايْتَّتِي۔ 4